*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
2
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thorough-
•
ly before beginning installation. Make sure
that you have all tools and supplies needed
to complete the installation.
This trim is for use with iBox Universal Plus
•
model 01850181 (not included).
To prevent scald injury, the maximum output
•
temperature of the shower valve must be
no higher than 120°F. In Massachusetts,
the maximum output temperature can be no
higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other
•
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
•
recommande que ce produit soit installé par
un plombier professionnel licencié.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
•
01850181.
Veuillez lire attentivement ces instructions
•
avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Pour empêcher des blessures par ébouillan-
•
tement, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder
120°F. Au Massachusetts, la température
de sortie maximale du robinet de douche ne
doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et
l’endroit de l’achat) pour ce produit dans
un endroit sûr. Le reçu est requis si vous
commandez des pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
•
recomienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional
matriculado.
La unidad requiere una pieza interior de
•
válvula 01850181.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
•
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
•
•
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la
ducha no debe exceder los 120°F. En
Massachusetts, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F.
3
English
2.
Installation
Remove the label (1).
Close the stops using a 4 mm
Allen wrench (2).
closed
1.
open
Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛"
from the nished wall surface.
Seal the wall around the
plaster shield with waterproof
1.
sealant (1).
Failure to seal the wall
can lead to possible water
damage.
Remove the ush insert screw, ush insert, and
seals (2).
2.
4
FrançaisEspañol
Installation
Retirez l’étiquette (1).
Fermez l’eau à les butées
d'arrêt d'isolation à l’aide
d’une clé hexagonale de 4
mm (2).
fermé
ouvert
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une
partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la
surface du mur ni.
Instalación
Retire la etiqueta (1).
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro o los
cierres de servicio con una
llave Allen de 4 mm (2).
cerrado
abierto
Corte el protector de yeso de modo que
sobresalga ¹⁄₁₆" - ⅛" de la supercie de la
pared terminada.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éventuellement
causer des dommages.
Retirez la vis de la pièce d’insertion aeurante,
la pièce d’insertion aeurante, et les joints (2).
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un
sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción
del agua.
Quite los tornillos del inserto de lavado, el
inserto de lavado, y las juntas (2).
5
English
Insert the function block.
Install and tighten the function block screws using
a 4 mm Allen wrench.
Measure the distance from the front of the plaster
shield to one of the screw-in anges ("X").
Add ½" to this measurement.
Cut each screw so that it is X + ½" long.
6
FrançaisEspañol
Insérez le bloc de fonction.
Installez les vis du bloc de fonction à l’aide d’une
clé hexagonale de 4 mm.
Mesurez la distance entre la surface du mur et la
bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »).
Inserte el bloque de función.
Instale los tornillos del bloque de función con
una llave Allen de 4 mm.
Mida la distancia entre la supercie de la pared
y la brida de tornillo. Anote esta medida (“x”).
Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette
longueur.
Coupez les vis de façon à ce que celui-ci
dépasse de ½ po + la longueur X.
Agregue ½" a X. Anote esta medida.
Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" +
X.
7
1.
English
Open the stops (1).
Install the carrier plate so that the notch is at the
bottom (2).
Install the carrier plate screws.
2.
Push the thermostatic mixer sleeve on so that the
indexing mark is at the 9:00 position.
Push the volume control sleeve on.
Install the escutcheon.
Place a dab of waterproof sealant at each grout
joint.
8
FrançaisEspañol
Ouvrez les butées d'arrêt d'isolation (1).
Installez la plaque-support de façon à ce que
l’encoche soit vers le bas (2).
Installez les vis de la plaque-support.
Installez la douille thermostatique de façon à ce
que la marque de repère soit à la position 9:00.
Installez la douille inverseur / arrêt.
Installez le rosace.
Abra el paso del agua en los cierres de servicio
(1).
Instale la placa del portador de manera que la
ranura quede en la parte inferior (2).
Coloque los tornillos de la placa del portador.
Instale el casquillo de manera que la marca
indicadora quede en posición de 9:00.
Instale el casquillo del llave de paso /
distribuidor.
Instale el orón.
Appliquer une petite quantité de l’agent
d’étanchéité aux joints de coulis.
Coloque un poco de sellador a prueba de agua
en las uniones de la lechada de cemento.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.