Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühlschrank
1× Eierablage
1× Reinigungsstäbchen
1× Kunststoff-Einsatz
Lieferung kontrollieren
Seite 3
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-18).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-26).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Das Gerät dient zum Kühlen frischer
Lebensmittel. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert
und nicht für eine gewerbliche Nutzung
oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.:
Verwendung durch mehrere Parteien in
einem Mehr familienhaus).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündliche
Materialien!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE Kennzeichnung
bestätigt (entsprechende Erklärungen
sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz
Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den
einzelnen Kapiteln zu Inbetriebnahme,
Bedienung etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-26).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen
werden. Beim Anschließen darauf
achten, dass die richtige Spannung
anliegt. Nähere Informationen hierzu
fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es
im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft aus-
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
getauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie
sich im Bedarfsfall an unseren Service
(siehe Seite DE-26).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elek-
trische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind. Bei Reparaturen
dürfen ausschließlich Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein
(siehe „Auspacken und Aufstellen“
auf Seite DE-18).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni-
c ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort
ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
Norm EN 378 eine Mindestgröße
von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben.
Die Menge des Kältemittels in
Ihrem Gerät ist im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung
angegeben.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
34 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe
einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z.B. geschlossene Tür oder auf dem
Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück-
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
seite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht
der vom Hersteller empfohlenen
Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde
Reinigungsmittel verwenden. Diese
greifen die Kunststoffflächen
an. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem
neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-5 gelesen und alle Sicher heitshinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-18 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(1)
Der Temperaturregler (1) dient auch zum Einund Ausschalten des Geräts. Er befindet sich
an der rechten Wand im Kühlbereich und ist
stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~/50 Hz).
2. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf
eine Einstellung zwischen „1“ und „7“.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen. Die Innenbeleuchtung schaltet ein, sobald die Tür geöffnet wird, und schaltet aus, wenn die Tür
geschlossen wird.
3. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1)
auf „0“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung
funktioniert weiterhin.
2. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen
Sie den Netzstecker.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen
Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein
Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühlbereich
kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Mit dem Temperaturregler (1) können Sie die
Temperatur im Kühlbereicheinstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung im Kühlbereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler
in Richtung „7“.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler in Richtung „0“.
Page 12
BedienungSeite DE-12
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können,
benötigen Sie idealerweise ein Kühlthermometer.
Platzieren Sie es im Kühlbereich oberhalb der
Gemüsefach (4). Die richtige Temperatur im
Kühlbereich beträgt +6 °C.
Glas- und Türablagen
Die Glasablagen (5) und die Türfächer (2) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
1. Ablage bzw. Türfach anheben und herausnehmen.
2. Ablage bzw. Türfach an neuer Position
von oben einsetzen.
Page 13
Nahrungsmittel kühlen
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können
gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit
geöffnet wird, kann es zu einem
erheblichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können,
regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so
aufbewahren, dass es andere
Lebensmittel nicht berührt oder auf
diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
Kühlbereich bestücken
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das Tür fach (2) im oberen Kühlbereich.
Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
in dem Türfach im mittleren Kühlbereich.
Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
– Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in das Türfach im unteren Kühlbereich. Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter
ans Scharnier, um die Belastung der Tür
zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage über dem Gemüsefach (4).
Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
das Gemüsefach.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Page 14
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-14
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-18).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 15
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-15
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung
beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen
vorsichtig ab.
Page 16
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-16
Abtauen und Innenbereich
reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden,
denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausgestattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet
das Tauwasser.
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und die In nenwände sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf
„0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben.
4. Nehmen Sie die Gemüsefach (4), und die
Glasablagen (5) aus dem Kühlbereich
heraus.
Um die Türfächer (2) herauszunehmen,
drücken Sie sie seitlich etwas zusammen
und ziehen Sie sie gleichzeitig nach oben
aus der Halterung heraus.
5. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
6. Wischen Sie die In nen räume mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen etwas
Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung
vor zu beu gen.
Wischen Sie die Innenräume trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
(6)
7. An der Rückwand des Kühlbereichs,
oberhalb der Gemüsefach (4) befindet
sich der Tauwasserablauf (6). In der Öffnung des Tauwasser ablaufs steckt das
Reinigungswerkzeug. Reinigen Sie damit
den Tauwasserablauf.
8. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit
klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
9. Setzen Sie die Glasablagen, das Gemüsefach und die Türfächer wieder ein.
10. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den
Kühlbereich.
11. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperaturregler (1) auf Stufe „7“.
Page 17
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-17
Die Innenbeleuchtung schaltet sich beim Öffnen der Tür automatisch ein und erlischt beim
Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung
einmal ausfallen, wenden Sie sich an unseren
Service (siehe Seite DE-26).
Das Leuchtmittel hat den folgenden
ILCOS-Code: ???.
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
Inbetriebnahme
Voraussetzung zur
Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-5
gelesen und alle Sicher heits hinweise verstanden.
Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m³ je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät ist im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung angegeben.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
„Klimaklasse“ im Datenblatt am Ende
dieser Gebrauchsanleitung).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfer-
nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort
und halten Sie die vorgegebenen Mindestabstände und Umgebungstemperaturen
ein.
Page 19
Inbetriebnahme
Seite DE-19
A
D
B
E
C
Platzbedarf nach Gerätemaßen
A:54,5 cmB:107 cm
C:91,5 cmD: ≥ 5,0 cm
E:110-125°
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 3 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Gerät aufstellen und ausrichten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine unzureichende Luftzirkulation
kann zur Überhitzung führen und Schäden am Gerät verursachen.
■ Der gesamte Raum oberhalb des Ge-
rätes muss frei bleiben.
■ Das Gerät darf nicht direkt an der
Wand stehen (min. 5cm Abstand lassen).
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– muss der gesamte Raum oberhalb des
Gerätes frei bleiben.
– darf das Gerät nicht direkt an der Wand
stehen (min. 5 cm Abstand lassen)
– muss der Abstand von den Lüftungs-
schlitzen bis zur Wand, zu Schränken
oder anderen Geräten mindestens 15 cm
betragen.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un-
ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße aus.
– Schließen Sie dazu die Tür.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Innenraum
vor dem ersten Gebrauch mit Essigwasser
aus. Wischen Sie anschließend mit klarem
Wasser nach und trocknen Sie alle Teile danach ab.
Gerät elektrisch anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-26).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
Mit dem Öffnen und Schließen der oberen
Tür wird die Kühlraumbeleuchtung (1) automatisch ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-11.
Page 21
Türanschlag wechseln
Bei Auslieferung befindet sich der Türanschlag rechts. Da der Wechsel des Türanschlags etwas handwerkliches Geschick erfordert, lesen Sie die Arbeitsschritte bitte erst
einmal durch. Um den Türanschlag zu wechseln benötigen Sie folgendes Werkzeug:
– Kreuzschlitz-Schraubendreher
– 8er und 10er Maul- oder Steckschlüssel
Türanschlag wechseln
4. Hebeln Sie die beiden Seiten der Abdeckung vorne leicht nach außen und heben
Sie die Abdeckung nach vorne ab. Achten
Sie dabei darauf, den Temperaturregler
nicht zu beschädigen.
Seite DE-21
1. Ziehen Sie den Blindstopfen aus der
Oberseite der Tür heraus.
2. Lösen Sie die beiden Schraubabdeckungen auf der Oberseite der Abdeckung mit
einem Schlitz-Schraubendreher.
3. Drehen Sie die zwei Schrauben links und
rechts aus der Oberseite der Abdeckung
heraus. Verwenden Sie dafür einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
5. Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben der Scharnierplatte und die beiden
einzelnen Schrauben auf der gegenüberliegenden Seite heraus. Verwenden
Sie dafür einen 8er Schlüssel oder einen
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
Nehmen Sie die Scharnierplatte ab.
Page 22
Türanschlag wechselnSeite DE-22
6. Schrauben Sie die Scharnierplatte sowie
die beiden einzelnen Schrauben auf der
jeweils gegenüberliegenden Seite wieder
an.
13. Entfernen Sie den Kunststoff-Einsatz von
der Unterseite der Tür.
7. Legen Sie die Abdeckung wieder auf den
Kühlschrank zurück. Drücken Sie an beiden Seiten vorne links und rechts auf die
Abdeckung, bis sie einrastet.
8. Schrauben Sie die zwei Schrauben oben
auf der Ab deckung wieder fest. Verwenden Sie dafür einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. Setzen Sie die beiden Schraubabdeckungen wieder ein.
9. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten
(maximal 45 °), damit Sie auch das untere Türscharnier umsetzen können.
10. Schrauben Sie die beiden vorderen
Schraubfüße heraus.
11. Schrauben Sie die untere Schar-
nierplatte ab. Verwenden Sie dafür
einen 8er Schlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
12. Nehmen Sie die Tür ab.
14. Setzen Sie den lose mitgelieferten Kunststoff-Einsatz auf der neuen Anschlagseite ein und schrauben Sie ihn fest.
15. Drehen Sie die untere Scharnierplatte.
Lösen Sie den Scharnierbolzen mit einem
10er Schlüssel. Lösen Sie die Schrauben
und setzen Sie die Schrauben und den
Scharnierbolzen von der anderen Seite
aus wieder ein.
Page 23
16. Setzen Sie die Tür wieder ein.
17. Schrauben Sie die Scharnierplatte auf
der gegenüberliegenden Seite fest. Achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbolzen in der Scharnierbuchse der Tür
befindet.
Die Tür ist jetzt wieder funktionsfähig.
18. Schrauben Sie beide Schraubfüße wieder am Kühlschrank fest.
19. Stellen Sie den Kühlschrank vorsichtig
aufrecht hin.
Türanschlag wechseln
Seite DE-23
Kühlschrank ausrichten
Der Kühlschrank muss auf einem ebenen, fe sten Un ter grund ste hen. Über prü fen Sie den
Stand des Kühlschranks am be sten mit einer
Was ser waa ge. Beim Öffnen der Tür darf sich
der Kühlschrank nicht be we gen. Unebenheiten des Un ter grunds kön nen Sie über die bei den vorderen Schraubfüße ausgleichen.
1. Schließen Sie die Kühlschranktür.
2. Kippen Sie den Kühlschrank leicht nach
hinten.
3. Drehen Sie die Schraubfüße nach Bedarf
hinein bzw. heraus.
4. Stellen Sie den Kühlschrank wieder aufrecht hin und prüfen Sie die Ausrichtung
mit einer Wasserwaage.
5. Wiederholen Sie die Schritte so oft, bis der
Kühlschrank waagerecht steht.
20. Setzen Sie den Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite der Tür wieder
ein.
Sie haben den Türanschlag erfolgreich
gewechselt.
Page 24
FehlersuchtabelleSeite DE-24
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler (1) steht
auf „0“.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch
eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig
eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „7“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwasserablauf ist verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
des mitgelieferten Reinigungsstäbchens
beseitigen.
Seite DE-25
Page 26
ServiceSeite DE-26
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnummer
hanseatic Kühlschrank
weißHKS 8555A3W3721 1654
edelstahlHKS 8555A3I2704 9725
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te chnik-S er vice:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te
Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Page 27
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-27
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 28
Seite DE-28Produktdatenblatt
en
seatic
g
S8555A3
049725 /
S8555A3
ode
ebens
ff
)
A
g
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
g
/
h
asse
on
ät
nDie obe
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
izienz) bis G (geringste Effizienz
E
Energieverbrauch
24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über
terneEinstufun
n
7211654 / HK
27
Kühlschrank mit einem
ehreren Lagerfächern für frische
höchste
t von der Nutzung und vom Standort des
HK
L
L /
mittel
+++
124
tern
W
I
r
efriervermöge
Klimakl
wischen
Luftschallemissi
Einbauger
emessen worden.
:
16°C und
nangegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
43°C bestimmt.
k
24
mgebungstemperatur
41dB(A) re 1 pW
i
Page 29
Technische Daten
5
ühlschrank
S8555A3
S8555A3I
)
5
t
g
ge
1
n
e
0
e
Technische Daten
Page DE-29
Bestellnummer
erätebezeichnung K
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
7211654, 2704972
K
K
5,0m ×
4,5m ×
27k
2
240 V / 50 Hz / 0,4 A
W
7,
a
W
chutzklass
I
Page 30
Page 31
HKS 8555A3W
HKS 8555A3I
Manual/version:
196835 GB 20190618
Article no.
3721 1654, 2704 9725
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page GB-18.
Please read through the safety
instructions and user manual carefully before using the appliance. This is the only
way you can use all the functions safely
and reliably. Be absolutely sure to also
observe the national regulations in your
country, which are also valid in addition
to the regulations specified in this user
manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 33
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Refrigerator
1× Egg tray
1× Cleaning rod
1× Plastic insert
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Start-up“ on page
GB-18).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page GB-26).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
The appliance is designed to refrigerate
fresh food. The appliance is designed
for use in private households and is not
designed for commercial use or multiple use (e.g.: use by several parties in a
block of fl ats).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoid-
ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Warning: Risk of fire/flammable materials
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Page 36
SafetyPage GB-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that
of third parties. Please also observe the
warning notices in the individual chapters on commissioning, operation etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug
or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see page
GB-26).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through the customer
service department or by a qualifi ed
specialist.
■ Inspections and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
Page 37
Safety
Page GB-7
authorised specialists. Contact our
service team if necessary (see page
GB-26).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty
– appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the appliance or taking
them out of the accessory bag and
putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical sub-
stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Page 38
SafetyPage GB-8
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum clearance intervals (see „Unpacking and setup“ on page GB-18).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigerant circuit contains the environmentally friendly, but
fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the data sheet at the
end of this user manual.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Page 39
Safety
Page GB-9
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or malfunction of the appliance, remove the stored frozen food from
the appliance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance (see (see „Product
fiche concerning Regulation (EU) No
1060/2010“ on page GB-28) for maximum storage time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check whether
the stored foodstuffs are still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed door or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
NOTICE
Risk of damage
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the appliance by
the doors.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that
do not conform to the manufacturer’s recommended design.
Page 40
SafetyPage GB-10
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 41
Operation
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ from
page GB-5 and understand all the safety
notices.
– The appliance is set up and plugged in as de-
scribed in chapter „Start-up“ from page GB-18.
Switching the appliance on
and off
(1)
The temperature controller (1) is also used
to switch the appliance on and off. It is on
the right wall in the fridge compartment and
is continuously adjustable.
Switching off
1. Set the temperature controller (1) to “0”.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate. The interior
light continues to function.
2. To switch the appliance off completely,
pull out the mains plug.
3. If the appliance is switched off, leave the
door open slightly to avoid mould formation.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
could then cause a rise in temperature
inside the refrigerated area.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily accessible socket (220–240 V~/50 Hz).
2. Set the temperature controller (1) to a setting between “1” and “7”.
The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard. The interior
light will switch on as soon as the door is
opened and will switch off if the door is
closed.
3. If the appliance makes worrying noises
check that it is positioned on a solid base
and remove any objects that are on top of
the appliance.
Using the temperature controller (1), you can
set the temperature in the fridge compartment.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
To increase the cooling output in the fridge
– compartment, turn the temperature control-
ler towards “7”.
– To decrease the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the
temperature controller towards “0”.
To control the cooling output, ideally you need
a refrigerator thermometer.
Place it in the fridge compartment above the
vegetable drawer (4). The correct temperature in the fridge compartment is +6 °C.
Page 42
OperationPage GB-12
Glass and door shelves
The glass shelves (5) and the door compartments (2) can be removed and repositioned
as required.
1. Lift up and remove the shelf/door compartment.
2. Insert the shelf/door compartment from
above into the new position.
Page 43
Chilling food
Chilling food
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese
in the top door compartment (2) of the
fridge. This is where the temperature is
warmest.
– Store preserves, jars and eggs in the
middle door compartment. Eggs are
best stored on the supplied egg rack.
– Place drinks cartons and bottles in the
bottom door compartment. Position full
containers closer to the hinge in order to
reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (5).
– Place fresh meat, game, poultry, ba-
con, sausage and raw fish on the glass
shelf above the vegetable drawer (4).
This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer.
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
Page 44
Chilling foodPage GB-14
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page GB-18).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 45
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-15
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Hazards for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Carefully warm the seal in the affected
places with a hair dryer and pull it out
slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a
year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft
brush.
Page 46
Care and maintenancePage GB-16
Defrosting and cleaning the
inner compartment
The fridge compartment does not need to
be defrosted as it is equipped with an automated thawing function. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
CAUTION
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
walls are scratch- and heat-sensitive
and can melt.
1. Set the temperature controller (1) to “0”.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Ensure that your food is kept cool
enough.
4. Remove the vegetable drawer (4) and
the glass shelves (5) from the fridge
compartment.
In order to remove the door compartments (2), push them together slightly to
the sides and simultaneously pull them
upwards out of the holders.
5. Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
6. Wash the interior with warm water and
washing up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
formation.
Wipe the interior dry and leave the door
open for a while to air.
(6)
7. The thaw water drain (6) is positioned
on back wall of the fridge compartment
above the vegetable drawer (4). The
cleaning tool can be found in the opening to the thaw water drain. Use it to
clean the thaw water drain.
8. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
9. Replace the glass shelves, the vegetable compartment and the door compartments.
10. Return the food to the fridge compartment.
11. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (1) to
level “7”.
Page 47
Interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Care and maintenance
Page GB-17
The interior light switches on automatically
when you open the door and switches off
when you close it.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior light does not work,
contact our customer service department
(see page GB-26).
The ILCOS code of the illuminant is as follows: ???.
Page 48
Start-up
Start-upPage GB-18
Preparing for start-up
You have read chapter „Safety“ from page GB-5
and understand all the safety notices.
Unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
■ To prevent the formation of an ignit-
able gas-air mixture in the event of
a leak in the refrigeration circuit, the
installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with standard
EN 378. The amount of refrigerant
contained in your appliance can be
found in the data sheet at the end of
this user manual.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
1. Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to
the stipulated minimum distances and
ambient temperatures.
Page 49
Start-up
– If underfloor heating is installed at the set-
A
D
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Page GB-19
Setting up and aligning the
B
E
C
Space requirement according to appliance
dimensions
A:54.5 cmB:107 cm
C:91.5 cmD: ≥ 5.0 cm
E:110-125°
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must be at least 3 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 2 cm
– from washing machines/
dishwashers 2 cm
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
appliance
NOTICE
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum clearance intervals (see „Unpacking and setup“ on page GB-18).
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– the entire space above the appliance
must be clear.
– the appliance should not stand directly
against the wall (leave a minimum clearance of 5 cm)
– the clearance between the ventilation
slots and the wall, units and other appliances must be at least 15 cm.
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using both of the front screw feet.
– Close the door.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Page 50
Start-upPage GB-20
Cleaning before use
In order to remove the odour which is present
in all new appliances, wipe the interior with
diluted vinegar prior to first use. Then wipe it
out with clean water and dry all of the parts
off afterwards.
Connecting the appliance to
electricity
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug
or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see page
GB-26).
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Risk of damage!
If the refrigerator has been transported
vertically, lubricant from the compressor may have got into the refrigeration
circuit.
Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and
before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into the
compressor.
• Connect the mains plug to a properly in-
stalled socket (220-240V ~ / 50Hz / 10A).
The power (1) indicator lights up.
You will find all important information
about operation from page GB-11.
Page 51
Changing the door hinges
The door hinges are on the right upon delivery.
As changing the door hinges requires some
manual skills, please read through the steps
of the procedure beforehand. To change the
door hinges, you will need the following tools:
– Cross-headed screwdriver
– 8mm or 10mm open-end spanner or sock-
et wrench
Changing the door hinges
4. Slightly lever the cover out on both sides
at the front and lift the cover up. In doing
so, ensure you do not damage the temperature controller.
Page GB-21
1. Pull out the blind plug from the top of the
door.
2. Loosen both screw covers on top of the
cover using a flat-head screwdriver.
3. Unscrew both screws on the left and
right-hand sides on top of the cover. To do
this, use a cross-headed screwdriver.
5. Unscrew the three fixing screws for the
hinge plate and the two screws on the opposite side. To do this, use an 8mm spanner or a cross-headed screwdriver.
Remove the hinge plate.
6. Screw the hinge plate as well as the two
screws back onto the respective opposite
side.
Page 52
Changing the door hingesPage GB-22
7. Place the cover back on the refrigerator.
Push down on both sides (left and right)
of the front of the cover until you hear it
click into place.
8. Screw both screws tightly back into the
cover. To do this, use a cross-headed
screwdriver. Replace both screw covers.
13. Remove the plastic insert from the underside of the door.
9. Tip the refrigerator backwards (maximum 45°) to allow you to adjust the lower door hinge.
10. Unscrew both front screw feet.
11. Unscrew the lower hinge plate. To
do this, use an 8mm spanner or a
cross-headed screwdriver.
12. Remove the door.
14. Insert the loose plastic insert supplied
into the new hinge side and firmly screw
in.
15. Turn the lower hinge plate. Loosen the
hinge bolts with a 10mm spanner. Loosen the screws and reinstate the screws
and the hinge bolts from the other side.
Page 53
16. Replace the door.
17. Screw the hinge plate tightly back onto
the opposite side. Make sure that the
hinge pin is in the hinge bushing of the
door.
The door will now function properly
again.
18. Firmly screw both screw feet back onto
the refrigerator.
19. Carefully stand the refrigerator upright.
Changing the door hinges
Page GB-23
Levelling the refrigerator
The refrigerator must be positioned on level,
firm ground. Check the position of the refrigerator with a spirit level. The refrigerator must
not move when the door is opened. The front
screw feet can be adjusted to offset uneven
floors.
1. Close the refrigerator door.
2. Tilt the refrigerator backwards slightly.
3. Screw/unscrew the screw feet as required.
4. Return the refrigerator to the upright position and check the alignment with a spirit
level.
5. Repeat the steps as required until the refrigerator is level.
20. Replace the blind plug on the opposite
side of the door.
You have successfully changed the door
hinges.
Page 54
Troubleshooting tablePage GB-24
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Temperature controller (1) is
set to “0”.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
The temperature setting is
set too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page GB-11).
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a lower setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Select a higher setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door seals”
on page GB-15.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Adjust ambient temperature to climate class
(see “Product fiche” at the end of this user
manual).
Set the temperature controller to “7”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-26).
Page 55
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accumulated in the fridge
compartment at
the bottom.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Defrost drain is blocked.Unblock the defrost drain using the enclosed
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
cleaning rod.
Page GB-25
Page 56
ServicePage GB-26
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelOrder number
hanseatic Refrigerator
whiteHKS 8555A3W3721 1654
stainless
steel
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
HKS 8555A3I2704 9725
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call,
mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 57
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-27
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 58
Page GB-28Product fiche
ade mark
seatic
S8555A3
049725 /
S8555A3I
ode
e
esh
)
n
d
eeze
g
e
safe
y
/
een
6
3
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scalerom A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumptio
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar ratin
kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
7211654 / HK
27
efrigerator with one or mor
r
ood storage compartments
L /
n
HK
A+++
124
tern
W
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
a
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
4
bestimmt.
l noise emission
41dB(A) re 1 pW
Page 59
Technical specifications
5
e
S8555A3
S8555A3
easurements
)
5
t
g
t
t
1
t
e
t
ass
Technical specifications
rder number37211654, 2704972
Page GB-29
Name of applianc
l identifier
Device m
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
efrigerator
K
K
5,0m ×
220240 V / 50 Hz / 0,4 A
4,5m ×
27k
2
clopentan
W
I
7,
a
W
Protection cl
I
Page 60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.