Hanseatic HKS8555A3W operation manual

Page 1
HKS 8555A3I
Anleitung/Version: 196835 DE 20190618 Bestell-Nr.: 3721 1654, 2704 9725 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Kühlschrank
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . .3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Voraussetzungen zur
sicheren Verwendung . . . . . . . . . . .DE-11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . .DE-11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .DE-11
Glas- und Türablagen . . . . . . . . . . DE-12
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . DE-13
Kühlbereich bestücken . . . . . . . . . . DE-13
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Beratung, Bestellung und Reklamation . . . DE-26
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-26
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr.
1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-18.
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-15
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-15
Rückseite reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-15
Abtauen und Innenbereich
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Voraussetzung zur
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Auspacken und Aufstellen . . . . . . . DE-18
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-19
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Gerät elektrisch anschließen . . . . . DE-20
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . DE-21
Kühlschrank ausrichten . . . . . . . . . DE-23
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühlschrank
1× Eierablage
1× Reinigungsstäbchen
1× Kunststoff-Einsatz
Lieferung kontrollieren
Seite 3
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-18).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-26).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(1)
(2)
(5)
(5) (6)
(5)
(1) Temperaturregler und
Innenbeleuchtung (2) Türfach, 3× (3) Schraubfuß, 2×
(2)
(2)
(4)(3) (3)
(4) Gemüsefach (5) Glasablage, 3× (6) Tauwasserablauf
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Kühlen frischer Lebensmittel. Das Gerät ist für den Ge­brauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehr familienhaus). Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündliche Materialien!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden eu­ropäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemei­ne Sicherheitshinweise, die Sie zu Ih­rem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beach­ten Sie auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Inbetriebnahme, Bedienung etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung herausschrau­ben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-26).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß instal­liertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugäng­liche Steckdose anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz ge­trennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit min­destens 3 mm Kontaktabstand vor­geschaltet sein; hierzu zählen Siche­rungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft aus-
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
getauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unseren Service (siehe Seite DE-26).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elek-
trische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Ge­rätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit che­mischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und ent­laden. Kinder dürfen nicht mit dem
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe „Auspacken und Aufstellen“ auf Seite DE-18).
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni-
c ken von Rohr lei tun gen, Aufschnei­den der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un­ ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät ist im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung angegeben.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (max. Lagerzeit bei Störung: 34 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z.B. geschlossene Tür oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten he­runterfallen und Verletzungen verur­sachen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe „Klimaklassen“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Un­tergrund muss das Gewicht des ge­füllten Gerätes tragen können.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück-
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
seite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut­zen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren ver­wenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel ver­wenden als die vom Hersteller emp­fohlenen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver­ wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit­ ze emp fi nd lich oder können schmel­zen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-5 gelesen und alle Sicher heits­hinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Sei­te DE-18 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(1)
Der Temperaturregler (1) dient auch zum Ein­und Ausschalten des Geräts. Er befindet sich an der rechten Wand im Kühlbereich und ist stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220–240 V~/50 Hz).
2. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf eine Einstellung zwischen „1“ und „7“. Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl­ te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen. Die Innenbe­leuchtung schaltet ein, sobald die Tür ge­öffnet wird, und schaltet aus, wenn die Tür geschlossen wird.
3. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf „0“. Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung funktioniert weiterhin.
2. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühlbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe „Klimaklassen“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Mit dem Temperaturregler (1) können Sie die Temperatur im Kühlbereich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung im Kühlbereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler
in Richtung „7“.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler in Richtung „0“.
Page 12
BedienungSeite DE-12
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise ein Kühlthermo­meter. Platzieren Sie es im Kühlbereich oberhalb der Gemüsefach (4). Die richtige Temperatur im Kühlbereich beträgt +6 °C.
Glas- und Türablagen
Die Glasablagen (5) und die Türfächer (2) las­sen sich herausnehmen und bei Bedarf an­ders anordnen.
1. Ablage bzw. Türfach anheben und her­ausnehmen.
2. Ablage bzw. Türfach an neuer Position von oben einsetzen.
Page 13
Nahrungsmittel kühlen
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit
geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich bestücken
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass die Temperaturverhältnisse im Inneren op­timal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das Tür fach (2) im oberen Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
in dem Türfach im mittleren Kühlbereich. Die Eier legen Sie am besten auf die mit­gelieferte Eierablage.
– Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in das Türfach im unteren Kühlbe­reich. Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage über dem Gemüsefach (4). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
das Gemüsefach.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Page 14
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-14
• Die Temperaturen im Gerät und damit der Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-18).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs­mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 15
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-15
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht an der Netzanschlusslei­tung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile wer­den durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunststoff­fl ächen an. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Ge­räterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den Kompressor mit einem weichen Besen vorsichtig ab.
Page 16
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-16
Abtauen und Innenbereich reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden, denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausge­stattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab­ ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesam­melt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
VORSICHT
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung oder Ex­plosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und die In nen­wände sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich oder können schmelzen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben.
4. Nehmen Sie die Gemüsefach (4), und die Glasablagen (5) aus dem Kühlbereich heraus. Um die Türfächer (2) herauszunehmen, drücken Sie sie seitlich etwas zusammen und ziehen Sie sie gleichzeitig nach oben aus der Halterung heraus.
5. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
6. Wischen Sie die In nen räume mit war­ mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen etwas Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie die Innenräume trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
(6)
7. An der Rückwand des Kühlbereichs, oberhalb der Gemüsefach (4) befindet sich der Tauwasserablauf (6). In der Öff­nung des Tauwasser ablaufs steckt das Reinigungswerkzeug. Reinigen Sie damit den Tauwasserablauf.
8. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit klarem Wasser, sie sind empfindlich ge­gen Öl und Fett.
9. Setzen Sie die Glasablagen, das Gemü­sefach und die Türfächer wieder ein.
10. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den Kühlbereich.
11. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drehen Sie den Tem­peraturregler (1) auf Stufe „7“.
Page 17
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste­henden Teilen kann zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-17
Die Innenbeleuchtung schaltet sich beim Öff­nen der Tür automatisch ein und erlischt beim Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung einmal ausfallen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Seite DE-26).
Das Leuchtmittel hat den folgenden ILCOS-Code: ???.
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
Inbetriebnahme
Voraussetzung zur Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-5 gelesen und alle Sicher heits hinweise verstan­den.
Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m³ je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät ist im Da­tenblatt am Ende dieser Gebrauchs­anleitung angegeben.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe „Klimaklasse“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfer-
nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo­lien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort
und halten Sie die vorgegebenen Mindest­abstände und Umgebungstemperaturen ein.
Page 19
Inbetriebnahme
Seite DE-19
A
D
B
E
C
Platzbedarf nach Gerätemaßen A: 54,5 cm B: 107 cm C: 91,5 cm D: ≥ 5,0 cm E: 110-125°
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstell­raum mindestens 3 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 3 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu anderen Kühlgeräten 2 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühl­gerät auf eine Isolierplatte aus festem Ma­terial.
Gerät aufstellen und ausrichten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zur Überhitzung führen und Schä­den am Gerät verursachen.
■ Der gesamte Raum oberhalb des Ge-
rätes muss frei bleiben.
■ Das Gerät darf nicht direkt an der
Wand stehen (min. 5cm Abstand las­sen).
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– muss der gesamte Raum oberhalb des
Gerätes frei bleiben.
– darf das Gerät nicht direkt an der Wand
stehen (min. 5 cm Abstand lassen)
– muss der Abstand von den Lüftungs-
schlitzen bis zur Wand, zu Schränken oder anderen Geräten mindestens 15 cm betragen.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un-
ter grunds mithilfe der bei den vorderen Schraubfü ße aus.
– Schließen Sie dazu die Tür. – Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät senk recht aus­ ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Innenraum vor dem ersten Gebrauch mit Essigwasser aus. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile da­nach ab.
Gerät elektrisch anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung herausschrau­ben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-26).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit min­destens 3 mm Kontaktabstand vor­geschaltet sein; hierzu zählen Siche­rungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
VORSICHT
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend transpor­tiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zu­gängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz). Mit dem Öffnen und Schließen der oberen Tür wird die Kühlraumbeleuchtung (1) au­tomatisch ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-11.
Page 21
Türanschlag wechseln
Bei Auslieferung befindet sich der Türan­schlag rechts. Da der Wechsel des Türan­schlags etwas handwerkliches Geschick er­fordert, lesen Sie die Arbeitsschritte bitte erst einmal durch. Um den Türanschlag zu wech­seln benötigen Sie folgendes Werkzeug:
– Kreuzschlitz-Schraubendreher – 8er und 10er Maul- oder Steckschlüssel
Türanschlag wechseln
4. Hebeln Sie die beiden Seiten der Abde­ckung vorne leicht nach außen und heben Sie die Abdeckung nach vorne ab. Achten Sie dabei darauf, den Temperaturregler nicht zu beschädigen.
Seite DE-21
1. Ziehen Sie den Blindstopfen aus der Oberseite der Tür heraus.
2. Lösen Sie die beiden Schraubabdeckun­gen auf der Oberseite der Abdeckung mit einem Schlitz-Schraubendreher.
3. Drehen Sie die zwei Schrauben links und rechts aus der Oberseite der Abdeckung heraus. Verwenden Sie dafür einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher.
5. Drehen Sie die drei Befestigungsschrau­ben der Scharnierplatte und die beiden einzelnen Schrauben auf der gegen­überliegenden Seite heraus. Verwenden Sie dafür einen 8er Schlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. Nehmen Sie die Scharnierplatte ab.
Page 22
Türanschlag wechselnSeite DE-22
6. Schrauben Sie die Scharnierplatte sowie die beiden einzelnen Schrauben auf der jeweils gegenüberliegenden Seite wieder an.
13. Entfernen Sie den Kunststoff-Einsatz von der Unterseite der Tür.
7. Legen Sie die Abdeckung wieder auf den Kühlschrank zurück. Drücken Sie an bei­den Seiten vorne links und rechts auf die Abdeckung, bis sie einrastet.
8. Schrauben Sie die zwei Schrauben oben auf der Ab deckung wieder fest. Verwen­den Sie dafür einen Kreuzschlitz-Schrau­bendreher. Setzen Sie die beiden Schrau­babdeckungen wieder ein.
9. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten
(maximal 45 °), damit Sie auch das unte­re Türscharnier umsetzen können.
10. Schrauben Sie die beiden vorderen
Schraubfüße heraus.
11. Schrauben Sie die untere Schar-
nierplatte ab. Verwenden Sie dafür einen 8er Schlüssel oder einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher.
12. Nehmen Sie die Tür ab.
14. Setzen Sie den lose mitgelieferten Kunst­stoff-Einsatz auf der neuen Anschlag­seite ein und schrauben Sie ihn fest.
15. Drehen Sie die untere Scharnierplatte. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit einem 10er Schlüssel. Lösen Sie die Schrauben und setzen Sie die Schrauben und den Scharnierbolzen von der anderen Seite aus wieder ein.
Page 23
16. Setzen Sie die Tür wieder ein.
17. Schrauben Sie die Scharnierplatte auf der gegenüberliegenden Seite fest. Ach­ten Sie darauf, dass sich der Scharnier­bolzen in der Scharnierbuchse der Tür befindet. Die Tür ist jetzt wieder funktionsfähig.
18. Schrauben Sie beide Schraubfüße wie­der am Kühlschrank fest.
19. Stellen Sie den Kühlschrank vorsichtig aufrecht hin.
Türanschlag wechseln
Seite DE-23
Kühlschrank ausrichten
Der Kühlschrank muss auf einem ebenen, fe s­ten Un ter grund ste hen. Über prü fen Sie den Stand des Kühlschranks am be sten mit einer Was ser waa ge. Beim Öffnen der Tür darf sich der Kühlschrank nicht be we gen. Unebenhei­ten des Un ter grunds kön nen Sie über die bei­ den vorderen Schraubfüße ausgleichen.
1. Schließen Sie die Kühlschranktür.
2. Kippen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten.
3. Drehen Sie die Schraubfüße nach Bedarf hinein bzw. heraus.
4. Stellen Sie den Kühlschrank wieder auf­recht hin und prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage.
5. Wiederholen Sie die Schritte so oft, bis der Kühlschrank waagerecht steht.
20. Setzen Sie den Blindstopfen auf der ge­genüberliegenden Seite der Tür wieder ein.
Sie haben den Türanschlag erfolgreich gewechselt.
Page 24
FehlersuchtabelleSeite DE-24
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Temperaturregler (1) steht
auf „0“. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern. Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperaturregler auf „7“ stellen. Schaltet
Temperaturregler auf höhere Position drehen
(siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-15.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Datenblatt“ am Ende dieser
Gebrauchsanleitung).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stun-
de ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-26).
Page 25
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Gerät erzeugt
Geräusche.
Unten im Kühlbe­reich hat sich Was­ser gesammelt.
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Tauwasserablauf ist ver­stopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
des mitgelieferten Reinigungsstäbchens
beseitigen.
Seite DE-25
Page 26
ServiceSeite DE-26
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Bestellnummer
hanseatic Kühlschrank
weiß HKS 8555A3W 3721 1654
edelstahl HKS 8555A3I 2704 9725
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te chnik-S er vice: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te
Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 27
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-27
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 28
Seite DE-28 Produktdatenblatt
en
seatic
g
S8555A3
049725 /
S8555A3
ode
ebens
ff
)
A
g
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
g
/
h
asse
on
ät
nDie obe
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
izienz) bis G (geringste Effizienz
E
Energieverbrauch 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über
terneEinstufun
n
7211654 / HK
27
Kühlschrank mit einem
ehreren Lagerfächern für frische
höchste
t von der Nutzung und vom Standort des
HK
L
L /
mittel
+++
124
tern
W
I
r
efriervermöge
Klimakl
wischen
Luftschallemissi
Einbauger
emessen worden.
:
16°C und
nangegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
43°C bestimmt.
k
24
mgebungstemperatur
41dB(A) re 1 pW
i
Page 29
Technische Daten
5
ühlschrank
S8555A3
S8555A3I
)
5
t
g
ge
1
n
e
0
e
Technische Daten
Page DE-29
Bestellnummer
erätebezeichnung K
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
7211654, 2704972
K
K
5,0m ×
4,5m ×
27k
2
240 V / 50 Hz / 0,4 A
W
7,
a
W
chutzklass
I
Page 30
Page 31
HKS 8555A3I
Manual/version: 196835 GB 20190618 Article no. 3721 1654, 2704 9725 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Refrigerator
Page 32
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control elements . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Requirements for safe use . . . . . . . GB-11
Switching the appliance on and off GB-11
Setting the temperature . . . . . . . . . GB-11
Glass and door shelves . . . . . . . . . GB-12
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Filling the fridge compartment . . . . GB-13
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . GB-14
Care and maintenance . . . . . . . . . . . GB-15
Checking and cleaning door seals . GB-15
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Cleaning the reverse side . . . . . . . GB-15
Defrosting and cleaning the inner
compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Preparing for start-up . . . . . . . . . . . GB-18
Unpacking and setup . . . . . . . . . . . GB-18
Setting up and aligning the appliance . . . .
GB-19
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . GB-20
Connecting the appliance to electricity . . . GB-20
Changing the door hinges . . . . . . . . . GB-21
Levelling the refrigerator . . . . . . . . GB-23
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . GB-24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-26
Advice, order and complaint . . . . . GB-26
Repairs and spare parts . . . . . . . . . GB-26
Environmental protection . . . . . . . . . GB-27
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . GB-27 Our contribution to the protection of the
ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-27
Product fiche concerning Regulation (EU)
No 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-28
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-29
You can fi nd more information on setting up the appliance and starting it up for the fi rst time
from page GB-18.
Please read through the safety instructions and user manual carefully be­fore using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 33
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Refrigerator
1× Egg tray
1× Cleaning rod
1× Plastic insert
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see „Start-up“ on page GB-18).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page GB-26).
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Page 34
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1)
(2)
(5)
(5) (6)
(5)
(4)(3) (3)
(1) Temperature controller and interior light
(2)
(2)
(5) Glass shelf, 3× (2) Door compartment, 3× (3) Screw foot, 2× (4) Vegetable compartment
(6) Defrost drain
Page 35
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The appliance is designed to refrigerate fresh food. The appliance is designed for use in private households and is not designed for commercial use or multi­ple use (e.g.: use by several parties in a block of fl ats). Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoid-
ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
Warning: Risk of fire/flammable mate­rials
This appliance complies with the rel­evant European and national guide­lines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Page 36
SafetyPage GB-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safe­ty notices which you must always ob­serve for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chap­ters on commissioning, operation etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug or unscrew/isolate the fuse and con­tact our service department (see page GB-26).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been installed properly. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purpos­es of remotely monitoring and con­trolling it is not permitted.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup­ply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connect­ed to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through the customer service department or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
Page 37
Safety
Page GB-7
authorised specialists. Contact our service team if necessary (see page GB-26).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never attempt to re­pair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential for protection against potential sourc­es of danger. Only parts correspond­ing to the original appliance specifi ­cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the appliance or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical sub-
stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Page 38
SafetyPage GB-8
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventila­tion openings in the appliance hous­ing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the mini­mum clearance intervals (see „Un­packing and setup“ on page GB-18).
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigerant circuit con­tains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a (isobu­tane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the re­frigerant channels of the condensate evaporator with sharp objects, bend­ing the piping, cutting open the insu­lation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m
3
per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found in the data sheet at the end of this user manual.
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Page 39
Safety
Page GB-9
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ In case of prolonged power failure
or malfunction of the appliance, re­move the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ­ciently cool place or in another refrig­erating appliance (see (see „Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010“ on page GB-28) for max­imum storage time in case of mal­function).
■ After a malfunction, check whether
the stored foodstuffs are still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed door or objects lying on the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
NOTICE
Risk of damage
If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the com­pressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the appliance by
the doors.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that do not conform to the manufactur­er’s recommended design.
Page 40
SafetyPage GB-10
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 41
Operation
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ from
page GB-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and plugged in as de-
scribed in chapter „Start-up“ from page GB-18.
Switching the appliance on and off
(1)
The temperature controller (1) is also used to switch the appliance on and off. It is on the right wall in the fridge compartment and is continuously adjustable.
Switching off
1. Set the temperature controller (1) to “0”. The compressor is switched off. The ap­pliance doesn’t refrigerate. The interior light continues to function.
2. To switch the appliance off completely, pull out the mains plug.
3. If the appliance is switched off, leave the door open slightly to avoid mould forma­tion.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This could then cause a rise in temperature inside the refrigerated area.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220–240 V~/50 Hz).
2. Set the temperature controller (1) to a set­ting between “1” and “7”. The appliance is then switched on. The compressor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and a quiet hum­ming sound can be heard. The interior light will switch on as soon as the door is opened and will switch off if the door is closed.
3. If the appliance makes worrying noises check that it is positioned on a solid base and remove any objects that are on top of the appliance.
Using the temperature controller (1), you can set the temperature in the fridge compart­ment.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, so select a lower setting accordingly.
To increase the cooling output in the fridge
– compartment, turn the temperature control-
ler towards “7”.
– To decrease the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the temperature controller towards “0”.
To control the cooling output, ideally you need a refrigerator thermometer. Place it in the fridge compartment above the vegetable drawer (4). The correct tempera­ture in the fridge compartment is +6 °C.
Page 42
OperationPage GB-12
Glass and door shelves
The glass shelves (5) and the door compart­ments (2) can be removed and repositioned as required.
1. Lift up and remove the shelf/door com­partment.
2. Insert the shelf/door compartment from above into the new position.
Page 43
Chilling food
Chilling food
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Filling the fridge compartment
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese
in the top door compartment (2) of the fridge. This is where the temperature is warmest.
– Store preserves, jars and eggs in the
middle door compartment. Eggs are best stored on the supplied egg rack.
– Place drinks cartons and bottles in the
bottom door compartment. Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (5).
– Place fresh meat, game, poultry, ba-
con, sausage and raw fish on the glass shelf above the vegetable drawer (4). This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer.
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge.
• The temperatures in the appliance and thus the energy consumption can in­crease
Page 44
Chilling foodPage GB-14
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (for more detailed information, see page GB-18).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 45
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-15
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/un­screw the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Hazards for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Checking and cleaning door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Carefully warm the seal in the affected places with a hair dryer and pull it out slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the ap­pliance and the compressor once or twice a year.
• Carefully brush the reverse side of the appliance and the compressor with a soft brush.
Page 46
Care and maintenancePage GB-16
Defrosting and cleaning the inner compartment
The fridge compartment does not need to be defrosted as it is equipped with an auto­mated thawing function. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a thaw water container on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
CAUTION
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior walls are scratch- and heat-sensitive and can melt.
1. Set the temperature controller (1) to “0”.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Ensure that your food is kept cool enough.
4. Remove the vegetable drawer (4) and the glass shelves (5) from the fridge compartment. In order to remove the door compart­ments (2), push them together slightly to the sides and simultaneously pull them upwards out of the holders.
5. Clean all of the parts in lukewarm soapy water. Then dry everything thoroughly.
6. Wash the interior with warm water and washing up liquid. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould formation.
Wipe the interior dry and leave the door open for a while to air.
(6)
7. The thaw water drain (6) is positioned on back wall of the fridge compartment above the vegetable drawer (4). The cleaning tool can be found in the open­ing to the thaw water drain. Use it to clean the thaw water drain.
8. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
9. Replace the glass shelves, the vegeta­ble compartment and the door compart­ments.
10. Return the food to the fridge compart­ment.
11. Plug the mains plug back into the socket and turn the temperature controller (1) to level “7”.
Page 47
Interior light
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Care and maintenance
Page GB-17
The interior light switches on automatically when you open the door and switches off when you close it.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance. If the interior light does not work, contact our customer service department (see page GB-26).
The ILCOS code of the illuminant is as fol­lows: ???.
Page 48
Start-up
Start-upPage GB-18
Preparing for start-up
You have read chapter „Safety“ from page GB-5 and understand all the safety notices.
Unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, bending the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If this happens, rinse eyes with clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of an ignit-
able gas-air mixture in the event of a leak in the refrigeration circuit, the installation space must have a mini­mum size of 1 m³ per 8 g of refrig­erant in compliance with standard EN 378. The amount of refrigerant contained in your appliance can be found in the data sheet at the end of this user manual.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
1. Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to
the stipulated minimum distances and ambient temperatures.
Page 49
Start-up
– If underfloor heating is installed at the set-
A
D
up location, place the cooling appliance on an insulation plate made from solid mate­rial.
Page GB-19
Setting up and aligning the
B
E
C
Space requirement according to appliance dimensions A: 54.5 cm B: 107 cm C: 91.5 cm D: ≥ 5.0 cm E: 110-125°
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must be at least 3 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 3 cm – from oil and coal burning stoves 30cm – from other cooling appliances 2 cm – from washing machines/
dishwashers 2 cm
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the appliances.
appliance
NOTICE
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventila­tion openings in the appliance hous­ing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the mini­mum clearance intervals (see „Un­packing and setup“ on page GB-18).
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation, – the entire space above the appliance
must be clear.
– the appliance should not stand directly
against the wall (leave a minimum clear­ance of 5 cm)
– the clearance between the ventilation
slots and the wall, units and other appli­ances must be at least 15 cm.
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using both of the front screw feet.
– Close the door. – Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level. Repeat the process until the appliance is standing up vertically. The appliance should not move when opening the doors.
Page 50
Start-upPage GB-20
Cleaning before use
In order to remove the odour which is present in all new appliances, wipe the interior with diluted vinegar prior to first use. Then wipe it out with clean water and dry all of the parts off afterwards.
Connecting the appliance to electricity
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug or unscrew/isolate the fuse and con­tact our service department (see page GB-26).
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purpos­es of remotely monitoring and con­trolling it is not permitted.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
NOTICE
Risk of damage! If the refrigerator has been transported vertically, lubricant from the compres­sor may have got into the refrigeration circuit. Allow the appliance to stand upright for approx. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubri­cant enough time to fl ow back into the compressor.
• Connect the mains plug to a properly in-
stalled socket (220-240V ~ / 50Hz / 10A). The power (1) indicator lights up.
You will find all important information
about operation from page GB-11.
Page 51
Changing the door hinges
The door hinges are on the right upon delivery. As changing the door hinges requires some manual skills, please read through the steps of the procedure beforehand. To change the door hinges, you will need the following tools:
– Cross-headed screwdriver – 8mm or 10mm open-end spanner or sock-
et wrench
Changing the door hinges
4. Slightly lever the cover out on both sides
at the front and lift the cover up. In doing so, ensure you do not damage the tem­perature controller.
Page GB-21
1. Pull out the blind plug from the top of the door.
2. Loosen both screw covers on top of the cover using a flat-head screwdriver.
3. Unscrew both screws on the left and right-hand sides on top of the cover. To do this, use a cross-headed screwdriver.
5. Unscrew the three fixing screws for the hinge plate and the two screws on the op­posite side. To do this, use an 8mm span­ner or a cross-headed screwdriver. Remove the hinge plate.
6. Screw the hinge plate as well as the two screws back onto the respective opposite side.
Page 52
Changing the door hingesPage GB-22
7. Place the cover back on the refrigerator. Push down on both sides (left and right) of the front of the cover until you hear it click into place.
8. Screw both screws tightly back into the cover. To do this, use a cross-headed screwdriver. Replace both screw covers.
13. Remove the plastic insert from the un­derside of the door.
9. Tip the refrigerator backwards (maxi­mum 45°) to allow you to adjust the low­er door hinge.
10. Unscrew both front screw feet.
11. Unscrew the lower hinge plate. To do this, use an 8mm spanner or a cross-headed screwdriver.
12. Remove the door.
14. Insert the loose plastic insert supplied into the new hinge side and firmly screw in.
15. Turn the lower hinge plate. Loosen the hinge bolts with a 10mm spanner. Loos­en the screws and reinstate the screws and the hinge bolts from the other side.
Page 53
16. Replace the door.
17. Screw the hinge plate tightly back onto the opposite side. Make sure that the hinge pin is in the hinge bushing of the door. The door will now function properly again.
18. Firmly screw both screw feet back onto the refrigerator.
19. Carefully stand the refrigerator upright.
Changing the door hinges
Page GB-23
Levelling the refrigerator
The refrigerator must be positioned on level, firm ground. Check the position of the refrig­erator with a spirit level. The refrigerator must not move when the door is opened. The front screw feet can be adjusted to offset uneven floors.
1. Close the refrigerator door.
2. Tilt the refrigerator backwards slightly.
3. Screw/unscrew the screw feet as re­quired.
4. Return the refrigerator to the upright posi­tion and check the alignment with a spirit level.
5. Repeat the steps as required until the re­frigerator is level.
20. Replace the blind plug on the opposite side of the door.
You have successfully changed the door hinges.
Page 54
Troubleshooting tablePage GB-24
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor off, in-
terior light off.
Compressor off, in­terior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Temperature controller (1) is set to “0”.
Desired temperature has been reached.
The temperature controller is set at too high a level.
The temperature setting is set too low.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods. Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defec­tive.
Turn the temperature controller to a higher position (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Further cooling not required. When the in­side temperature rises, the compressor au­tomatically switches on.
Select a lower setting (see „Setting the tem­perature“ on page GB-11).
Select a higher setting (see „Setting the tem­perature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door seals” on page GB-15.
Place insulation plate between the applianc­es or change location.
Adjust ambient temperature to climate class (see “Product fiche” at the end of this user manual).
Set the temperature controller to “7”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-26).
Page 55
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accumu­lated in the fridge compartment at the bottom.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Defrost drain is blocked. Unblock the defrost drain using the enclosed
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
cleaning rod.
Page GB-25
Page 56
ServicePage GB-26
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model Order number
hanseatic Refrigerator
white HKS 8555A3W 3721 1654
stainless steel
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
HKS 8555A3I 2704 9725
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 57
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-27
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 58
Page GB-28 Product fiche
ade mark
seatic
S8555A3
049725 /
S8555A3I
ode
e
esh
)
n
d
eeze
g
e
safe
y
/
een
6
3
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scalerom A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumptio
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar ratin
kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
7211654 / HK
27
efrigerator with one or mor
r
ood storage compartments
L /
n
HK
A+++
124
tern
W
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
a
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
4
bestimmt.
l noise emission
41dB(A) re 1 pW
Page 59
Technical specifications
5
e
S8555A3
S8555A3
easurements
)
5
t
g
t
t
1
t
e
t
ass
Technical specifications
rder number 37211654, 2704972
Page GB-29
Name of applianc
l identifier
Device m
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
efrigerator
K
K
5,0m ×
220240 V / 50 Hz / 0,4 A
4,5m ×
27k
2
clopentan
W
I
7,
a
W
Protection cl
I
Page 60
Loading...