Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite DE-16.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferung kontrollieren
Seite DE-3
(a)
Lieferumfang
1× Kühlschrank mit Drei-Sterne-Gefrierfach
und Gemüsefach (a)
1× Garantieunterlagen
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-16).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-25).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist ausgeschlossen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
wie in dieser Gebrauchsanleitung be-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(1)
(5)
(6)
(5)
(1) Temperatur-Regler und
Innenbeleuchtung
(2) Türfach
(3) Schraubfüße
(2)
(2)
(2)
(4)(3)(3)
(4) Gemüsefach
(5) Glasablage
(6) Tauwasserablauf
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Aufstellung
etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-25).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit
Kühlgeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein
(siehe „Geeigneten Standort wählen“
auf Seite DE-16).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht
be schä di gen, z. B. durch Auf ste chen
der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den,
Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
Norm EN 378 eine Mindestgröße
von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben.
Die Menge des Kältemittels in Ihrem
Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt
(siehe „Technische Daten“ auf Seite
DE-27).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe
einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten
herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-26).
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt
sein.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Gerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an de Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
Page 9
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich
zur Beleuchtung des Geräteinneren
verwenden. Sie ist nicht zur
Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
–Sie haben das Kapitel „Sicher-
heit“ ab Seite DE-5 gelesen und alle Sicherheits hinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-16 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (1)
auf „0“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Um das Gerät von der Stromzufuhr zu
trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-14).
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
(1)
Mithilfe des Temperatur-Reglers (1) können
Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Temperatur-Regler befindet sich an der rechten
Wand im Kühlbereich.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (1) auf
eine Einstellung zwischen "1" und "7" ein.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten. Die Innenbeleuchtung schaltet ein, sobald die
Tür geöffnet wird, und schaltet aus, wenn
die Tür geschlossen wird.
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-26).
Mit dem Temperatur-Regler (1) können Sie
einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Page 11
Bedienung
Seite DE-11
Um die Kühlleistung zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperatur-Reg-
ler in Richtung „7“.
– verringern, drehen Sie den Tempera-
tur-Regler in Richtung „1“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise 1 Kühl-/
Gefrierthermometer.
Platzieren Sie es oberhalb des Gemüsefachs;
die richtige Temperatur beträgt hier +6 °C.
Glasablage und Türfächer
umsetzen
Die beiden oberen Glasablagen (5) und die
Türfächer (2) lassen sich herausnehmen und
bei Bedarf anders anordnen.
1. Ablage herausziehen bzw. Türfach anheben und herausnehmen.
2. Ablage an neuer Position hineinschieben
bzw. Türfach an neuer Position von oben
einsetzen.
Page 12
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-12
)
)
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich bestücken
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das obere Türfach (2). Dort ist die
Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven Gläser und Eier
im mittleren Türfach (2). Die Eier legen
Sie am besten auf die mitgelieferte Eierschale (b).
– Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in das untere Türfach (2). Stellen
Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier,
um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die obere Glasablage (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage über dem Gemüsefach (4).
Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschublade (4).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Page 13
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü r häufig oder lange geöffnet
wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf Seite DE-16).
Qualität erhalten
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-13
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rück wand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (1) auf
„0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Entnehmen Sie das Kühlgut und stellen
Sie sicher, dass es ausreichend gekühlt
bleiben.
4. Entnehmen Sie die drei Türfächer (2),
die drei Glasablagen (5)sowie das Gemüsefach (4).
Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
Page 15
(6)
Pflege und Wartung
Seite DE-15
Innenraumbeleuchtung
auswechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Wechsel der Glühlampe den
Netzstecker ziehen.
(d)
5. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserablaufs (6).
6. Wischen Sie den Innneraum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
7. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken und lüften Sie
kurze Zeit durch.
8. Setzen Sie die Glasablagen, das Gemüsefach und die Türfächer wieder ein.
9. Legen Sie das Kühlgut wieder in den
Kühlbereich.
10. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperatur-Regler (1) auf die übliche Position.
Ausschließlich Glühlampen mit einer Leistung von max. 10W, 220-240 Volt und Sockel E14 verwenden (ILCOS: IBA/C-10220/240-E14-23).
(1)
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube der Abdeckung
und nehmen Sie die Abdeckung ab.
3. Drehen Sie die Glühlampe aus der Fassung und ersetzen Sie sie durch eine
neue desselben Typs.
4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Page 16
InbetriebnahmeSeite DE-16
Inbetriebnahme
Voraussetzung zur
Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-5 gelesen und alle Sicherheits hinweise verstanden.
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
1. Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Transportkarre oder einer zweiten Person.
2. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-26).
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Gemüse fach, Tü r etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
Page 17
Inbetriebnahme
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
A
D
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
Seite DE-17
Gerät aufstellen und ausrichten
B
E
C
Platzbedarf nach Gerätemaßen
A:54,5 cmB:106,5 cm
C:89,0 cmD: ≥ 5,0 cm
E:110-125°
Raumanforderungenn:
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 3 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Geräts tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Mindestabstände:
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Gefriergeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
(3)
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, muss der gesamte Raum
oberhalb des Gerätes frei bleiben.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße (3) aus.
– Schließen Sie dazu die Tür.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die beiden Schraubfü ße (3) hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage.
– Wiederholen Sie den Vorgang, bis das
Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim
Öffnen der Tür darf sich das Ge rät nicht
be we gen.
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
Türanschlag wechseln
Bei Bedarf können die Türanschlagseite
wechseln. Bei Auslieferung befindet sich der
Türanschlag rechts.
Diese Arbeit erfordert etwas handwerkliches
Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden
Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie
mit der Arbeit beginnen.
Neben dem Lieferumfang benötigen Sie:
– mittelgroßer Kreuzschlitz-Schraubendreher
– 8er- und 10er-Maulschlüssel
– einen stabilen Bindfaden
– möglichst eine zwei te Per son
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Zum Wechseln des Türanschlags ist es
nötig, die Abdeckung vom Gerät zu entfernen. Dadurch können stromführende
Teile zugänglich werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie mit dem Wechsel des Türanschlags beginnen.
2. Drehen Sie die zwei Schrauben links und
rechts mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher aus der Abdeckung heraus.
3. Hebeln Sie die beiden Seiten der Abdeckung vorne leicht nach außen und heben
Sie die Abdeckung nach oben ab.
Oberes Scharnier umsetzen
Voraussetzung: Das Gerät ist nicht ans Stromnetz an ge schlos sen.
Abdeckung entfernen
1. Hebeln Sie die beiden Schraubabdeckungen auf der Oberseite der Abdeckung
vorsichtig mit einem Schraubendreher
heraus.
4. Öffnen Sie die Tür.
Entfernen Sie den Blindstopfen an der
Oberseite der Tür, indem Sie einen stabilen Bindfaden um ihn legen, den Bindfaden stramm hin und her ziehen und den
Blindstopfen vorsichtig heraushebeln.
5. Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben der Scharnierplatte und die beiden
Page 19
Inbetriebnahme
Seite DE-19
einzelnen Schrauben auf der gegenüberliegenden Seite heraus. Verwenden Sie
dafür einen 8er Maulschlüssel oder einen
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
6. Nehmen Sie die Scharnierplatte ab.
7. Schrauben Sie die Scharnierplatte sowie
die beiden einzelnen Schrauben auf der
jeweils gegenüberliegenden Seite wieder
an.
Unteres Scharnier umsetzen
(3)
10. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten
(maximal 45 °).
11. Schrauben Sie die beiden vorderen
Schraubfüße (3) heraus.
12. Schrauben Sie die untere Scharnierplatte ab. Verwenden Sie dafür einen
8er Maulsschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
8. Legen Sie die Abdeckung wieder auf den
Kühlschrank zurück. Drücken Sie an beiden Seiten vorne links und rechts auf die
Abdeckung, bis sie einrastet.
9. Schrauben Sie die zwei Schrauben auf
der Abdeckung wieder fest. Verwenden
Sie dafür einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. Befestigen Sie die beiden
Schraubabdeckungen wieder.
13. Versetzen Sie den Scharnierbolzen auf
die gegenüberliegende Seite der Scharnierplatte. Verwenden Sie zum Lösen
und Festziehen der Mutter einen 10er
Maulschlüssel oder die Unterseite eines
Schraubfußes.
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-14).
14. Schrauben Sie die Scharnierplatte auf
der gegenüberliegenden Seite fest. Achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbolzen in der Scharnierbuchse der Tür
befindet.
Die Tür ist jetzt wieder funktionsfähig.
15. Schrauben Sie beide Schraubfüße wieder fest und richten Sie den Kühlschrank
aus.
16. Setzen Sie den Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite der Tür wieder
ein.
Gerät elektrisch anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-25).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
Page 21
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an
eine Steckdosenleiste oder eine
Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Inbetriebnahme
Seite DE-21
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
Bei geöffneter Tür ist nun die Innenbeleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-10.
Page 22
FehlersuchtabelleSeite DE-22
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Steckdose ohne Strom.Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Netzstecker sitzt lose.Kontrollieren Sie den festen Sitz des Netz-
stec kers.
Temperatur-Regler (1) steht
auf „0“.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur-Regler zu hoch
eingestellt.
Temperatur-Regler zu niedrig
eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Lagern Sie nur abgekühlte Speisen ein.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Stellen Sie den Temperatur-Regler auf „7“
Stromversorgung ist unterbrochen.
Glühlampe defektWechseln Sie die Glühlampe (siehe „Innen-
Drehen Sie den Temperatur-Regler auf
höhere Position drehen (siehe „Temperatur
einstellen“ auf Seite DE-10).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Wählen Sie eine niedrigere Einstellung (siehe Seite DE-10).
Wählen Sie eine höhere Einstellung (siehe
Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-14.
Stellen Sie eine Isolierplatte zwischen die
Geräte oder wechseln Sie den Standort.
Passen Sie die Umgebungstemperatur an
Klimaklasse an (siehe „Porduktdatenblatt
nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite
DE-26).
Wenn der Kom pres sor nicht binnen einer
Stunde einschaltet, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-25).
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwasserablauf oberhalb
der Gemüseschub lade ist
verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs beseiti-
gen (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite
DE-14).
Seite DE-23
Page 24
UmweltschutzSeite DE-24
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch
wird die Ozonschicht geschützt und
der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 25
Service
Seite DE-25
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnummer
Hanseatic Kühlschrank
EdelstahloptikHKS 8555A2S667 576
weißHKS 8555A2557 394
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te ch nik- Ser vi ce:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die
fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers
den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für
Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Page 26
Porduktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-26
en
seatic
g
8555A2
8555A2S
ode
gerf
ebens
ff
)
S
t
ch
h
/ S
g
30
e
g
n
/
h
asse
sche
6
on
ät
n
2
Porduktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
mehreren La
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
E
izienz) bis D
Energieverbrauch
24
tunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
eringste Effizienz
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über
terneEinstufun
7394 / HKS
7576 / HKS
Kühlschrank mit einem
n
ächern für frische
L
L /
mittel
++
1
tern
r
efriervermöge
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page EN-16.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way you can use all
the functions reliably and reliably. Be sure
to also observe the national regulations
in your country that are valid in addition
to the regulations specified in this user
manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 31
Delivery
Delivery
Page EN-3
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Start-up“ on page
EN-16).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page EN-25).
(a)
Package contents
1× Refrigerator with three-star freezer com-
partment and vegetable compartment (a)
1× Warranty documents
Intended use
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
The appliance is intended to chill fresh
foods.
The appliance is intended solely for use
in private households. It is not designed
for commercial use.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that
of third parties. Please also observe the
warning notices in the individual chapters on operation, installation, etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
page EN-25).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
Page 34
SafetyPage EN-6
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames
and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see „Service“ on
page EN-25).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
Page 35
Safety
Page EN-7
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks associated with using
refrigerators
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ Keep ventilation openings, in the ap-
pliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum spacing intervals (see „Choosing a suitable location“ on page
EN-16).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found on the data sheet (see
„Technical specifications“ on page
EN-27).
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 36
SafetyPage EN-8
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
categories’ line on page EN-26).
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
■ Allow the appliance to stand upright
for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the appliance by
gripping the door.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments
of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
Page 37
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Safety
Page EN-9
Page 38
Operation
OperationPage EN-10
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ from page
EN-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and plugged in as
described in chapter „Start-up“ from page
EN-16.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
(1)
The temperature controller (1) can be used to
switch the appliance on and off. The temperature controller is situated on the right-hand
wall of the fridge compartment.
Switching on
1. Set the temperature controller (1) to a setting of between ‘1’ and ‘7’.
The appliance is then switched on. The
compressor will begin to work. The interior light will switch on as soon as the door
is opened and will switch off if the door is
closed.
2. If the appliance makes unusual noises,
check that it is on a solid base and remove any objects that are on top of the
appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (1) to ‘0’.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate.
2. To disconnect the appliance from the
power supply, pull the mains plug out of
the socket.
3. Empty the appliance and clean it (see
„Care and maintenance“ on page EN-14).
4. Leave the door open slightly to avoid
mould formation.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
class’ line on page EN-26).
Use the temperature controller (1) to set.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
Page 39
To
– increase the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the
temperature controller towards ‘7’.
– decrease the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the
temperature controller towards ‘1’.
Ideally you need one refrigerator/
freezer thermometer to be able to control the
refrigeration output.
Place it above the vegetable compartment;
the correct temperature here is +6°C.
Operation
Page EN-11
Moving the glass shelf and
door compartments
Both upper glass shelves (5) and the door
compartments (2) can be taken out and rearranged if necessary.
1. Pull out the shelf / lift up and remove the
door compartment.
2. Slide the shelf into a new position / insert
the door compartment from above into a
new position.
Page 40
Chilling foodPage EN-12
)
)
Chilling food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese in
the top door compartment (2). This is
where the temperature is warmest.
– Store preserves, jars and eggs in the
middle door compartment (2). Eggs are
best stored on the supplied egg tray (b).
– Place drinks cartons and bottles in the
lower door compartment (2). Position full
containers closer to the hinge in order to
reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
upper glass shelf (5).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
above the vegetable compartment (4).
This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (4).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
Page 41
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the door is opened frequently or for a
prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (see „Choosing a
suitable location“ on page EN-16).
Chilling food
Page EN-13
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 42
Care and maintenancePage EN-14
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean the dirty seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
1. Set the temperature controller (1) to ‘0’.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Remove the chilled foods and make
sure that it remains sufficiently cool.
4. Remove the three door compart-
ments (2), the three glass shelves (5)
and the vegetable compartment (4).
Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
(6)
Page 43
(d)
Care and maintenance
Page EN-15
Replacing the interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Unplug the mains cable before chang-
ing the light bulb.
5. Clean the opening of the defrost drain
(6).
6. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
7. Rub everything completely dry, including
the door seals, and allow to air briefly.
8. Replace the glass shelves, the vegetable compartment and the door compartments.
9. Place the chilled food back in the refrigerator.
10. Insert the mains plug back into the socket and turn the temperature controller (1)
to its normal position.
Only use light bulbs with an output of max.
10 W, 220-240 V and an E14 base (ILCOS:
IBA/C-10-220/240-E14-23).
(1)
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Loosen the cover screw with a
cross-headed screwdriver and remove
the cover.
3. Unscrew the bulb from the holder and replace with a new one of the same type.
4. Screw the cover back on.
5. Re-insert the mains plug into the socket.
Page 44
Start-up
Start-upPage EN-16
Preparing for start-up
You have read chapter „Safety“ from page
EN-5 and understand all the safety notices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Vegetable compartment, door etc.
must not be used as steps or for support purposes.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
1. Move the appliance using a dolly or with
the help of a second person.
2. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
categories’ line on page EN-26).
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
Page 45
Start-up
Minimum distances:
A
D
B
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– to other freezer appliances 2 cm
– from washing machines/
dishwashers 2 cm
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
Page EN-17
E
C
Space requirement according to appliance
dimensions
A:54.5 cmB:106.5 cm
C:89.0 cmD: ≥ 5.0 cm
E:110-125°
Space requirements:
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 3 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Setting up and aligning the
appliance
(3)
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation, the
entire space above the appliance must
remain clear of obstructions.
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (3).
– Close the door.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the two screw feet (3).
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
– Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the door.
Page 46
Start-upPage EN-18
Changing the door hinges
If necessary, the side of the door hinges can
be changed. The door hinges are on the right
upon delivery.
This work requires some manual dexterity.
Please read the following steps completely
before changing the hinges.
In addition to the package contents, you will
require:
– Medium-sized cross-headed screwdriver
– 8 mm and 10 mm spanner
– strong piece of string
– The assistance of another person, where
possible
WARNING
Risk of electric shock!
To change the door hinges you will need
to remove the cover from the appliance.
Live parts can become accessible by doing so.
■ Pull the mains plug out of the sock-
et before starting to change the door
hinges.
2. Unscrew the two screws from the cover
by turning to the left and right using a
cross-headed screwdriver.
3. Lever out the two sides of the cover on
the front slightly and lift the cover up.
Changing the upper hinge
Requirement: The appliance must not be
connected to the power supply.
Removing the cover
1. Carefully lever out the two screw covers
on top of the cover using a screwdriver.
4. Open the door.
Remove the blind plug on the top of the
door by wrapping a strong piece of string
around it, tightly pulling the string back
and forth and carefully levering out the
blind plug.
Page 47
Start-up
Page EN-19
5. Unscrew the three fixing screws for the
hinge plate and the two screws on the opposite side. To do this, use an 8mm spanner or a cross-headed screwdriver.
6. Remove the hinge plate.
7. Screw the hinge plate as well as the two
screws back onto the respective opposite
side.
Changing the lower hinge
(3)
10. Tilt the refrigerator backwards (max. 45 °).
11. Unscrew the two front screw feet (3).
12. Unscrew the lower hinge plate. To
do this, use an 8mm spanner or a
cross-headed screwdriver.
8. Place the cover back on the refrigerator.
Push down on both sides (left and right)
of the front of the cover until you hear it
click into place.
9. Screw the two screws tightly back onto
the cover. To do this, use a cross-headed
screwdriver. Secure the two screw covers.
13. Move the hinge pin to the opposite side
of the hinge plate. To loosen and tighten
the nut, use a 10 mm spanner or the
bottom of a screw foot.
14. Screw the hinge plate tightly back onto
the opposite side. Make sure that the
hinge pin is in the hinge bushing of the
door.
Page 48
Start-upPage EN-20
The door will now function properly
again.
15. Screw the two screw feet back on tightly
and align the refrigerator.
16. Reinsert the blind plug on the opposite
side of the door.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using it (see „Care and maintenance“ on page
EN-14).
Connecting the appliance to
electricity
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug
or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see page
EN-25).
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
Page 49
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
Start-up
Page EN-21
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily ac-
cessible and properly installed socket
(220–240 V~ / 50 Hz).
When the door is open, the interior lighting (1) will now be switched on.
You will find all important information
about operation from page EN-10.
Page 50
Troubleshooting tablePage EN-22
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket by connecting another
device.
Mains plug is loose.Ensure the mains plug is securely plugged
in.
The temperature controller
(1) is set to ‘0’.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
The temperature controller is
set at too low a level.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store food that has cooled down.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Power supply is interrupted.Check the socket by connecting another
Bulb faultyReplace the bulb (see „Replacing the interi-
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page EN-10).
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically switches on.
Select a lower temperature (see page
EN-10).
Select a higher setting (see page EN-10).
See ‘Checking and cleaning the door seals’
on page EN-14.
Place an insulation plate between the appliances or switch locations.
Adjust the ambient temperature to the climate class (see „Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/201090“ on page
EN-26).
Set the temperature controller to ‘7’. If the
compressor does not switch on within an
hour, inform our customer service team (see
page EN-25).
device.
or light“ on page EN-15).
Page 51
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accumulated in the
fridge compartment at the bottom.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Defrost drain above the vegetable drawer is blocked.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove blockage in defrost drain (see
„Care and maintenance“ on page EN-14).
Page EN-23
Page 52
Environmental protectionPage EN-24
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain
harmful substances as well as
valuable resources.
Every consumer is therefore required
by law to dispose of old electrical appliances
at an authorised collection or return point.
They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse
effect.
Our packaging is made from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 53
Service
Page EN-25
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelOrder number
Hanseatic Refrigerator
Stainless steel
look
whiteHKS 8555A2557 394
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
HKS 8555A2S667 576
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60
cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 54
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/201090Page EN-26
ade mark
seatic
8555A2
8555A2S
esh
)
n
d
eeze
g
30
safe
y
h
een
6
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/201090
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumptio
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar ratin
kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
r
7394 / HKS
7576 / HKS
efrigerator with one or more
ood storage compartments
n
A++
1
L /
tar
/24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
43dB(A) re 1 pW
Page 55
e
8555A2
8555A2S
easurements
)
0
t
g
t
t
0
t
e
t
/
ass
Technical specifications
Technical specifications
Page EN-27
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
57394, 667576
efrigerator
KS
KS
5,0m ×
amp power220240 V / 50 Hz / 0,55 A
5,0m ×
26k
a
2
clopentan
W
ax 10 W
8,
Protection cl
Page 56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.