Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme fi nden
Sie ab Seite DE-14.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die
zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-14).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-21).
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es
einen sichtbaren Schaden aufweist.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während
der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt werden
müssen, ist es nur in der Originalverpackung
ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten
Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den
Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündliche Materialien!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets
beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich
die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung,
Risiken im Umgang mit elektrischen
Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit
Netzspannung. Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen
betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder wei-
ter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden aufweist,
z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe
„Service“ auf Seite DE-21).
■ Gerät nur an eine gut zugängliche Steck-
dose anschließen, damit Sie es im Störfall
schnell vom Stromnetz trennen können.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht zur
Stolperfalle wird.
Inbetriebnahme etc.
220 – 240 V~/50 Hz
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die
Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt
wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosen
oder Netzteile nicht an der Rückseite der
Geräte platzieren.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht
werden.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die Ge-
häuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände
hineinstecken können.
■ Netzstecker immer selbst, nicht am Netz-
kabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten Hän-
den anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät
dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service
(siehe „Service“ auf Seite DE-21).
Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personenschäden
verursachen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektrische
und mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich
sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Brandgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu einem Brand und zu
Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an
eine Steckdosenleiste oder eine
Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten, müssen die Lüftungsschlitze und der gesamte Raum
oberhalb des Geräts frei bleiben.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Ausrichtung
ren der Türen
oder beim Ab- und Anmontie-
die Hilfe einer weiteren
Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als
Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin
verfangen oder ersticken.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile
vom Gerät abziehen oder aus dem
Zubehörbeutel nehmen und in den Mund
stecken. Sie könnten daran ersticken.
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von
Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut NormEN 378 eine
Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemittel
haben. Die Menge des Kältemittels in
Ihrem Gerät befi nden sich auf dem
Datenblatt (siehe Seite DE-22).
Explosionsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen
mit brennbaren Treibmitteln im Gerät
lagern, da sie zündfähige Gas-LuftGemische zur Explosion bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwenden.
Sie können ex plo si ve Gase bilden. Auch
keine elek tri schen Heiz ge rä te, offene
Flammen oder Eis krat zer ver wen den.
Die Iso lie rung könnte schmelzen oder
zer kratzt wer den.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest
verschlossen und stehend lagern.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl tesystem
sind nur autorisierten Fachkräften
er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht
be schä di gen, z.B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöff-
net wird, kann es zu einem erheblichen
Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahren bei Kühlgut!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht
einwandfrei, wenn es über längere Zeit
zu geringer Umgebungstemperatur
ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse" auf
Seite DE-22).
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Sachschäden führen.
■ Beim Auspacken keine spitzen Gegen-
stände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Kühlfachs betreiben, die nicht der vom
Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Die Wärmedämmung Ihres
Ge rä ts besteht aus Po ly u re than
mit um welt ver träg li chem Pen tanIsolierschaum. Zum Ab tau en keine
elek tri schen Heiz ge rä te, Schaber, Messer
oder son sti ge Hilfs mit tel mit of fe ner
Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und der In nen be häl ter
sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und
können schmelzen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Um den Geruch zu ent fer nen, der allen
neuen Ge rä ten an haf tet, den In nen raum
mit lau war mem Es sig was ser aus wi schen.
■ Beim Transport und der Inbetriebnahme
beachten:
■ Gerät nicht in die Horizontale kippen.
Gerät nur gegen die Wand lehnen, um
den Türanschlag zu wechseln.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen, damit die Kühl fl üs sig keit zur Ruhe kommt.
■ Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar fe, körnige,
soda-, säure- oder lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen
Öl und Fett – das Gummi wird dadurch
porös und spröde.
■ Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen
ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Darauf achten, dass kein Wasser in die
Lüftungsschlitze, in die elektrischen
Teile und in die Ablauföffnung dringt.
■ Glühlampe ausschließlich zur Beleuch-
tung des Geräte-Innenraums verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines
Raumes geeignet.
Page 9
Bedienung
Bedienung
Seite DE-9
Voraussetzungen
Sie können das Gerät nutzen, wenn
– Sie das Kapitel "Sicherheit" gelesen und
die Sicherheitshinweise verstanden haben
(siehe Seite DE-5).
– es aufgestellt und angeschlossen ist, wie
im Kapitel "Inbetriebnahme" beschrieben
(siehe Seite DE-14).
Ein- und ausschalten
(2)
Mit Hilfe des Temperatur-Reglers (2) können
Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Temperatur-Regler befindet sich an der Seite des
Kühlbereichs und ist stufenlos einstellbar.
3. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
4. Für längere Außerbetriebnahme ziehen
Sie den Netzstecker.
Temperatur regeln
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt
wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umgebungs-
temperatur ein (siehe "Klimaklasse" auf
Seite DE-22).
Mit dem Temperatur-Regler (2) stellen Sie die
Temperatur im Kühlbereich ein.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2) auf
„1“ bis „7“.
Das Gerät ist eingeschaltet, die Innenbeleuchtung (1) leuchtet, der Mo tor beginnt
zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch
die Rohre und Sie hören ein leich tes Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2) auf
"0".
2. Räumen Sie das Gerät aus, tauen Sie
es ab und reinigen Sie es (siehe Kapitel
„Pflege und Wartung“ auf Seite DE-12).
Um die Innen-Temperatur
• höher einzustellen, drehen Sie den Temperatur-Regler in Richtung „0“.
• niedriger einzustellen, drehen Sie den
Temperatur-Regler in Richtung „7“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können,
benötigen Sie idealerweise ein Kühl-Thermometer. Platzieren Sie es
• oberhalb der Gemüse-Schublade (8)
im Kühlbereich; die richtige Temperatur
beträgt hier +6 °C.
Page 10
Kühlen
KühlenSeite DE-10
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprühdo-
sen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-LuftGemische zur Explosion bringen können.
■ Alkohol nur fest verschlossen und ste-
hend lagern.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöff-
net wird, kann es zu einem erheblichen
Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Lebensmittel richtig lagern
(3)
(11)
(9)
(4)
(8)
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in den oberen Bereich auf die oberste
Glasablage (11) oder die obere kleine
Türablage (3). Dort ist es am wärmsten.
– Stellen Sie Flaschen und Ge trän ke-
kartons in die breite Türablage (4). Stellen
Sie vol le Be häl ter dich ter zum Scharnier,
um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die untere Glasablage (11).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf
die Glasabdeckung für die GemüseSchublade (9). Dort ist die Temperatur
am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Ge mü se -Schub la de (8).
Page 11
Kühlen
Seite DE-11
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der
Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten
bleiben, legen oder stellen Sie alle zu
küh len den Le bens mit tel nur verpackt in
den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le
Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder
han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Glasablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Energie sparen
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere
Informationen siehe Seite DE-14).
Glasablagen umsetzen
Die Glasablagen (11) lassen sich umsetzen.
1. Heben Sie die Glasablage an und nehmen
Sie sie heraus.
2. Führen Sie die Glasablage an der neuen
Position von oben über die seitlichen Halterungen.
Türablagen herausnehmen
Die kleinen Türablagen (3) lassen sich umsetzen.
– Heben Sie die Türablage an und nehmen
Sie sie heraus.
– Um die Türablage wieder einzusetzen,
stecken Sie sie von oben auf die seitlichen
Schienen.
Page 12
Pflege und WartungSeite DE-12
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker zie-
hen. Dabei am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungswas-
ser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile und in die Ablauföffnung
dringt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Türdichtungen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem
neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich ge-
gen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Türdich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: erwärmen Sie die Dich tung
an den entsprechenden Stellen vor sich tig
mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie
sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Türdichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale
Seifenlauge.
Kühlbereich abtauen
Dies ist nicht notwendig. Denn der Kühlbereich Ihres Geräts be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut
und das Tauwasser auf der Rückseite des
Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt.
Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das
Tauwasser.
Page 13
Pflege und Wartung
Seite DE-13
Kühlbereich reinigen
(5)
(10)
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2) auf
„0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stellen Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie die Gemüse-Schublade,
Türablagen, die Glasablage über der
Gemüse-Schublade und die Glasablagen
heraus und reinigen Sie sie in lauwarmem
Wasser mit etwas Spülmittel. Trocknen
Sie alle Teile gründlich.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
6. Säubern Sie die Öffnung des
Tauwasserablaufs (10) mit dem
Reinigungsstäbchen (5).
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit
klarem Wasser. Sie ist empfindlich gegen
Öl und Fett.
8. Setzen Sie alle Ablagen und die GemüseSchublade wieder ein und legen Sie das
Kühlgut wieder ein.
9. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein
und drehen Sie den Temperatur-Regler (2)
auf die ge wünsch te Einstellung.
Glühlampe wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Weil das Gerät mit gefährlicher Netzspannung arbeitet, kann das Berühren von
spannungsführenden Teilen zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Wechsel der Glühlampe den
Netzstecker ziehen.
Ausschließlich Glühlampen mit einer Leistung
von max. 10 Watt, 230 Volt und Sockel E 14
verwenden, die dieselbe Form besitzen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schraube der Abdeckung
und nehmen Sie die Abdeckung ab.
3. Drehen Sie die Glühlampe aus der Fassung und ersetzen Sie sie durch die neue.
4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Page 14
Inbetriebnahme Seite DE-14
Inbetriebnahme
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Ausrichtung oder beim Ab- und Anmontieren der Türen die Hilfe einer weiteren
Person in Anspruch nehmen.
■ Ablagen, Schubladen, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gesundheitsgefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen
Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist brenn-
bar und kann zu Au gen schä den füh ren.
In die sem Fall die Au gen un ter kla rem
Was ser ausspülen und sofort ei nen Arzt
rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss der
Aufstellraum laut Norm EN 378 eine
Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels
in Ihrem Gerät fi nden Sie im Datenblatt
(siehe Seite DE-22).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Horizon-
tale kippen, sondern nur in einer Schräglage von maximal 45 ° transportieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen, um
den Türanschlag zu wechseln.
■ Beim Auspacken keine spitzen Gegen-
stände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe
einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Geräterückseite.
Der geeignete Standort
Um die größtmögliche Kühlleistung bei geringstem Energieverbrauch zu erzielen, wählen Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist,
–nicht di rekt von der Son ne beschienen wird,
– mindestens 2,9 m3 groß ist.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt
wird. Es kann dann zu einem Temperauranstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
einhalten (siehe "Klimaklasse" auf
Seite DE-22).
Ungünstig ist ein Platz un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per. Die Min dest ab stän de zu sol chen Ge rä ten betragen:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Können diese Abstände nicht eingehalten
wer den, stellen Sie eine Isolierplatte da zwi schen . Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenheizung installiert, legen Sie eine Isolierplatte aus festem Material un ter das Gerät.
Page 15
Gerät aufstellen und
ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– muss der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleiben.
– darf das Gerät nicht direkt an der Wand
stehen. Lassen Sie mindestens 3 cm
Abstand zur hinteren Wand.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds über den vorderen Schraub fuß
aus. Dazu
– Schließen Sie die Tür.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
– Drehen Sie den Schraub fuß hinein bzw.
heraus, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist.
– Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
(7)
Inbetriebnahme
Seite DE-15
4. Über prü fen Sie den Stand mit einer
Was ser waa ge.
Beim Öffnen der Tür darf sich das Ge rät nicht
be we gen.
Page 16
Inbetriebnahme Seite DE-16
Türanschlag wechseln
Sie können die Sei te, an der die geöffnete Tür
an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befindet sich der Anschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Geschick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te
vor dem Umbau bitte vollständig durch.
obere Scharnierplatte mit einem SchlitzSchraubendreher.
benötigen Sie:
4. Drehen Sie die zwei Befestigungsschrauben der oberen Scharnierplatte heraus.
Verwenden Sie dafür einen 8er Schraubenschlüssel oder einen KreuzschlitzSchraubendreher.
5. Nehmen Sie die Scharnierplatte ab.
6. Nehmen Sie den Blindstopfen heraus
und setzen Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite ein.
3. Entfernen Sie die Abdeckung auf der gegenüberliegenden Seite.
7. Nehmen Sie die Kühlschranktür ab.
8. Um das untere Türscharnier umzusetzen,
kippen Sie den Kühlschrank maximal 45 °
nach hinten.
9. Schrauben Sie den Schraubfuß (7) heraus.
10. Schrauben Sie die untere Scharnierplatte ab. Verwenden Sie dafür einen 8er
Schraubenschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
11. Lösen Sie die Stiftschraube mit einem
einem Schlitz-Schraubendreher.
12. Drehen Sie die Scharnierplatte und
schrauben Sie die Stiftschraube in die
andere Seite der Scharnierplatte.
13. Schrauben Sie die Scharnierplatte
auf der gegenüberliegenden Seite
fest. Verwenden Sie dafür einen
8er Schraubenschlüssel oder einen
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
14. Schrauben Sie den Schraubfuß wieder
am Kühlschrank fest.
15. Setzen Sie die Kühlschranktür in die untere Scharnierplatte ein.
16. Stellen Sie den Kühlschrank vorsichtig
aufrecht hin.
17. Schrauben Sie die obere Scharnierplatte
auf der gegenüberliegenden Seite fest.
Page 18
Inbetriebnahme Seite DE-18
18. Setzen Sie die Abdeckungen wieder ein.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe den Abschnitt
„Kühlbereich reinigen“ auf Seite DE-13).
Gerät anschließen
VORSICHT
19. Richten Sie den Kühlschrank mit Hilfe
einer Wasserwaage aus.
20. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut
anliegt (siehe den Abschnitt „Pflege und
Wartung“ auf Seite DE-12.)
Sie haben den Türanschlag erfolgreich gewechselt
Gefahr von Sachschäden!
Vor dem Anschließen muss die Kühlfl üssigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den ru-
hig ste hen lassen.
■ Wenn Ihr Gerät längere Zeit liegend
transportiert wurde, kann sich das
Schmiermittel aus dem Kompressor in
den Kühlschrank verlagert haben. Gerät
dann 12 Stunden ruhig stehen lassen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se an
(220 - 240 V~ / 50 Hz / 10 A).
Page 19
Fehlersuchtabelle
Seite DE-19
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren.
Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen
die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Neuaufstellung.
Temperatur-Regler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur gewählt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt.Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.Maximal 7 kg auf einmal einlegen.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Das Gerät benötigt 2 Stun den, um das Käl te mit tel zur Ruhe kommen zu lassen.
Temperatur-Regler herunterdrehen (siehe
„Bedienung“ auf Seite DE-9).
Temperatur-Regler auf höhere Position drehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-9).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-12.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse
anpassen (siehe „Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-22).
Temperatur-Regler auf „7“ stellen. Schaltet
der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde
ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe „Service“ auf Seite DE-21).
Page 20
UmweltschutzSeite DE-20
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Funktionsbedingte
Betriebsgeräusche. Diese
zeigen keine Störung an.
Gerät erzeugt
Geräusche.
Störende Geräusche, die
Sie beseitigen können.
Umweltschutz
Gerät entsorgen
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen und
z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils abzugeben. Elektroaltgeräte
werden dort kostenlos angenommen. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier
abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Weitere Informationen zu diesem Thema fin den Sie auch auf den Service-Seiten unseres
aktuellen Ka ta logs und auf unserer Internetseite unter der Rubrik „Service“.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Motor schaltet ein oder aus.
Festen Stand prüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKWund FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Page 21
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Hanseatic KühlschrankHKS 8548A24894 7326
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle
beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Technik-Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die
Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die
fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn
Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so
ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht
anerkannt werden.
Page 22
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-22
en
seatic
g
S8548A2
ode
gerf
ebens
(
)
S
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
6
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch
24
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über
tunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
4894 7326 / HK
Kühlschrank mit einem
mehreren La
n
ächern für frische
L
L /
mittel
A++
tern
r
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
You can fi nd information on
installation and start-up from
page EN-14.
Please read through the user
manual and safety notices carefully before using the appliance. This is the only
way you can use all the functions reliably
and reliably. Be sure to also observe the
national regulations in your country, which
are valid in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
– Refrigerator
– Egg tray, 6 compartments
– Cleaning rod
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see chapter „Start-up“ on
page EN-14).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
„Service department“ on page EN-20).
WARNING!
Do not operate the appliance if it has
visible damage.
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging at
least during the warranty period. If the
appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 28
Appliance parts / control elementsPage EN-4
Appliance parts / control elements
(11)
(10)
(9)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(1) Interior light
(2) Temperature controller
(3) Small door shelf, ×2
(4) Wide door shelf / bottle compartment
(5) Cleaning rod
(6) Egg tray, 6 compartments
The appliance is intended to chill fresh foods.
The appliance is intended solely for use in
private households.
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed
improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by
improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this
user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low
level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful supplementary information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable
materials!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety
notices which you must always observe for
your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters regarding
operation, start-up, etc.
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock!
The appliance operates on 220-240 V~/50 Hz
mains voltage. Touching live parts may result
in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do not
use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to operate
the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the power
cord is defective.
■ if it starts smoking or there is a smell
of burning.
■ makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull out the
mains plug and have the appliance repaired (see „Service department“ on
page EN-20).
■ Only connect the appliance to an easily
accessible socket so that you can quickly
disconnect it from the mains in the event
of a fault.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames and
hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord or
lay it over sharp edges. This can result in
a break in the cable.
■ When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
Page 30
SafetyPage EN-6
■ Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service
or by a qualifi ed specialist.
■ Do not operate the appliance with an ex-
ternal timer or a separate remote control
system.
■ Do not put any objects in or through the
housing openings and also make sure
that children cannot insert any objects
through them.
■ Always take hold of the mains plug itself,
not the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or mains
plug in water or any other liquids.
■ In the event of any defects, or when
cleaning and servicing, please unplug
the mains plug.
■ Changes and repairs to the appliance
may only be carried out by authorised
specialists such as our service team (see
„Service department“ on page EN-20).
Unauthorised repairs to the appliance
may cause damage to property and persons and may void warranty claims. Never try to repair a defective or suspected
defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the original
appliance specifi cations may be used for
repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential
sources of danger.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance may
result in fi re and damage to property.
■ Only connect the appliance to a properly
installed and earthed electric socket. Do
not connect to a multi-socket extension
cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, the
ventilation slots and the entire space
above the unit must remain clear of obstructions.
■ Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
■ Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum
clearance requirements.
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during transport, setting up, positioning or while
mounting or dismantling the doors.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not be
used as steps or for support purposes.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Page 31
Safety
Page EN-7
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught in
it or suffocate.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out
of the accessory bag and putting them
in their mouths. Children can choke on
small parts.
Risks when dealing with fridge and
freezer appliances
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally-friendly, but
fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrigera-
tion system must only be carried out by
authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant circuit,
for example by piercing the refrigerant
channels of the condensate vaporiser
with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurting
out and can damage the eyes. In this
case, rinse your eyes in clean water and
seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl ammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of
1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance
with the EN 378 standard. Information
on the amount of refrigerant in your appliance can be found on the data sheet
(see page EN-21).
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance can
lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants
inside the appliance, as they may cause
ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases. Also refrain
from using electric heating appliances,
naked fl ames or ice scrapers. The insulation could melt or become scratched.
■ Only store high-proof alcohol upright
and tightly sealed.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can come
in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable cont-
ainers in the refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left emp-
ty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the
appliance.
Refrigerator food safety!
The appliance may not operate properly if
exposed to low ambient temperatures for
extended periods of time. This can then
lead to an increase in temperature inside
the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tempera-
ture (see ‘climate category’ line on page
EN-21).
Page 32
SafetyPage EN-8
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance can
lead to property damage.
■ Do not use sharp objects to unpack the
appliance.
■ Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
■ Only electrical parts that conform to the
manufacturer’s recommended specifi cations may be used inside the appliance.
■ The insulation of your appliance is made
of polyurethane with environmentally compatible pentane insulating foam.
Do not use any electrical heating equipment, scrapers, knives or any kind of aid
with a naked fl ame, for example candles,
to defrost. The thermal insulation and
the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
■ To get rid of the smell that comes with
all new appliances, wipe down the inside
using lukewarm water with vinegar.
■ Observe the following for transport and
start-up:
■ Do not tilt the appliance horizontal-
ly. Only rest the appliance against the
wall to change the door hinges.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours to allow the coolant
to settle.
■ When cleaning, please note:
■ Under no circumstances should sharp,
coarse, sodium carbonate-based, acidic, solvent-based or abrasive cleaning
agents be used. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous
and brittle as a result.
■ The surfaces can be damaged by un-
suitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
■ Make sure that no water gets into the
ventilation slots, the electrical parts
and the drain opening.
■ Only use the bulb to illuminate the in-
terior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
Page 33
Operation
Operation
Page EN-9
Requirements
You can use the appliance if
– You have read the ‘Safety’ chapter and un-
derstood the safety instructions (see page
EN-5).
– It has been set up and connected as de-
scribed in the ‘Start-up’ chapter (see page
EN-14).
Switching on and off
(2)
The temperature controller (2) can be used
to switch the appliance on and off. The temperature controller is located on the side of
the fridge compartment and can be adjusted
continuously.
Switching on
1. Set the temperature controller (2) to a setting between ‘1’ and ‘7’.
This switches on the appliance: the interior lighting (1) will turn on, the motor
will start running, the refrigerant will flow
through the piping and you will hear a
slight noise.
2. If the appliance makes worrying noises,
check its stability and remove any objects
on top of the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (2) to ‘0’.
2. Empty the appliance, defrost it and clean
it (see chapter „Care and maintenance“
on page EN-12).
3. Leave the door open slightly to avoid
mould formation.
4. Unplug the appliance from the mains
socket if you do not intend to use it for a
prolonged period of time.
Thermostat control
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if
exposed to low ambient temperatures for
extended periods of time. This can then
lead to an increase in temperature inside
the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tempera-
ture (see ‘Climate class’ on page EN-21).
The temperature controller (2) can be used
to set the temperature in the fridge compartment.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
To adjust the inside
• higher, turn the temperature controller towards ‘0’.
• lower, turn the temperature controller towards ‘7’.
You ideally need a refrigerator thermometer
to be able to control the cooling efficiency.
Place it
• above the vegetable drawer (8) in the
fridge compartment; the correct temperature here should be +6°C.
Page 34
Cooling
CoolingPage EN-10
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance can
lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants
inside the appliance, as they may cause
ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Only store alcohol upright and tightly
sealed.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can come
in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable cont-
ainers in the refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left emp-
ty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the
appliance.
Store food correctly
(3)
(11)
(9)
(4)
(8)
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese in
the top section on the top glass shelf (11)
or on the top small door shelf (3). This is
where it is warmest.
– Store bottles and drinks cartons in the
wide door compartment (4). Position full
containers closer to the hinge in order to
reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
bottom glass shelf (11).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass cover of the vegetable drawer (9). This is
where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (8).
Page 35
Cooling
Page EN-11
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air
to circulate freely. Do not cover the glass
shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Saving energy
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the room temperature fluctuates up
and/or down.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page EN-14).
Moving the glass shelves
The glass shelves (11) can be moved around.
1. Lift up the glass shelf and remove it.
2. Slide the glass shelf to the new position
from the top via the guides at the sides.
Removing the door shelves
The small door shelves (3) can be repositioned.
– Lift up the door shelf and remove it.
– To reinstall the door shelf, insert it from the
top into the guide rails on the sides.
Page 36
Care and maintenancePage EN-12
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they
are supervised.
Risk of electric shock!
■ Unplug the mains cable before cleaning.
Take hold of the mains plug itself, do not
pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electrical
parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent or
abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a
neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer sur-
faces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous and
brittle.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the door seal does not sit evenly
throughout, use a hairdryer to carefully
warm it up at the affected areas and pull
them out slightly with your fingers.
3. Clean dirty door seals with clean water
only.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
Defrosting the fridge
compartment
This is not necessary. The fridge compartment of your appliance has an auto-defrost
feature. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a
thaw water container on the reverse side of
the appliance. The thaw water evaporates as
a result of the heat generated by the motor.
Page 37
Care and maintenance
Page EN-13
Cleaning the fridge
compartment
(5)
(10)
1. Set the temperature controller (2) to ‘0’.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the chilled goods and place them
in a cool room.
4. Remove the vegetable drawer, door
shelves, glass shelf above the vegetable
drawer and the glass shelves and clean
them in lukewarm water with a little washing-up liquid. Dry all parts thoroughly.
5. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
Wipe the interior dry and leave the door
open for a while to air.
6. Clean the opening of the defrost drain
(10) using the cleaning rod (5).
7. Clean the door seal with clean water only.
It is sensitive to oil and grease.
8. Replace the shelves and vegetable drawer and refill with chilled goods.
9. Reinsert the mains plug and turn the
temperature controller (2) to your desired
setting.
Changing bulb
WARNING
Risk of electric shock!
As the appliance works with mains voltage, which can be dangerous, touching live
parts may lead to serious injury or death.
■ Unplug the mains cable before changing
the light bulb.
Use only E14 light bulbs that have an output
of max. 10 watts, are rated for 230 volts and
are of the same shape.
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Loosen the cover screw with a
cross-headed screwdriver and remove
the cover.
3. Unscrew the light bulb from the holder
and replace with a new one.
4. Screw the cover back on.
5. Re-insert the mains plug into the socket.
Page 38
Start-up
Start-up Page EN-14
WARNING
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person when transporting or positioning the appliance
or when mounting or dismantling the
doors.
■ Shelves, drawers, doors, etc. must not be
used as steps or for support purposes.
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration circuit,
for example by piercing the refrigerant
channels of the condensate vaporiser
with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurting
out and can damage the eyes. If this
happens, rinse your eyes with clean water and seek medical attention immediately.
■ To prevent the formation of a fl ammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of
3
1 m
per 8 g of refrigerant in compliance
with the EN 378 standard. Information
on the amount of refrigerant in your appliance can be found in the data sheet
(see page EN-21).
CAUTION
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if
exposed to low ambient temperatures for
extended periods of time. This can then
lead to an increase in temperature inside
the appliance.
■ Adhere to the ambient temperature
specifi ed (see ‘Climate category’ on
page EN-21).
Improper handling of the appliance may
result in damage.
■ As far as possible, do not turn the appli-
ance horizontally; transport it at a maximum incline of 45 °.
■ Only rest the appliance against the wall
to change the door hinges.
■ Do not use sharp objects to unpack the
appliance.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with
the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully remove all packaging items, plastic profiles,
adhesive strips and foam padding from
inside, outside and from the back of the
appliance.
Suitable location
To achieve the highest possible cooling performance with the least energy consumption,
choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated,
– is not in direct sunlight,
– measures at least 2.9 m3.
We do not advise placing it directly next to
an oven, stove or radiator. The minimum distances to such appliances are:
– from electric stoves 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from refrigerators 2 cm
– from washing machines/dishwashers 2 cm
If these distances cannot be maintained,
place an insulating plate in-between. If underfloor heating is installed in the room where
the mini refrigerator is to be installed, place an
insulating plate of solid material underneath.
Page 39
Start-up
Page EN-15
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– the entire space above the appliance
must be clear.
– the appliance should not stand directly
against the wall. Keep the appliance at
least 3 cm away from the rear wall.
3. Level out any unevenness on the ground
using the levelling foot (7) at the front. To
do this
– Close the door.
– Tilt the appliance backwards slightly.
– Turn the levelling foot inwards or out-
wards until the appliance is level.
– Reposition the appliance upright.
Changing the door hinges
You can change the side on which the door
opens. The stop is on the right on delivery.
As this alteration requires some manual skills,
please read through the work instructions before altering.
In addition to the package contents, you will
require:
1. Ensure that the appliance is not connected to the power supply.
2. Remove the cover for the upper hinge
plate with a flat-headed screwdriver.
4. Check the position with a spirit level.
The appliance should not move when opening the door.
3. Remove the cover on the opposite side.
Page 40
Start-up Page EN-16
4. Unscrew the two screws securing the
upper hinge plate. Use an 8 mm wrench
or a cross-headed screwdriver.
5. Remove the hinge plate.
6. Take out the blind cover and insert it on
the opposite side.
11. Loosen the stud bolt with a flat-headed
screwdriver.
12. Turn the hinge plate and screw the stud
bolt to the other side of the hinge plate.
7. Remove the refrigerator door.
8. To adjust the lower door hinge, tilt the
refrigerator to a maximum of 45 ° to the
rear.
9. Unscrew the screw-on foot (7).
10. Unscrew the lower hinge plate. Use
a size 8 spanner or a a cross-headed
screwdriver.
Page 41
Start-up
Page EN-17
13. Screw the hinge plate to the opposite side. Use a size 8 spanner or a
cross-headed screwdriver.
14. Rescrew the screw-on foot tightly onto
the refrigerator.
15. Insert the refrigerator door into the lower
hinge plate.
16. Carefully stand the refrigerator upright.
17. Tighten the upper hinge plate on the
opposite side.
20. Check whether the door seal sits securely in place (see Section „Care and
maintenance“ on page EN-12).
You have successfully changed the direction
the door opens to.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it for the first time (see Section „Cleaning the
fridge compartment“ on page EN-13).
Connecting the appliance
CAUTION
Risk of damage to property!
The coolant must be allowed to settle before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
■ If your appliance has been transported
horizontally for an extended period of
time, lubricant from the compressor may
have got into the fridge. Leave the appliance for 12 hours in an upright position.
18. Reinstall the covers.
19. Align the refrigerator with a spirit level.
• Connect the mains plug to a properly in-
stalled socket (220-240 V~ / 50 Hz / 10 A).
Page 42
Troubleshooting tablePage EN-18
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your
own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Compressor off,
interior light off.
Compressor off,
interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
No electricity to socket.Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
Repositioning.
Temperature controller is
set at too cold a setting.
Incorrect temperature selected.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a
heat source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.Load no more than 7 kg at once.
Ambient temperature too
low or too high.
Compressor seems defective.
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically turns on.
The appliance requires 2 hours to allow
the refrigerant to settle.
Turn down the temperature controller (see
„Operation“ on page EN-9).
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Operation“ on page EN-9).
See „Checking and cleaning door seals“
on page EN-12.
Insert insulating plate in-between or relocate.
Adjust the ambient temperature to the
climate category (see „Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010“ on
page EN-21).
Set the temperature controller to ‘7’. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre
(see „Service department“ on page EN-20).
Page 43
Environmental protection
ProblemPossible causeSolutions, tips
Humming: Refrigeration unit is running.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Appliance is making a noise.
Distracting noises that you
can disregard.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page EN-19
Environmental protection
Disposing of the appliance
Old devices must not be disposed of with household waste!
If the appliance can no longer be
used, every user is required by law to dispose of old appliances separately
from their household waste, e.g. at a collection point in their community/borough. Waste
electrical equipment is accepted free-ofcharge there. This ensures that old devices
are recycled in a professional manner and
also rules out negative consequences for the
environment.
For this reason, electrical equipment is
marked with the symbol shown here.
Further information on this topic can also be
found on the service pages of our current catalogue and on our website under the heading
‘Service’.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents have been used in this
appliance. This protects the ozone layer and
reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Page 44
Service departmentPage EN-20
Service department
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Hanseatic RefrigeratorHKS 8548A24894 7326
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service
centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting
table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s customer ser-
vice centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its
proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even
during the guarantee/warranty period. Damage resulting
from non-compliance with this manual unfortunately cannot
be recognised.
Page 45
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
ade mark
seatic
89
S8548A2
esh
(
)
d
L
g
e
y
h
6
acoustica
s
e
Page EN-21
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier4
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption
Freezer/ Star ratin
Power cut saf
most efficient) to D (least efficient
Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r
4 7326 / HK
efrigerator with one or more
ood storage compartments
n
A++
L /
tar
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
and +
l noise emission
.
41B
/ 24
A) re 1 pW
Page 46
Technical specificationsPage EN-22
89
6
e
S8548A2
easurements
)
80
50
t
1
t
t
3
t
e
t
/
0
ass
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber4
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
lamp power220
4 732
efrigerator
K
m ×4
clopentan
240 V / 50 Hz / 0,5 A
max 1
m × 4
2
a
2
W
W
Protection cl
I
Page 47
Page 48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.