Hanseatic HKS 8548A1 operation manual

Page 1
HKS 8548A1
Anleitung/Version: 197757 DE 20190902 Bestell-Nr.: 5047 3363 Nachdruck, auch aus zugs ­wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Kühlschrank
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Tipps für das Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Glasablagen umsetzen . . . . . . . . . . . . . DE-12
Türablagen herausnehmen . . . . . . . . . . DE-12
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Beratung, Bestellung und Reklamation . DE-21
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-21
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-15.
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Türablagen herausnehmen . . . . . . . . . . DE-13
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Glühlampe wechseln . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Transportieren und Auspacken . . . . . . . DE-15
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . . DE-15
Gerät aufstellen und ausrichten . . . . . . . DE-16
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Kühlschrank 1× Eierablage, 6-fach 1× Reinigungsstäbchen 1× Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es aus (s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-15).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-21).
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnis­se zulassen, empfehlen wir Ihnen, die
Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausrei­chend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(11)
(10)
(9)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(1) Innenbeleuchtung (2) Temperatur-Regler (3) Kleine Türablage, 2 Stück (4) Breite Türablage / Flaschenfach (5) Reinigungsstäbchen (6) Eierablage, 6-fach
(7) Schraubfuß (8) Gemüse-Schublade
Glasabdeckung für die
(9)
Gemüse-Schublade (10) Tauwasserabfluss (verdeck t) (11) Glasablage, 2 Stück
(5)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmit­tel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündli­che Materialien!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Drit­ter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, triebnahme
WARNUNG
etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
– wenn es sichtbare Schäden auf-
weist, z. B. die Anschlussleitung de-
fekt ist.
– wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker zie­hen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-21).
■ Gerät nur an eine gut zugängliche
Steckdose anschließen, damit Sie es im Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Inbe-
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifi ­zierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden. Eingriffe und Reparaturen am Ge­rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser­vice“ auf Seite DE-21).
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können Sach- und Personenschäden entste­hen und die Haftungs- und Garantie­ansprüche verfallen. Niemals versu­chen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und ent­laden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zube­hörbeutel nehmen und in den Mund stecken. Sie könnten daran ersticken.
Explosionsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen und stehend lagern.
VORSICHT
Brandgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Risiken im Umgang mit Kühlgeräten
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be­ fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z.B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät entneh­men Sie bitte dem Datenblatt (siehe Seite DE-24).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Gesundheitsgefahren bei eingelager­ten Lebensmitteln! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten
Lebens mittel noch genießbar sind. Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse"
auf Seite DE-24).
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport das Kühlgerät
vor dem Anschließen ca. 2 Stunden in seiner normalen Lage stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufließen.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Un­tergrund muss das Gewicht des ge­füllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren ver­wenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung­eines Raumes geeignet.
Page 9
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern.
Wasser dehnt sich im gefrorenen
Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr
als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbil-
dung steigt der Stromverbrauch und
die Gefrierfachtür schließt eventuell
nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen. Z. B. keine elek tri schen Heiz-
ge rä te, Messer oder Geräte mit of-
fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen-
den. Die Wär medämmung und der
In nen be häl ter sind kratz- und hit ze-
emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal­tige oder schmirgelnde Reinigungs­mittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ auf Seite
DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-15 beschrieben.
Ein- und ausschalten
(2)
Mit Hilfe des Temperatur-Reglers (2) können Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Tem­peratur-Regler befindet sich an der Seite des Kühlbereichs und ist stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2) auf „1“ bis „7“. Das Gerät ist eingeschaltet, die Innenbe­leuchtung (1) leuchtet, der Mo tor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leich tes Rau­schen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und ent­fernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2) auf "0". Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung funktioniert weiterhin.
2. Räumen Sie das Gerät aus, tauen Sie es ab und reinigen Sie es (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-13).
3. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker.
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
■ Halten Sie die vorgesehene Umge-
bungs temperatur ein (siehe "Klima­klasse" auf Seite DE-24).
Mit dem Temperatur-Regler (2) stellen Sie die Temperatur ein.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Kühlschrank
• höher einzustellen, drehen Sie den Tem­peratur-Regler in Richtung „0“.
• niedriger einzustellen, drehen Sie den Temperatur-Regler in Richtung „7“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise ein Kühl-Thermo­meter. Platzieren Sie es
• oberhalb der Gemüse-Schublade (8) im Kühlbereich; die richtige Temperatur be­trägt hier +6 °C.
Page 11
Kühlen
Kühlen
Seite DE-11
WARNUNG
Explosionsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Alkohol nur fest verschlossen und ste-
hend lagern.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Tipps für das Kühlen
(3)
(11)
(9)
(4)
(8)
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass die Temperaturverhältnisse im Inneren op­timal ausgenutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in den oberen Bereich auf die oberste Glasablage (11) oder die obere kleine Türablage (3). Dort ist es am wärmsten.
– Stellen Sie Flaschen und Ge trän ke-
kartons in die breite Türablage (4). Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter zum Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die untere Glasablage (11).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasabdeckung für die Gemüse-Schub­lade (9). Dort ist die Temperatur am nied­rigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Ge mü se -Schub la de (8).
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-15).
Page 12
KühlenSeite DE-12
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs­mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Glasab­lagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Glasablagen umsetzen
Die Glasablagen (11) lassen sich umsetzen.
1. Heben Sie die Glasablage hinten an und nehmen Sie sie heraus.
2. Schieben Sie die Glasablage an der neu­en Position in die seitlichen Führungen.
Türablagen herausnehmen
Die kleinen Türablagen (3) lassen sich um­setzen.
– Heben Sie die Türablage an und nehmen
Sie sie heraus.
– Um die Türablage wieder einzusetzen, ste-
cken Sie sie von oben auf die seitlichen Schienen.
Page 13
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-13
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Dabei am Netzstecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile und in die Ablauf­öffnung dringt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Türdichtungen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Rei­nigungsmittel verwenden. Diese grei­fen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Außenwände reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung der lackierten Oberflächen nur eine leichte pH-neutrale Sei­fenlauge.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kont­rolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Türdich tung nicht überall gleich­mäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Türdichtungen nur mit klarem Wasser.
Türablagen herausnehmen
Zum leichteren Reinigen lassen sich die Türablagen nach oben hin herausnehmen.
Kühlbereich reinigen
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2) auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stel­len Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie die Gemüse-Schublade, Türablagen, die Glasablage über der Ge­müse-Schublade und die Glasablagen heraus und reinigen Sie sie in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile gründlich.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Allzweckreiniger aus .
Page 14
KühlenSeite DE-14
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
(5)
(10)
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserab­fluss (10) mit dem Reinigungsstäbchen (5).
7. Setzen Sie alle Ablagen und die Gemü­se-Schublade wieder ein und legen Sie das Kühlgut wieder ein.
8. Stecken Sie den Netzstecker zurück in die Steckdose und drehen Sie den Tempera­tur-Regler (2) auf die ge wünsch te Einstel­lung.
Ein Abtauen des Kühlbereichs ist
nicht notwendig, denn Ihr Kühlschrank be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tau­wasser auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tau­wasser.
Glühlampe wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Wechsel der Glühlampe den
Netzstecker ziehen.
Ausschließlich gleichartige Glühlampen mit einer Leistung von max. 10 Watt, 230 Volt und Sockel E 14 verwenden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitz- Schrau bendreher aus der Ab deckung heraus und nehmen Sie die Abdeckung ab.
3. Drehen Sie die Glühlampe aus der Fas­sung und ersetzen Sie sie durch die neue.
4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Page 15
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-15
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
■ Ablagen, Schubladen, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un­ ter kla rem Was ser ausspülen und so­fort ei nen Arzt rufen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperauranstieg im Inneren kommen.
■ Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur einge­halten wird (siehe "Klimaklasse" auf Seite DE-24).
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer Schräglage von maximal 45° trans- portieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen,
um den Türanschlag zu wechseln.
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
Damit im Fall einer Leckage des Kältemit­telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m3 je 8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät ergibt sich daraus eine minimale Raumgröße von 2,9 m³.
• Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
• Ungünstig sind Standorte mit direkter Son­neneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten werden:
– zu Elektroherden 3 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu anderen Kühlgeräten 2 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, kön­nen Sie eine Isolierplatte zwi schen den Gerä­ten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenhei­zung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Page 16
Inbetriebnahme Seite DE-16
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
– muss der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleiben.
– darf das Gerät nicht direkt an der Wand
stehen. Lassen Sie mindestens 5 cm Abstand zur hinteren Wand.
Gerät anschließen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport das Kühlgerät
vor dem Anschließen ca. 2 Stunden in seiner normalen Lage stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufließen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz). Bei geöffneter Tür ist nun die Innenbe­leuchtung (1) eingeschaltet.
• Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-10.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter­ grunds über den vorderen Schraub fuß aus.
– Schließen Sie dazu die Tür. – Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten. – Drehen Sie den Schraub fuß hinein bzw.
heraus, bis das Gerät senk recht aus ge­ rich tet ist.
– Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
4. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge. Beim Öffnen der Tür darf sich das Ge rät nicht be we gen.
(7)
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, be­vor Sie es benutzen (siehe „Pflege und War­tung“ auf Seite DE-13).
Page 17
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechseln
Seite DE-17
Sie können die Sei te, an der die geöffnete Tür an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befin­det sich der Anschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Ge­schick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te vor dem Umbau bitte vollständig durch.
Neben dem Lieferumfang
– mittelgroßer Kreuzschlitz-Schraubendreher – mittelgroßer Schlitz-Schraubendreher –8er Schraubenschlüssel
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Entfernen Sie die Abdeckung für
die obere Scharnierplatte mit einem Schlitz-Schraubendreher.
benötigen Sie:
4. Drehen Sie die zwei Befestigungs­schrauben der oberen Scharnierplatte heraus. Verwenden Sie dafür einen 8er Schraubenschlüssel oder einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher.
5. Nehmen Sie die Scharnierplatte ab.
6. Nehmen Sie den Blindstopfen heraus und setzen Sie ihn auf der gegenüberlie­genden Seite ein.
3. Entfernen Sie die Abdeckung auf der ge­genüberliegenden Seite.
7. Nehmen Sie die Kühlschranktür ab.
8. Um das untere Türscharnier umzusetzen, kippen Sie den Kühlschrank maximal 45 ° nach hinten.
9. Schrauben Sie den Schraubfuß (7) heraus.
10. Schrauben Sie die untere Scharnierplat­te ab. Verwenden Sie dafür einen 8er Schraubenschlüssel oder einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher.
Page 18
Türanschlag wechseln Seite DE-18
11. Lösen Sie die Stiftschraube mit einem Schlitz-Schraubendreher.
12. Drehen Sie die Scharnierplatte und schrauben Sie die Stiftschraube in die andere Seite der Scharnierplatte.
13. Schrauben Sie die Scharnierplatte auf der gegenüberliegenden Seite fest. Verwen­den Sie dafür einen 8er Schraubenschlüs­sel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendre­her.
14. Schrauben Sie den Schraubfuß wieder am Kühlschrank fest.
15. Setzen Sie die Kühlschranktür in die un­tere Scharnierplatte ein.
16. Stellen Sie den Kühlschrank vorsichtig aufrecht hin.
17. Schrauben Sie die obere Scharnierplatte auf der gegenüberliegenden Seite fest.
Page 19
18. Setzen Sie die Abdeckungen wieder ein.
Türanschlag wechseln
Seite DE-19
19. Richten Sie den Kühlschrank mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
20. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut anliegt (siehe den Abschnitt „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-13).
Der Wechsel des Türanschlags ist damit ab­geschlossen.
Page 20
FehlersuchtabelleSeite DE-20
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Kompressor aus, Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Gerät erzeugt Geräusche.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Temperatur-Regler steht auf einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur ge­wählt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe oder auf einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt. Nur abgekühlte Speisen einlegen. Zu viel Ware eingelegt. Maximal 7 kg auf einmal einlegen.
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Funktionsbedingte Betriebsgeräusche. Diese zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die Sie beseitigen können.
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
Temperatur-Regler herunterdrehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Temperatur-Regler auf höhere Position dre­hen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei­nigen“ auf Seite DE-13.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Stand­ort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an­passen (siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-24).
Temperatur-Regler auf „7“ stellen. Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-21).
Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre. Klicken: Motor schaltet ein oder aus. Festen Stand prüfen. Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Page 21
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Hanseatic Kühlschrank HKS 8548A1 5047 3363
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvic e: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 22
UmweltschutzSeite DE-22
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 23
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
3363 /
1
ode
ebens
(
)
g
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
6
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-23
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 110kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
47
Kühlschrank mit einem
ehreren Lagerfächern für frische
n
L
A+
L /
HKS 8548A
mittel
tern
r
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
und +
bestimmt.
kg / 24
41dB(A) re 1 pW
i
Page 24
Techni sc he DatenSeite DE-24
3363
g
k
1
)
80
50
t
1
ge
3
n
e
g
e
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz /Nennstrom/ Lampenleistun
220
47
Kühlschran
KS 8548A
× 4
2
2
W
240 V / 50 Hz / 0,5 A
ax 10 W
× 4
a
chutzklass
I
Page 25
HKS 8548A1
Manual/version: 197757 EN 20190902 Article no. 5047 3363 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Refrigerator
Page 26
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance parts / control elements . . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
Requirements for safe use. . . . . . . . . . . . EN-9
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . EN-9
Refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Refrigeration tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-11
Moving the glass shelves . . . . . . . . . . . . EN-11
Removing the door shelves . . . . . . . . . . EN-11
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Checking and cleaning door seals. . . . . EN-12
Removing the door shelves . . . . . . . . . . EN-12
Cleaning the fridge compartment . . . . . EN-12
Changing bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Choosing a suitable location . . . . . . . . . EN-14
Setting up and aligning the appliance . . EN-15
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Connecting the appliance . . . . . . . . . . . EN-15
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . . . EN-16
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Advice, order and complaint . . . . . . . . . EN-20
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . EN-20
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . EN-21
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . . EN-21 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/2010. . . . . . . . . EN-22
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . EN-23
You can fi nd more information on setting up the appliance and starting it up for the fi rst time
from page EN-14.
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appli­ance. This is the only way to ensure you can use all the functions safely and relia­bly. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the reg­ulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Refrigerator 1× Egg tray, 6 compartments 1× Cleaning rod 1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see chapter „Start-up“ on page EN-14).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see „Service“ on page EN-20).
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Page 28
Appliance parts / control elementsPage EN-4
Appliance parts / control elements
(11)
(10)
(9)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(1) Interior light (2) Temperature controller (3) Small door shelf, ×2 (4) Wide door shelf / bottle compartment (5) Cleaning rod (6) Egg tray, 6 compartments
(5)
(7) Screw-on foot (8) Vegetable drawer
(9) Glass cover for vegetable drawer (10) Condensation drain (covered) (11) Glass shelf, ×2
Page 29
Safety
Safety
Page EN-5
Intended use
The appliance is intended to chill fresh foods. The appliance is intended solely for use in
private households. Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to prop­erty or even personal injury. The manufactur­er accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following signal words can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable materials!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters on operation,
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
– if it has visible damage, e.g. the
power cord is defective.
– if it starts smoking or there is a
smell of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull out the mains plug and have the appliance re­paired (see „Service“ on page EN-20).
■ Only connect the appliance to an eas-
ily accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
start-up, etc.
Page 30
SafetyPage EN-6
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard. Inspections and repairs to the appli­ance may only be carried out by au­thorised specialists (see „Service“ on page EN-20).
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to prop­erty and personal injury, and any li­ability and warranty claims will be forfeited. Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appli­ance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
■ In the event of any defect, or when
cleaning and servicing, please unplug from the mains.
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
Additional precautionary measures ap­ply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught in it or suffocate.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths. Children can choke on small parts.
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
Page 31
Safety
Page EN-7
lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Only store high-proof alcohol upright
and tightly sealed.
CAUTION
Fire hazard! The inappropriate use of the device can cause a fi re and damage to property.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air cir-
culation, keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum distances.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ Do not use the base, drawers, doors,
etc., as steps or for support.
Risks associated with using refrigerators
Dangers from the refrigerant! The refrigerant circuit of your appliance contains the sustainable but fl amma­ble refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical modifi cations to the re-
frigeration system are only permitted by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant circuit,
e.g. by piercing the refrigerant chan­nels of the evaporator with sharp ob­jects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is fl ammable, and
can lead to eye damage. If this hap­pens, rinse eyes with clean water and call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a fl amma-
ble gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a mini­mum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 stand­ard. The amount of refrigerant con­tained in your appliance can be found on the data sheet (see page EN-23).
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Health hazards for stored food! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
Page 32
SafetyPage EN-8
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible. The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate class” line on
page EN-23).
NOTICE
Risk of damage to property! If the refrigerator has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
■ After transporting the refrigerator,
leave it in its normal position for
approx. 2 hours before connecting it.
This allows the lubricant enough time
to flow back into the compressor. Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed on
a level and fi rm surface. The surface
must be strong enough to support the
appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ The interior light must only be used to
illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 4mm. Exces­sive ice formation increases power consumption and the freezer com­partment door may no longer close tightly.
■ Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the de­frosting process, other than those recommended by the manufacturer. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interi­or are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 33
Operation
Operation
Page EN-9
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ on page
EN-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in Chapter „Start-up“ on page EN-14.
Switching on and off
(2)
3. To switch the appliance off completely, pull out the mains plug.
4. Leave the door open slightly to avoid mould formation.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate class” on page EN-23).
The temperature controller (2) can be used to switch the appliance on and off. The tem­perature controller is on the wall of the fridge compartment and is infinitely adjustable.
Switching on
1. Set the temperature controller (2) to a set­ting of between “1” and “7”.
The appliance is switched on, the interior light (1) illuminates, the motor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and you hear a slight noise.
2. If the appliance makes worrying noises check the solid base and remove any ob­jects on the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (2) to “0”. The compressor is switched off. The ap­pliance doesn’t refrigerate. The interior light continues to function.
2. Empty the appliance, defrost it and clean it (see chapter „Care and maintenance“ on page EN-12).
Set the temperature using the temperature controller (2).
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, select a lower set­ting accordingly.
In order for the temperature in the refrigerator to be set
• higher, turn the temperature controller towards “0”.
• lower, turn the temperature controller towards “7”.
You ideally need a refrigerator thermometer to be able to control the cooling efficiency. Place it
• above the vegetable drawer (8) in the fridge compartment; the correct tempera­ture here is +6 °C.
Page 34
RefrigerationPage EN-10
Refrigeration
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Only store alcohol upright and tightly
sealed.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Refrigeration tips
(3)
(11)
(9)
(4)
(8)
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese in
the top section on the top glass shelf (11) or on the top small door shelf (3). This is where it is warmest.
– Store bottles and drinks cartons in the
wide door compartment (4). Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
bottom glass shelf (11).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass cov­er of the vegetable drawer (9). This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (8).
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge.
• The temperatures in the appliance and thus the energy consumption can in­crease
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the room temperature fluctuates up
and/or down.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (for more detailed information, see page EN-14).
Page 35
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for good or standard food wrap.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air
to circulate freely. Do not cover the glass shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze to the back wall.
Refrigeration
Page EN-11
Moving the glass shelves
The glass shelves (11) can be moved around.
1. Lift the glass shelf from the back and take it out.
2. Slide the glass shelf to the new position in the side guides.
Removing the door shelves
The small door shelves (3) can be reposi­tioned.
– Lift up the door shelf and remove it. – To reinstall the door shelf, insert it from the
top into the guide rails on the sides.
Page 36
Care and maintenancePage EN-12
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Unplug the mains cable before clean-
ing. Take hold of the mains plug itself, do not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electri­cal parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous and brittle.
■ Only use soft cloths.
Clean exterior
Use only light pH-neutral soapy water for cleaning coated surfaces.
Checking and cleaning door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the door seal is not uniform everywhere: Carefully warm the seal in the affected places with a hair dryer and pull it out slightly with your fingers.
3. Clean dirty door seals with clean water only.
Removing the door shelves
For ease of cleaning, the door shelves can be lifted and removed.
Cleaning the fridge compartment
1. Set the temperature controller (2) to “0”.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the chilled goods and place them in a cool room.
4. Remove the vegetable drawer, door shelves, glass shelf above the vegetable drawer and the glass shelves and clean them in lukewarm water with a little wash­ing-up liquid. Dry all parts thoroughly.
5. Wash the interior with warm water and washing-up liquid. Add a few drops of vinegar to the water when wiping for a second time to prevent the formation of mould. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
Page 37
(5)
(10)
Care and maintenance
Page EN-13
Changing bulb
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Unplug the mains cable before chang-
ing the light bulb.
6. Clean the opening of the condensation drain (10) using the cleaning rod (5).
7. Replace the shelves and vegetable draw­er and refill with chilled goods.
8. Plug the mains plug back into the socket and turn the temperature controller (2) to the desired setting.
It is not necessary to defrost the fridge
compartment because your refrigera­tor has an automatic defrost system. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a thaw water con­tainer on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
Only use similar light bulbs with an output of max. 10 watts, 230 volts and an E14 base.
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Loosen the cover screw with a cross-headed screwdriver and remove the cover.
3. Unscrew the light bulb from the holder and replace with a new one.
4. Screw the cover back on.
5. Re-insert the mains plug into the socket.
Page 38
Start-up
Start-upPage EN-14
CAUTION
Risk of injury!
■ Shelves, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support.
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration
circuit, e.g. by piercing the refriger­ant channels of the evaporator with sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is fl ammable, and
can lead to eye damage. If this hap­pens, rinse eyes with clean water and call a doctor immediately.
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Make sure that the specifi ed ambient
temperature is maintained (see “Cli­mate class” on page EN-23).
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully re­move all packaging items, plastic profiles, adhesive strips and foam padding from inside, outside and from the back of the appliance.
Choosing a suitable location
To prevent the formation of a flammable gas­air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m3 per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. That equates to a minimum space of 2.9 m³ for this appliance.
• Suitable locations are dry, well-ventilated areas that are cool if possible.
• Unsuitable locations are ones with direct sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
The following minimum distances must be maintained:
– from electric stoves 3 cm – from oil and coal burning stoves 30cm – from other cooling appliances 2 cm – from washing machines/dishwashers 2 cm
NOTICE
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a maximum inclined angle of 45°.
■ Only rest the appliance against the
wall to change the door stop.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
If you would like to reduce these distances, you can fit an insulation plate between the appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up location, place the refrigerator on an insula­tion plate made from solid material.
Page 39
Start-up
Page EN-15
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– the entire space above the appliance
must be clear.
– the appliance should not stand directly
against the wall. Leave space of at least 5 cm to the back wall.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before use (see „Care and maintenance“ on page EN-12).
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage to property! If the refrigerator has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
■ After transporting the refrigerator,
leave it in its normal position for approx. 2 hours before connecting it. This allows the lubricant enough time to flow back into the compressor.
3. Level out any unevenness in the surface with the front screw-on foot
– Close the door. – Tilt the appliance backwards slightly. – Screw/unscrew the screw-on foot until
the appliance is level.
– Put the appliance back into an upright
position.
4. Check the position with a spirit level. The appliance should not move when opening the door.
(7)
.
• Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220-240 V~ / 50 Hz). When the door is open, the interior lighting (1) is now switched on.
• You will find all important information about operation from page EN-9.
Page 40
Changing the door hingesPage EN-16
Changing the door hinges
You can change the side on which the door opens. The hinge is on the right on delivery.
As this alteration requires some manual skill, please read through the individual steps be­fore altering.
In addition to the package contents, you will require:
– Medium-sized cross-headed screwdriver – Medium flat-headed screwdriver – 8-sized spanner
Proceed as follows:
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the power supply.
2. Remove the cover for the upper hinge plate with a flat-headed screwdriver.
5. Remove the hinge plate.
6. Take out the blind cover and insert it on the opposite side.
3. Remove the cover on the opposite side.
4. Unscrew the two screws securing the upper hinge plate. Use an 8 mm wrench or a cross-headed screwdriver.
7. Remove the refrigerator door.
8. To adjust the lower door hinge, tilt the refrigerator to a maximum of 45 ° to the rear.
9. Unscrew the screw-on foot (7).
10. Unscrew the lower hinge plate. Use a size 8 spanner or a a cross-headed screwdriver.
Page 41
Changing the door hinges
13. Screw the hinge plate to the oppo­site side. Use a size 8 spanner or a cross-headed screwdriver.
14. Rescrew the screw-on foot tightly onto the refrigerator.
Page EN-17
11. Loosen the stud bolt with flat-headed screwdriver.
12. Turn the hinge plate and screw the stud bolt to the other side of the hinge plate.
15. Insert the refrigerator door into the lower hinge plate.
16. Carefully stand the refrigerator upright.
17. Tighten the upper hinge plate on the opposite side.
18. Reinstall the covers.
19. Align the refrigerator with a spirit level.
Page 42
Changing the door hingesPage EN-18
20. Check whether the door seal is securely in place (see section „Care and mainte­nance“ on page EN-12).
The door hinge has now been changed.
Page 43
Troubleshooting table
Page EN-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean that there is a defect in the appliance. Therefore, please check whether or not you can correct the fault using the table.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself. You can endanger yourself and subsequent users. Only authorised specialists may carry out repairs.
Problem Possible cause Solutions, tips
Compressor off, interior light off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
No electricity to socket. Check by connecting another appliance. Mains plug is loose. Check that the mains plug is firmly inserted.
Desired temperature has been reached.
Temperature controller is set at too cold a setting.
Incorrect temperature select­ed.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near or on a heat source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods. Too many goods loaded. Load no more than 7 kg at once.
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Functional operating noise. These are not malfunctions.
Distracting noises that you can disregard.
Further cooling not required. When the in­side temperature rises, the compressor au­tomatically turns on.
Turn down the temperature controller (see „Operation“ on page EN-9).
Turn the temperature controller to a higher position (see „Operation“ on page EN-9).
See „Checking and cleaning door seals“ on page EN-12.
Insert insulation plate in-between or relo­cate.
Adjust the ambient temperature to the cli­mate category (see „Technical specifica­tions“ on page EN-23).
Set the temperature controller to “7”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see „Service“ on page EN-20).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Motor switching on or off. Check that it is stable. Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 44
ServicePage EN-20
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Hanseatic Refrigerator HKS 8548A1 5047 3363
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call customer service because of an operating error, you will charged for the visit, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual will unfortunately not be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 45
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-21
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 46
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010Page EN-22
ade mark
seatic
3363 /
1
ode
esh
(
)
d
L
g
safe
y
h
6
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 110Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer/ Star ratin
Power cut
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
47
efrigerator with one or more
r
ood storage compartments
n
HKS 8548A
A+
L /
tar
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
and +
l noise emission
.
41B
/ 24
A) re 1 pW
Page 47
Technical specifications
3363
e
1
easurements
)
80
50
t
g
t
t
3
t
e
t
/
ass
Technical specifications
Page EN-23
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
amp power 220
47
efrigerator
KS 8548A
× 4
21k
2
clopentan
240 V / 50 Hz / 0,5 A
ax 10 W
× 4
a
W
Protection cl
Page 48
Loading...