Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-15).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-21).
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die
Verpackung zumindest während der
Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät
zur Reparatur eingeschickt werden müssen,
ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten
Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündliche Materialien!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten
Sie zusätzlich die Warnhinweise in den
einzelnen Kapiteln zu Bedienung,
triebnahme
WARNUNG
etc.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
– wenn es sichtbare Schäden auf-
weist, z. B. die Anschlussleitung de-
fekt ist.
– wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe
„Service“ auf Seite DE-21).
■ Gerät nur an eine gut zugängliche
Steckdose anschließen, damit Sie es
im Störfall schnell vom Stromnetz
trennen können.
Inbe-
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Eingriffe und Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite DE-21).
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können
Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Für Kinder jeden Alters gelten weitere
Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin
verfangen oder ersticken.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zubehörbeutel nehmen und in den Mund
stecken. Sie könnten daran ersticken.
Explosionsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen und stehend lagern.
VORSICHT
Brandgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu einem Brand und zu
Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Risiken im Umgang mit
Kühlgeräten
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z.B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät entnehmen Sie bitte dem Datenblatt (siehe
Seite DE-24).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahren bei eingelagerten Lebensmitteln!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten
Lebens mittel noch genießbar sind.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse"
auf Seite DE-24).
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport das Kühlgerät
vor dem Anschließen ca. 2 Stunden in
seiner normalen Lage stehen lassen.
Dadurch hat das Schmiermittel
genügend Zeit, um in den Kompressor
zurückzufließen.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
Page 9
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern.
Wasser dehnt sich im gefrorenen
Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr
als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbil-
dung steigt der Stromverbrauch und
die Gefrierfachtür schließt eventuell
nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen. Z. B. keine elek tri schen Heiz-
ge rä te, Messer oder Geräte mit of-
fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen-
den. Die Wär medämmung und der
In nen be häl ter sind kratz- und hit ze-
emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ auf Seite
DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise
verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ auf
Seite DE-15 beschrieben.
Ein- und ausschalten
(2)
Mit Hilfe des Temperatur-Reglers (2) können
Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Temperatur-Regler befindet sich an der Seite des
Kühlbereichs und ist stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2)
auf „1“ bis „7“.
Das Gerät ist eingeschaltet, die Innenbeleuchtung (1) leuchtet, der Mo tor beginnt
zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch
die Rohre und Sie hören ein leich tes Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2)
auf "0".
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung
funktioniert weiterhin.
2. Räumen Sie das Gerät aus, tauen Sie
es ab und reinigen Sie es (siehe Kapitel
„Pflege und Wartung“ auf Seite DE-13).
3. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen
Sie den Netzstecker.
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umge-
bungs temperatur ein (siehe "Klimaklasse" auf Seite DE-24).
Mit dem Temperatur-Regler (2) stellen Sie die
Temperatur ein.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Kühlschrank
• höher einzustellen, drehen Sie den Temperatur-Regler in Richtung „0“.
• niedriger einzustellen, drehen Sie den
Temperatur-Regler in Richtung „7“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können,
benötigen Sie idealerweise ein Kühl-Thermometer. Platzieren Sie es
• oberhalb der Gemüse-Schublade (8) im
Kühlbereich; die richtige Temperatur beträgt hier +6 °C.
Page 11
Kühlen
Kühlen
Seite DE-11
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Alkohol nur fest verschlossen und ste-
hend lagern.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Tipps für das Kühlen
(3)
(11)
(9)
(4)
(8)
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausgenutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in den oberen Bereich auf die oberste
Glasablage (11) oder die obere kleine
Türablage (3). Dort ist es am wärmsten.
– Stellen Sie Flaschen und Ge trän ke-
kartons in die breite Türablage (4). Stellen
Sie vol le Be häl ter dich ter zum Scharnier,
um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die untere Glasablage (11).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasabdeckung für die Gemüse-Schublade (9). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Ge mü se -Schub la de (8).
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-15).
Page 12
KühlenSeite DE-12
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Glasablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Glasablagen umsetzen
Die Glasablagen (11) lassen sich umsetzen.
1. Heben Sie die Glasablage hinten an und
nehmen Sie sie heraus.
2. Schieben Sie die Glasablage an der neuen Position in die seitlichen Führungen.
Türablagen herausnehmen
Die kleinen Türablagen (3) lassen sich umsetzen.
– Heben Sie die Türablage an und nehmen
Sie sie heraus.
– Um die Türablage wieder einzusetzen, ste-
cken Sie sie von oben auf die seitlichen
Schienen.
Page 13
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-13
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Dabei am Netzstecker selbst,
nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die
elektrischen Teile und in die Ablauföffnung dringt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Türdichtungen
werden durch ungeeignete Behandlung
beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird
dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Außenwände reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung der lackierten
Oberflächen nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Türdich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung
an den entsprechenden Stellen vor sich tig
mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie
sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Türdichtungen
nur mit klarem Wasser.
Türablagen herausnehmen
Zum leichteren Reinigen lassen sich die
Türablagen nach oben hin herausnehmen.
Kühlbereich reinigen
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (2)
auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stellen Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie die Gemüse-Schublade,
Türablagen, die Glasablage über der Gemüse-Schublade und die Glasablagen
heraus und reinigen Sie sie in lauwarmem
Wasser mit etwas Spülmittel. Trocknen
Sie alle Teile gründlich.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Allzweckreiniger aus .
Page 14
KühlenSeite DE-14
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
(5)
(10)
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserabfluss (10) mit dem Reinigungsstäbchen (5).
7. Setzen Sie alle Ablagen und die Gemüse-Schublade wieder ein und legen Sie
das Kühlgut wieder ein.
8. Stecken Sie den Netzstecker zurück in die
Steckdose und drehen Sie den Temperatur-Regler (2) auf die ge wünsch te Einstellung.
Ein Abtauen des Kühlbereichs ist
nicht notwendig, denn Ihr Kühlschrank
be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis
werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts in
einer Tauwasserschale gesammelt. Durch
die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
Glühlampe wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Wechsel der Glühlampe den
Netzstecker ziehen.
Ausschließlich gleichartige Glühlampen mit
einer Leistung von max. 10 Watt, 230 Volt und
Sockel E 14 verwenden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Drehen Sie die Schraube mit einem
Kreuzschlitz- Schrau bendreher aus der
Ab deckung heraus und nehmen Sie die
Abdeckung ab.
3. Drehen Sie die Glühlampe aus der Fassung und ersetzen Sie sie durch die neue.
4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Page 15
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-15
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
■ Ablagen, Schubladen, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser ausspülen und sofort ei nen Arzt rufen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperauranstieg im Inneren kommen.
■ Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur eingehalten wird (siehe "Klimaklasse" auf
Seite DE-24).
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer
Schräglage von maximal 45° trans-
portieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen,
um den Türanschlag zu wechseln.
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe
einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
Damit im Fall einer Leckage des Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum
laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von
1 m3 je 8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät
ergibt sich daraus eine minimale Raumgröße
von 2,9 m³.
• Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
• Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten
werden:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenheizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät
auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Page 16
Inbetriebnahme Seite DE-16
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– muss der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleiben.
– darf das Gerät nicht direkt an der Wand
stehen. Lassen Sie mindestens 5 cm
Abstand zur hinteren Wand.
Gerät anschließen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport das Kühlgerät
vor dem Anschließen ca. 2 Stunden in
seiner normalen Lage stehen lassen.
Dadurch hat das Schmiermittel
genügend Zeit, um in den Kompressor
zurückzufließen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
Bei geöffneter Tür ist nun die Innenbeleuchtung (1) eingeschaltet.
• Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie
ab Seite DE-10.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds über den vorderen Schraub fuß
aus.
– Schließen Sie dazu die Tür.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
– Drehen Sie den Schraub fuß hinein bzw.
heraus, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist.
– Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
4. Über prü fen Sie den Stand mit einer
Was ser waa ge. Beim Öffnen der Tür darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
(7)
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-13).
Page 17
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechseln
Seite DE-17
Sie können die Sei te, an der die geöffnete Tür
an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befindet sich der Anschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Geschick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te
vor dem Umbau bitte vollständig durch.
die obere Scharnierplatte mit einem
Schlitz-Schraubendreher.
benötigen Sie:
4. Drehen Sie die zwei Befestigungsschrauben der oberen Scharnierplatte
heraus. Verwenden Sie dafür einen 8er
Schraubenschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
5. Nehmen Sie die Scharnierplatte ab.
6. Nehmen Sie den Blindstopfen heraus
und setzen Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite ein.
3. Entfernen Sie die Abdeckung auf der gegenüberliegenden Seite.
7. Nehmen Sie die Kühlschranktür ab.
8. Um das untere Türscharnier umzusetzen,
kippen Sie den Kühlschrank maximal 45 °
nach hinten.
9. Schrauben Sie den Schraubfuß (7) heraus.
10. Schrauben Sie die untere Scharnierplatte ab. Verwenden Sie dafür einen 8er
Schraubenschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
Page 18
Türanschlag wechseln Seite DE-18
11. Lösen Sie die Stiftschraube mit einem
Schlitz-Schraubendreher.
12. Drehen Sie die Scharnierplatte und
schrauben Sie die Stiftschraube in die
andere Seite der Scharnierplatte.
13. Schrauben Sie die Scharnierplatte auf der
gegenüberliegenden Seite fest. Verwenden Sie dafür einen 8er Schraubenschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
14. Schrauben Sie den Schraubfuß wieder
am Kühlschrank fest.
15. Setzen Sie die Kühlschranktür in die untere Scharnierplatte ein.
16. Stellen Sie den Kühlschrank vorsichtig
aufrecht hin.
17. Schrauben Sie die obere Scharnierplatte
auf der gegenüberliegenden Seite fest.
Page 19
18. Setzen Sie die Abdeckungen wieder ein.
Türanschlag wechseln
Seite DE-19
19. Richten Sie den Kühlschrank mit Hilfe
einer Wasserwaage aus.
20. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut
anliegt (siehe den Abschnitt „Pflege und
Wartung“ auf Seite DE-13).
Der Wechsel des Türanschlags ist damit abgeschlossen.
Page 20
FehlersuchtabelleSeite DE-20
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt
am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt
Geräusche.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur-Regler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur gewählt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe oder
auf einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt.Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.Maximal 7 kg auf einmal einlegen.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Funktionsbedingte
Betriebsgeräusche. Diese
zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die
Sie beseitigen können.
Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Temperatur-Regler herunterdrehen (siehe
„Bedienung“ auf Seite DE-10).
Temperatur-Regler auf höhere Position drehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-13.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe „Technische Daten“ auf Seite
DE-24).
Temperatur-Regler auf „7“ stellen. Schaltet
der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde
ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe „Service“ auf Seite DE-21).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Motor schaltet ein oder aus.
Festen Stand prüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Page 21
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Hanseatic KühlschrankHKS 8548A15047 3363
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvic e:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 22
UmweltschutzSeite DE-22
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 23
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
3363 /
1
ode
ebens
(
)
g
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
6
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-23
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 110kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
47
Kühlschrank mit einem
ehreren Lagerfächern für frische
n
L
A+
L /
HKS 8548A
mittel
tern
r
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page EN-14.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way to ensure you
can use all the functions safely and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Refrigerator
1× Egg tray, 6 compartments
1× Cleaning rod
1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see chapter „Start-up“ on
page EN-14).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
„Service“ on page EN-20).
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the
appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Page 28
Appliance parts / control elementsPage EN-4
Appliance parts / control elements
(11)
(10)
(9)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(1) Interior light
(2) Temperature controller
(3) Small door shelf, ×2
(4) Wide door shelf / bottle compartment
(5) Cleaning rod
(6) Egg tray, 6 compartments
The appliance is intended to chill fresh foods.
The appliance is intended solely for use in
private households.
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed
improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by
improper use.
Explanation of terms
The following signal words can be found
in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable
materials!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation,
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
– if it has visible damage, e.g. the
power cord is defective.
– if it starts smoking or there is a
smell of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull out the
mains plug and have the appliance repaired (see „Service“ on page EN-20).
■ Only connect the appliance to an eas-
ily accessible socket so that you can
quickly disconnect it from the mains
in the event of a fault.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
start-up, etc.
Page 30
SafetyPage EN-6
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
Inspections and repairs to the appliance may only be carried out by authorised specialists (see „Service“ on
page EN-20).
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to property and personal injury, and any liability and warranty claims will be
forfeited. Never attempt to repair the
faulty – or supposedly faulty – appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ In the event of any defect, or when
cleaning and servicing, please unplug
from the mains.
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Additional precautionary measures apply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught
in it or suffocate.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths. Children can
choke on small parts.
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
Page 31
Safety
Page EN-7
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Only store high-proof alcohol upright
and tightly sealed.
CAUTION
Fire hazard!
The inappropriate use of the device can
cause a fi re and damage to property.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air cir-
culation, keep ventilation openings,
in the appliance enclosure or in the
built-instructure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum
distances.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ Do not use the base, drawers, doors,
etc., as steps or for support.
Risks associated with using
refrigerators
Dangers from the refrigerant!
The refrigerant circuit of your appliance
contains the sustainable but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical modifi cations to the re-
frigeration system are only permitted
by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant circuit,
e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is fl ammable, and
can lead to eye damage. If this happens, rinse eyes with clean water and
call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a fl amma-
ble gas-air mixture in the event of a
leakage in the refrigeration circuit, the
installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant
in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance can be found
on the data sheet (see page EN-23).
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Health hazards for stored food!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
Page 32
SafetyPage EN-8
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate class” line on
page EN-23).
NOTICE
Risk of damage to property!
If the refrigerator has been transported
horizontally, lubricant from the compressor
may get into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
■ After transporting the refrigerator,
leave it in its normal position for
approx. 2 hours before connecting it.
This allows the lubricant enough time
to flow back into the compressor.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed on
a level and fi rm surface. The surface
must be strong enough to support the
appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used to
illuminate the interior of the appliance.
It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice
and frost of more than 4mm. Excessive ice formation increases power
consumption and the freezer compartment door may no longer close
tightly.
■ Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
For example, do not use any electric
heating equipment, knives or devices
with an open fl ame such as a candle.
The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 33
Operation
Operation
Page EN-9
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ on page
EN-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in Chapter „Start-up“ on page
EN-14.
Switching on and off
(2)
3. To switch the appliance off completely,
pull out the mains plug.
4. Leave the door open slightly to avoid
mould formation.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate class” on page
EN-23).
The temperature controller (2) can be used
to switch the appliance on and off. The temperature controller is on the wall of the fridge
compartment and is infinitely adjustable.
Switching on
1. Set the temperature controller (2) to a setting of between “1” and “7”.
The appliance is switched on, the interior
light (1) illuminates, the motor starts to
work, the refrigerant flows through the
pipes and you hear a slight noise.
2. If the appliance makes worrying noises
check the solid base and remove any objects on the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (2) to “0”.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate. The interior
light continues to function.
2. Empty the appliance, defrost it and clean
it (see chapter „Care and maintenance“
on page EN-12).
Set the temperature using the temperature
controller (2).
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, select a lower setting accordingly.
In order for the temperature in the refrigerator
to be set
• higher, turn the temperature controller
towards “0”.
• lower, turn the temperature controller
towards “7”.
You ideally need a refrigerator thermometer
to be able to control the cooling efficiency.
Place it
• above the vegetable drawer (8) in the
fridge compartment; the correct temperature here is +6 °C.
Page 34
RefrigerationPage EN-10
Refrigeration
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Only store alcohol upright and tightly
sealed.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Refrigeration tips
(3)
(11)
(9)
(4)
(8)
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese in
the top section on the top glass shelf (11)
or on the top small door shelf (3). This is
where it is warmest.
– Store bottles and drinks cartons in the
wide door compartment (4). Position full
containers closer to the hinge in order to
reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
bottom glass shelf (11).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass cover of the vegetable drawer (9). This is
where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (8).
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the room temperature fluctuates up
and/or down.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page EN-14).
Page 35
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for good or
standard food wrap.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air
to circulate freely. Do not cover the glass
shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze to
the back wall.
Refrigeration
Page EN-11
Moving the glass shelves
The glass shelves (11) can be moved around.
1. Lift the glass shelf from the back and take
it out.
2. Slide the glass shelf to the new position in
the side guides.
Removing the door shelves
The small door shelves (3) can be repositioned.
– Lift up the door shelf and remove it.
– To reinstall the door shelf, insert it from the
top into the guide rails on the sides.
Page 36
Care and maintenancePage EN-12
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Unplug the mains cable before clean-
ing. Take hold of the mains plug itself,
do not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electrical parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get
damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle.
■ Only use soft cloths.
Clean exterior
Use only light pH-neutral soapy water for
cleaning coated surfaces.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the door seal is not uniform everywhere:
Carefully warm the seal in the affected
places with a hair dryer and pull it out
slightly with your fingers.
3. Clean dirty door seals with clean water
only.
Removing the door shelves
For ease of cleaning, the door shelves can be
lifted and removed.
Cleaning the fridge
compartment
1. Set the temperature controller (2) to “0”.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the chilled goods and place them
in a cool room.
4. Remove the vegetable drawer, door
shelves, glass shelf above the vegetable
drawer and the glass shelves and clean
them in lukewarm water with a little washing-up liquid. Dry all parts thoroughly.
5. Wash the interior with warm water and
washing-up liquid.
Add a few drops of vinegar to the water
when wiping for a second time to prevent
the formation of mould.
Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
Page 37
(5)
(10)
Care and maintenance
Page EN-13
Changing bulb
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Unplug the mains cable before chang-
ing the light bulb.
6. Clean the opening of the condensation
drain (10) using the cleaning rod (5).
7. Replace the shelves and vegetable drawer and refill with chilled goods.
8. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (2) to
the desired setting.
It is not necessary to defrost the fridge
compartment because your refrigerator has an automatic defrost system. Frost
and ice are automatically defrosted and the
thaw water is collected in a thaw water container on the reverse side of the appliance.
The thaw water evaporates as a result of the
heat generated by the motor.
Only use similar light bulbs with an output of
max. 10 watts, 230 volts and an E14 base.
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Loosen the cover screw with a
cross-headed screwdriver and remove
the cover.
3. Unscrew the light bulb from the holder
and replace with a new one.
4. Screw the cover back on.
5. Re-insert the mains plug into the socket.
Page 38
Start-up
Start-upPage EN-14
CAUTION
Risk of injury!
■ Shelves, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support.
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration
circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with
sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is fl ammable, and
can lead to eye damage. If this happens, rinse eyes with clean water and
call a doctor immediately.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Make sure that the specifi ed ambient
temperature is maintained (see “Climate class” on page EN-23).
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with
the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully remove all packaging items, plastic profiles,
adhesive strips and foam padding from
inside, outside and from the back of the
appliance.
Choosing a suitable location
To prevent the formation of a flammable gasair mixture in the event of a leakage in the
refrigeration circuit, the installation space
must have a minimum size of 1 m3 per 8 g
of refrigerant in compliance with the EN 378
standard. That equates to a minimum space
of 2.9 m³ for this appliance.
• Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
• Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
The following minimum distances must be
maintained:
– from electric stoves 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 2 cm
– from washing machines/dishwashers 2 cm
NOTICE
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a
maximum inclined angle of 45°.
■ Only rest the appliance against the
wall to change the door stop.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the refrigerator on an insulation plate made from solid material.
Page 39
Start-up
Page EN-15
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– the entire space above the appliance
must be clear.
– the appliance should not stand directly
against the wall. Leave space of at least
5 cm to the back wall.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before use
(see „Care and maintenance“ on page EN-12).
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage to property!
If the refrigerator has been transported
horizontally, lubricant from the compressor
may get into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
■ After transporting the refrigerator,
leave it in its normal position for
approx. 2 hours before connecting it.
This allows the lubricant enough time
to flow back into the compressor.
3. Level out any unevenness in the surface
with the front screw-on foot
– Close the door.
– Tilt the appliance backwards slightly.
– Screw/unscrew the screw-on foot until
the appliance is level.
– Put the appliance back into an upright
position.
4. Check the position with a spirit level. The
appliance should not move when opening
the door.
(7)
.
• Insert the mains plug into an easily accessible socket (220-240 V~ / 50 Hz). When
the door is open, the interior lighting (1) is
now switched on.
• You will find all important information
about operation from page EN-9.
Page 40
Changing the door hingesPage EN-16
Changing the door hinges
You can change the side on which the door
opens. The hinge is on the right on delivery.
As this alteration requires some manual skill,
please read through the individual steps before altering.
In addition to the package contents, you will
require:
1. Ensure that the appliance is not connected to the power supply.
2. Remove the cover for the upper hinge
plate with a flat-headed screwdriver.
5. Remove the hinge plate.
6. Take out the blind cover and insert it on
the opposite side.
3. Remove the cover on the opposite side.
4. Unscrew the two screws securing the
upper hinge plate. Use an 8 mm wrench
or a cross-headed screwdriver.
7. Remove the refrigerator door.
8. To adjust the lower door hinge, tilt the
refrigerator to a maximum of 45 ° to the
rear.
9. Unscrew the screw-on foot (7).
10. Unscrew the lower hinge plate. Use
a size 8 spanner or a a cross-headed
screwdriver.
Page 41
Changing the door hinges
13. Screw the hinge plate to the opposite side. Use a size 8 spanner or a
cross-headed screwdriver.
14. Rescrew the screw-on foot tightly onto
the refrigerator.
Page EN-17
11. Loosen the stud bolt with flat-headed
screwdriver.
12. Turn the hinge plate and screw the stud
bolt to the other side of the hinge plate.
15. Insert the refrigerator door into the lower
hinge plate.
16. Carefully stand the refrigerator upright.
17. Tighten the upper hinge plate on the
opposite side.
18. Reinstall the covers.
19. Align the refrigerator with a spirit level.
Page 42
Changing the door hingesPage EN-18
20. Check whether the door seal is securely
in place (see section „Care and maintenance“ on page EN-12).
The door hinge has now been changed.
Page 43
Troubleshooting table
Page EN-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean that there is
a defect in the appliance. Therefore, please check whether or not you can correct the fault using
the table.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself. You
can endanger yourself and subsequent users. Only authorised specialists may carry
out repairs.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Compressor off,
interior light off.
Compressor off,
interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
Appliance is making a noise.
No electricity to socket.Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose.Check that the mains plug is firmly inserted.
Desired temperature has
been reached.
Temperature controller is set
at too cold a setting.
Incorrect temperature selected.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near or on a
heat source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.Load no more than 7 kg at once.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Distracting noises that you
can disregard.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
Turn down the temperature controller (see
„Operation“ on page EN-9).
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Operation“ on page EN-9).
See „Checking and cleaning door seals“ on
page EN-12.
Insert insulation plate in-between or relocate.
Adjust the ambient temperature to the climate category (see „Technical specifications“ on page EN-23).
Set the temperature controller to “7”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
„Service“ on page EN-20).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 44
ServicePage EN-20
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Hanseatic RefrigeratorHKS 8548A15047 3363
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call customer service because of an operating error, you will
charged for the visit, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from
non-compliance with this manual will unfortunately not be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 45
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-21
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone layer and
reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 46
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010Page EN-22
ade mark
seatic
3363 /
1
ode
esh
(
)
d
L
g
safe
y
h
6
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 110Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer/ Star ratin
Power cut
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
47
efrigerator with one or more
r
ood storage compartments
n
HKS 8548A
A+
L /
tar
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
and +
l noise emission
.
41B
/ 24
A) re 1 pW
Page 47
Technical specifications
3363
e
1
easurements
)
80
50
t
g
t
t
3
t
e
t
/
ass
Technical specifications
Page EN-23
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
amp power220
47
efrigerator
KS 8548A
× 4
21k
2
clopentan
240 V / 50 Hz / 0,5 A
ax 10 W
× 4
a
W
Protection cl
Page 48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.