Hanseatic HKS18560DA2I operation manual

Page 1
HKS18560DA2I
Anleitung/Version: 197049 DE 20190701 Bestell-Nr. 3537 5920 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Kühlschrank
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . DE-4
Bedienfeld und Display . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . DE-12
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . DE-12
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . DE-13
Die Funktion „Super Cool“ . . . . . . DE-13
Die Funktion „Holiday“ . . . . . . . . . . DE-14
Die Funktion „Alarm“ . . . . . . . . . . . DE-15
Die Funktion „Child Lock“ . . . . . . . DE-15
Glas- und Türablagen . . . . . . . . . . DE-16
Die Flaschenablage . . . . . . . . . . . . DE-16
Das Frischefach . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Das Flaschenregal . . . . . . . . . . . . . DE-16
Das Kaltlagerfach . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Die Feuchtigkeitskontrolle in der
Gemüseschublade . . . . . . . . . . . . . DE-17
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-29
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . DE-31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . DE-18
Kühlbereich bestücken . . . . . . . . . . DE-18
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-20
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-20
Rückseite reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-20
Innenbereich reinigen. . . . . . . . . . . DE-21
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Transportieren, Auspacken und
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-24
Türgriff montieren . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . DE-25
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi n­den Sie ab (siehe Seite DE-22).
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si­ cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Kühlschrank
2× Eierablage
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen“ auf Seite DE-22).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe (siehe Seite DE-29).
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
)
)2)
)6)
)
)
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(12)
(10)
(11)
(10)
(9)
3
4
7
Low High
5
8
(1) Innenraumbeleuchtung
(2) Butter- und Käsefach
(3) Türablagen
(4) Türgriff
(5) Flaschenablage
(6) Schraubfüße (nicht im Bild)
(8) Kaltlagerfach
(9) Glasablage als Abdeckung für die Ge-
müseschublade
(10) 3 Glasablagen im Kühlbereich
(11) Frischefach
(12) Flaschenregal
(7) Gemüseschublade
Page 5
Bedienfeld und Display
Geräteteile / Bedienelemente
Seite DE-5
Taster zum Einstellen der Temperatur
Taster „Super Cool“ zum schnellen Kühlen
Taster „Holiday“ zum Aktivieren der „Holiday“-Funktion
Taster „ Alarm“ zum Aktivieren/Deakti­vieren des Alarms, wenn z. B. die Ge­rätetür länger als 2 Minuten geöffnet ist.
Ein-/Aus-Taster zum Ein- bzw. Aus­schalten des Geräts
Taster „Sicherungsverriegelung“ zum Aktivieren/Deaktivieren der Siche­rungsverriegelung (Kindersicherung)
Page 6
Sicherheit
SicherheitSeite DE-6
Das Gerät dient zum
– Kühlen frischer Lebensmittel, – Einlagern handelsüblicher Tief kühl-
kost,
– Tiefkühlen frischer, zimmerwarmer
Lebensmittel,
– Zubereiten von Eiswürfeln.
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haus­halt und in ähnlichen Anwendungsbe­reichen vorgesehen wie
– Personalküchenbereichen in Läden,
Büros und anderen Arbeitsberei­chen;
– in der Landwirtschaft und von Gäs-
ten in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
– Frühstückspensionen; – im Catering und ähnlichem Groß-
handelseinsatz. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützli­che Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Ma­terialien
Dieses Gerät erfüllt die geltenden eu­ropäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln zu Inbetriebnahme, Be­dienung, Aufbau etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. Si-
cherung herausschrauben/aus-
schalten und unseren Service kon-
taktieren (siehe Seite DE-29).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
seI und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindes­tens 3 mm Kontaktabstand vorge­schaltet sein; hierzu zählen Sicherun­gen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Ka­belbruch sein.
■ Beim Aufstellen der Geräts sicherstel-
len, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Keine Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromversorgungsgeräte an der Rückwand des Geräts unterbringen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzan-
schlussleitung von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
an der Netzanschlussleitung anfas­sen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung er­setzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unseren Service (siehe Seite DE-29).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen uner­lässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet wer­den, die den ursprünglichen Geräte­daten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netz­stecker aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/heraus­drehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si-
cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit chemi­schen Stoffen kann zu Explosionen füh­ren.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähi­ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und ent­laden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenleis-
te oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe „Transportieren, Auspacken und Aufstellen“ auf SeiteDE-22).
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen, Aufschnei­den der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un­ ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähi­ges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut NormEN 378 eine Mindestgröße von
3
1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Ge­rät ist im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung angegeben.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hil­fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie können he­runterfallen und Verletzungen verur­sachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Wenn die Funktion „Holiday“ aktiviert
ist, keine Lebensmittel im Kühlgerät lagern!
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät die eigenagerten Lebensmittel aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (max. Lagerzeit bei Störung: 34Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe „Klimaklassen“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Gesundheitsgefahr!!
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transpor­tiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Unter­grund muss das Gewicht des gefüll­ten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterücksei­te beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bau­art entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut­zen.
■ Keine Gegenstände in den Ventilator
stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinste­cken.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren ver­wenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch, die Schub­laden werden schwergängig und die Tür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel ver­wenden als die vom Hersteller emp­fohlenen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver­ wen den. Die Wärmedämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit­ ze emp fi nd lich oder können schmel­zen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmit­tel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit ei­nem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
Page 12
BedienungSeite DE-12
Bedienung
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei-
te DE-6, insbesondere alle Sicherheitshin­weise.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen“ ab Seite DE-22 beschrieben.
Wann immer Sie einen Taster drü­cken, ertönt ein Signalton.
Gerät ein- und ausschalten
Wenn Sie zum ersten Mal den Netzstecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signalton, und für einige Sekunden leuchten sämtliche Anzeigen des Displays auf:
Einschalten
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster un­gefähr 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. Ein Signalton ertönt. Im Display erscheint die Anzeige der zuletzt eingestellten Tem­peratur. Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen. Die Innenbe­leuchtung schaltet sich ein, sobald die Tür geöffnet wird, und schaltet sich aus, wenn die Tür geschlossen wird. Nach ein paar Minuten erlischt die Dis­play-Anzeige.
Macht das Gerät störende Geräu-
sche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie ggf. Gegen­stände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster er-
neut ungefähr 5 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten. Ein Signalton ertönt, und das Gerät schaltet sich ab.
Danach erlischt die Anzeige.
Page 13
Bedienung
Seite DE-13
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe „Klimaklassen“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Mit dem Taster können Sie die Temperatur einstellen.
1. Drücken Sie den Taster , bis die Tem­peraturanzeige erscheint. Ein Signalton ertönt, und die Temperaturan­zeige erscheint.
2. Drücken Sie den Taster erneut, bis die gewünschte Temperatureinstellung erscheint.
Die Funktion „Super Cool“
Mit der Funktion „Super Cool“ können Sie Ihr Kühlgut schneller herunterkühlen, so dass es länger frisch bleibt.
„Super Cool“ aktivieren
1. Drücken Sie einen beliebigen Taster auf dem Display, um das Display zu aktivie­ren. Ein Signalton ertönt, und die Temperaturan­zeige auf dem Display erscheint.
2. Drücken Sie den Taster
.
Sie können die Temperatur in Schritten von jeweils 1 °C einstellen, wobei sich die Ein­stellung nach jedem Drücken von 8 °C bis auf 2 °C verringert und von dort nach ei­nem weiteren Drücken wiederum auf 8 °C springt. Bei jedem Drücken des Tasters ertönt ein Signalton.
Ein Signalton ertönt, und die Temperaturan­zeige springt von der eingestellten Tem­peratur auf „2°c“, und die Anzeige „Super Cool“ leuchtet auf.
Die Funktion „Super Cool“ schal-
tet sich nach 6 Stunden automa­tisch ab; die Temperatureinstellung bleibt danach bei 2°C.
Page 14
BedienungSeite DE-14
„Super Cool“ deaktivieren
• Drücken Sie entweder den Taster oder den Taster , um die Funktion „Super Cool“ zu deaktivieren. Ein Signalton ertönt. Die Anzeige „Super Cool“ im Display erlischt, und die Tempe­raturanzeige springt auf den vorher einge­stellten Wert zurück.
Die Funktion „Holiday“
Die Funktion „Holiday“ benutzen Sie, wenn Sie längere Zeit abwesend sind und Energie sparen möchten.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Wenn die Funktion „Holiday“ aktiviert
ist, keine Lebensmittel im Kühlgerät lagern!
2. Drücken Sie den Taster lang.
Ein Signalton ertönt. Die Temperaturanzei­ge springt von der eingestellten Temperatur auf „-“, und die Anzeige „Holiday“ leuchtet auf.
3 Sekunden
„Holiday“ aktivieren
1. Drücken Sie einen beliebigen Taster auf dem Display, um das Display zu aktivie­ren. Ein Signalton ertönt, und die Temperaturan­zeige erscheint auf dem Display.
„Holiday“ deaktivieren
1. Drücken Sie einen der Taster , oder Taste r
deaktivieren. Ein Signalton ertönt.
2. Drücken Sie einen der Taster Taste r
ge „Holiday“ im Display erlischt, und die Temperaturanzeige springt auf den vorher eingestellten Wert zurück.
, um die Funktion „Holiday“ zu
, oder
. Ein Signalton ertönt: die Anzei-
Page 15
Bedienung
Seite DE-15
Die Funktion „Alarm“
Die Funktion „Alarm“ macht Sie darauf auf­merksam, wenn die Tür des Kühlgeräts länger als zwei Minuten lang geöffnet ist.
„Alarm“ aktivieren und deaktivieren
Beim Einschalten des Gefriergeräts wird die Funktion „Alarm“ automa­tisch aktiviert.
Die Funktion „Child Lock“
Mit der Funktion „Child Lock“ (Sicherungs­verriegelung/Kindersicherung) können Sie das Bedienfeld des Kühlgeräts für Eingaben sperren.
„Child Lock“ aktivieren
1. Drücken Sie den Taster ca. 3 Sekun­den lang, um die Funktion „Child Lock“ zu aktivieren. Ein Signalton ertönt, und die Temperaturan­zeige leuchtet auf;
2. Drücken Sie den Taster 3 Sekunden lang.
erneut ca.
Wenn die Tür länger als zwei Minuten ge­öffnet ist, ertönen drei Alarmtöne, und die Anzeige „Alarm“ leuchtet auf. Die drei Alarmtöne ertönen jede Minute ein­mal, bis 10 Minuten abgelaufen sind.
• Drücken Sie den Taster Sekunden lang, um die Funktion „Alarm“ zu deaktivieren.
Ein Signalton ertönt, und die Anzeige erlischt.
erneut einige
Ein Signalton ertönt, und die Anzeige „Child Lock“ erscheint im Display. Das Bedienfeld ist nun für Eingaben ge­sperrt.
Page 16
BedienungSeite DE-16
„Child Lock“ deaktivieren
• Drücken Sie den Taster ca. 3 Sekun­den lang, um die Funktion „Child Lock“ zu deaktivieren. Die Anzeige „Child Lock“ im Display er­lischt.
Glas- und Türablagen
Die Glasablagen (10), das Butter- und Käse­fach (2) und die Türablagen (3) und die Fla­schenablage (5) lassen sich herausnehmen, die Türablagen (3) bei Bedarf anders anord­nen.
1. Glasablage bzw. Türablage anheben und herausnehmen.
2. Glasablage bzw. Türablage an neuer Po­sition von oben einsetzen.
Das Frischefach
(11)
Das Frischefach (11) ist ebenfalls beliebig ver­schiebbar.
Das Flaschenregal
Die Flaschenablage
(13)
(5)
In der Flaschenablage (5) gibt es einen Fla­schenhalter (13), der dazu dient, zu verhin­dern, dass Flaschen beim schwungvollen Öff­nen der Tür umfallen. Den Flaschenhalter (13) können Sie nach Bedarf verschieben.
(12)
Auch das Flaschenregal (12) ist beliebig ver­schiebbar.
Page 17
)
)
gh
Bedienung
Seite DE-17
Das Kaltlagerfach
8
Wenn Sie Lebensmittel im Kaltlagerfach (8) auf einer der Glasablagen (10) oder (9) aufbe­wahren, bleiben die Frische, der Geschmack und das frische Aussehen länger erhalten.
(15)
Low
i
Wenn der Lüftungsregler (15) in der Abde­ckung (14) der Gemüseschublade (7) ge­schlossen ist, kann frisches Obst und Gemü­se länger aufbewahrt werden.
Wenn die Gemüseschublade (7) vollständig gefüllt ist, öffnen Sie den Lüftungsregler (15) in der Abdeckung (14) der Gemüseschubla­de (7). Dadurch wird die Luft und die Luft­feuchtigkeit in der Gemüseschublade (7) kon­trolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert.
Wenn Sie auf der Abdeckung (14) der Gemü­seschublade (7) Kondenswasser sehen, öff­nen Sie den Lüftungsregler (15).
Die Feuchtigkeitskontrolle in der Gemüseschublade
(14) (15)
7
Die Abdeckung (14) der Gemüseschubla­de (7) ver fügt über eine Feuchtigkeitskontrolle.
Page 18
)
)
)
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-18
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähi­ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Kühlbereich bestücken
9
8
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass er die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das Butter- und Käsefach (2) im obe­ren Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (3). Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Ei­erablage.
3
Page 19
– Kleine Flaschen und Tuben gehören in
die Flaschenablage (5).
– Stellen Sie Getränkekartons und Fla-
schen in die Flaschenablage (5). Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (10).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (9) über der Gemüseschub­lade (7). Dort ist die Temperatur am nied­rigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse
in die Gemüseschublade (7) oder in das Frischefach (11).
– Größere Flaschen, Weinflachen etc. ge-
hören in das Flaschenregal (12).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tür häufig oder lange geöffnet
wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (siehe „Inbetrieb­nahme“ auf Seite DE-22).
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-19
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs­mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 20
Pflege und WartungSeite DE-20
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Si­cherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht an der Netzanschlusslei­tung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden be­aufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kont­rolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile wer­den durch ungeeignete Behandlung be­schädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunst­stofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Ge­räterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den Kompressor mit einem weichen Besen vorsichtig ab.
Page 21
Pflege und Wartung
Seite DE-21
Innenbereich reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden, denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausge­stattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab­ ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesam­melt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
1. Nehmen Sie die Gemüseschublade (7), das Kaltlagerfach (8) und die Glasabla­gen (9) und (10) heraus.
2. Um das Butter- und Käsefach (2), die Türablagen (3) oder die Flaschenabla­ge (5) herauszunehmen, drücken Sie sie seitlich etwas zusammen und ziehen Sie sie gleichzeitig nach oben aus der Halte­rung heraus.
3. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen etwas Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
6. Wischen Sie die Innenräume trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch eini­ge Zeit offen.
7. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit klarem Wasser, sie sind empfindlich ge­gen Öl und Fett.
8. Setzen Sie die Glasablagen, die Schub­lade und die Türablagen wieder ein.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste­henden Teilen kann zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung einmal ausfallen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Seite DE-29).
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei-
te DE-6, insbesondere alle Sicherheitshin­weise.
Transportieren, Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser, und ru­ fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterücksei­te beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe „Klimaklasse“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo­lien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort und halten Sie die vorgegebenen Mindest­abstände und Umgebungstemperaturen ein (siehe nächste Seite).
Page 23
Inbetriebnahme
Seite DE-23
Grafik Raumbedarf (bei geschlossener und bei geöffneter Tür)
Raumbedarf nach Gerätemaßen A: 1855 mm B: 595 mm
C: ≥100 mm D: 712*) mm E: 1220**) mm F: 50-70 mm G: ≥ 50 mm H: 135 ° I: 1025 mm
*) Einschließlich Griff
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
**) Einschließlich Geräteteile an der Rückseite
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstell­raum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße
3
von 1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die Men-
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 3 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu anderen Kühlgeräten 2 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
ge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden Sie auf dem Typenschild und im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Page 24
)
InbetriebnahmeSeite DE-24
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühl­gerät auf eine Isolierplatte aus festem Ma­terial.
Gerät aufstellen und ausrichten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zur Überhitzung führen und Schä­den am Gerät verursachen.
■ Der gesamte Raum oberhalb des Ge-
rätes muss frei bleiben.
■ Das Gerät darf nicht direkt an der
Wand stehen (min. 5cm Abstand las­sen).
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße (6) hin­ein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf, und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge­ rich tet ist. Beim Öffnen der Tür darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Türgriff montieren
Wenn gewünscht, montieren Sie jetzt den Türgriff.
(16)
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was­ ser waa ge.
6
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter­ grunds mithilfe der vorderen Schraubfü­ ße (6) aus.
– Schließen Sie dazu die Tür.
1. Hebeln Sie mit einem Messer oder einem Schlitzschraubendreher die Blindstop­fen (16) an der Seite der Tür heraus.
(17)
2. Befestigen Sie den Türgriff (4) mit den bei­liegenden Schrauben (17).
(4)
Page 25
(18)
3. Schieben Sie die Zierabdeckungen (18) über die Griffhalterungen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit Essigwasser aus. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile danach ab.
Inbetriebnahme
Seite DE-25
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/aus­schalten und unseren Service kontaktie­ren (siehe „Service“ auf SeiteDE-29).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindes­tens 3 mm Kontaktabstand vorge­schaltet sein; hierzu zählen Sicherun­gen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Ka­belbruch sein.
VORSICHT
Gerät in Betrieb nehmen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend transpor­tiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
Page 26
InbetriebnahmeSeite DE-26
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zu­gängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz). Mit dem Öffnen und Schließen der Tür wird die Innenraumbeleuchtung (1) automatisch ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-12.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Kompressor aus,
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Mögliche Ursache Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose. Gerät ist ausgeschaltet.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Temperatur zu hoch einge­stellt.
Temperatur zu niedrig einge­stellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf. Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Zu viel Ware eingefroren. Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Lösungen, Tipps, Erklärungen Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gerät einschalten (siehe „Temperatur einstel-
len“ auf Seite DE-13). Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem­peratur einstellen“ auf Seite DE-13).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempera­tur einstellen“ auf Seite DE-13).
Siehe (siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-20).
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen oder Standort wech seln.
Nur abgekühlte Speisen einlagern. Maximal 2 kg auf einmal einfrieren. Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Technische Daten“ auf Sei­te DE-32).
2
Temperatur auf „ per Cool“ aktivieren (Taster
der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-29).
°c“ stellen. Funktion „Su-
). Schaltet
Page 28
FehlersuchtabelleSeite DE-28
Problem Gerät erzeugt Ge-
räusche.
Mögliche Ursache Betriebsgeräusche sind funk-
tionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche.
Lösungen, Tipps, Erklärungen Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre. Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus. Festen Stand überprüfen. Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 29
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Bestellnummer
Kühlschrank
Edelstahl HKS18560DA2I 3537 5920
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 30
UmweltschutzSeite DE-30
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof-
fe und wertvolle Ressourcen. Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühlsys­temen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von Kälte­mittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 31
Warenzeichen
hanseatic
Modellkennung
3537 5920 / HKS18560DA2I
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
3, Kühlschrank mit Kaltlagerzone
und Kühlschrank mit einem Null-
Sterne-Fach
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
A++
Energieverbrauch 130 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nutzinhalt Kühlbereich
360 L
davon 338 L Kühlen
davon 22 L Kaltlagerfach
Nutzinhalt Gefrierbereich / Sterne-Einstufung
- L / - Sterne
Lagerzeit bei Störung
- h
Gefriervermögen
- kg / 24 h
Klimaklasse: SN,N,ST,T . Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +43 °C bestimmt.
Luftschallemission
40 dB(A) re 1 pW
Einbaugerät
nein
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemessen worden
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-31
Page 32
Bestellnummer
3537 5920
Gerätebezeichnung
Kühlschrank
Modell
HKS18560DA2I
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)
1855 mm × 595 mm × 712 mm
Leergewicht
74 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
46 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
70 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220 - 240 V / 50 Hz / 0,4 A
Schutzklasse
I
Technische DatenSeite DE-32
Technische Daten
Page 33
HKS 18560DA2I
Manual/version: 197049 GB 20190701 Order no. 3537 5920 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Refrigerator
Page 34
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control elements . . . . GB-4
Control panel and display . . . . . . . . GB-5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Before getting started . . . . . . . . . . . GB-12
Switching the appliance on and off GB-12
Setting the temperature . . . . . . . . . GB-13
The “Super Cool” function . . . . . . . GB-13
The “Holiday” function . . . . . . . . . . GB-14
The “Alarm” function . . . . . . . . . . . . GB-15
The “Child Lock” function . . . . . . . GB-15
Glass and door shelves . . . . . . . . . GB-16
The bottle rack . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
The fresh compartment . . . . . . . . . GB-16
The bottle shelf . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
The cold-storage compartment . . . GB-17 Moisture control in the vegetable drawer . . GB-17
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Filling the fridge compartment . . . . GB-18
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . GB-19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-28
Advice, order and complaint . . . . . GB-28
Repairs and spare parts . . . . . . . . . GB-28
Environmental protection . . . . . . . . . GB-29
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner . . GB-29 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . GB-29
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/2010. . . . . GB-30
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-31
You can fi nd more information on setting up the appliance and starting it up for the fi rst time
from page GB-22.
Care and maintenance . . . . . . . . . . . GB-20
Checking and cleaning door seals . GB-20
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the reverse side . . . . . . . GB-20
Cleaning the interior . . . . . . . . . . . . GB-20
Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22
Before starting to use the appliance GB-22 Transporting, unpacking and setup GB-22 Setting up and aligning the
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Commissioning the appliance . . . . GB-24
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . GB-26
Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appli-
ance. This is the only way you can use all the functions safely and relia­bly.
Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Refrigerator
2× Egg tray
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see “Before starting to use the appliance“ on page GB-22).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If any parts are missing or the appliance has been damaged in transit, please con­tact our service team (see page GB-29).
WARNING
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Page 36
)
)2)
)6)
)
)
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(12)
(10)
(11)
(10)
(9)
3
4
7
Low High
5
8
(1) Interior lighting
(2) Butter and cheese tray
(3) Door shelves
(4) Door handle
(5) Bottle rack
(6) Screw feet (not pictured)
(8) Cold-storage compartment
(9) Glass shelf as a cover for the vege-
table drawer
(10) 3 glass shelves in the fridge compart-
ment
(11) Fresh compartment
(12) Bottle shelf
(7) Vegetable drawers
Page 37
Control panel and display
Appliance parts / control elements
Page GB-5
Button for setting the temperature
“Super Cool” button for quick cooling
“Holiday” button to activate the “Holi­day” function
“Alarm” button to activate/deactivate the alarm when, e.g. the appliance door is left open for longer than 2 minutes.
On/off button for switching the appli­ance on or off
“Child Lock” button for activating/de­activating the child lock
Page 38
Safety
SafetyPage GB-6
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food, – to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
This appliance is designed for house­hold use and in similar environments such as
– private kitchens in shops, offices
and other work areas;
– in agricultural operation and for
use by guests in hotels, motels and other accommodation types;
– in bed and breakfasts; – in the catering business and similar
wholesaling operations. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious inju­ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable ma­terials!
This appliance complies with the rel­evant European and national guide­lines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Page 39
Safety
Page GB-7
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on commissioning, operation, set-up etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains
plug from the socket or unscrew/
isolate the fuse and contact our ser-
vice department (see page GB-29).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been installed properly. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup­ply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connect­ed to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ When installing the appliance, please
ensure that the connecting cable does not become pinched or dam­aged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Please do not position extension
leads or portable power supply units at the back of the unit.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
Page 40
SafetyPage GB-8
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If you notice that the mains cord
for the unit is damaged, it must be replaced with a special mains cord available from the manufacturer or its customer service team.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists. Please contact our Service Department (see page GB-29) as required.
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective ap­pliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential for protection against potential sourc­es of danger. Only parts correspond­ing to the original appliance specifi ­cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand
Page 41
Safety
Page GB-9
the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the ap­pliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the mini­mum spacing intervals (see “Trans­porting, unpacking and setup“ on pageGB-22).
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the re­frigerant channels of the condensate evaporator with sharp objects, bend-
ing the piping, cutting open the insu­lation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m
3
per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found in the data sheet at the end of this user manual.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and cause injuries.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
Page 42
SafetyPage GB-10
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freez­ing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
■ If the “Holiday” function has been
activated, please do not store food in the refrigerator!
■ In the event of a prolonged pow-
er outage or appliance malfunction, please remove any stored food from the appliance and store it in a suffi ­ciently cool room or another cool­ing appliance (maximum storage time in the event of a power outage: 34hours).
■ After a malfunction, check whether
the stored food is still edible.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the com­pressor may make its way into the cool­ing circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the com­pressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
Page 43
Safety
Page GB-11
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that do not conform to the manufactur­er’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ Do not place any objects in the fan,
and please also ensure that children are unable to insert any objects.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm. Ex­cessive ice formation increases pow­er consumption, the drawers become diffi cult to open and the door may not close completely.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 44
Operation
OperationPage GB-12
Operation
Before getting started
– Read chapter “Safety“ from page GB-6, in
particular all the safety notices.
– Set up and connect the appliance as de-
scribed in chapter “Before starting to use the appliance“ from page GB-22.
A beep will sound whenever a but­ton is pressed.
Switching the appliance on and off
The first time the mains plug is connected to a power source, you will hear a beep and, for a few seconds, all the indicators on the display will light up:
Switching on
• Press the on/off button for roughly 5 seconds to turn the appliance on. A beep will sound. When switched on for the first time, the display will show the tem­perature set before it’s turned off. The compressor starts to work, the refrig­erant flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard. The interi­or light will switch on as soon as the door is opened and will switch off if the door is closed. After a few minutes, the display will switch off.
If the appliance makes worrying
noises, check the solid base and remove any objects that may be on top of the appliance.
Switching off
• Press the on/off button again for
roughly 5 seconds to switch the appliance off. A beep will sound, following which the ap­pliance will switch off.
Thereafter the display will switch off.
Page 45
Operation
Seite GB-13
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature in the fridge and freezer compart­ment.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
Using the button, you can set the tem­perature.
1. Press the button until the temperature display appears. A beep will sound, and the temperature dis­play will appear.
2. Press the button again until the de­sired temperature setting appears.
The “Super Cool” function
With the “Super Cool” function you can chill your refrigerated goods more quickly, allow­ing them to stay fresher for longer.
Activating the “Super Cool” function
1. Press any button on the display to acti­vate it. A beep sound can be heard, and the tem­perature will appear on the display.
2. Press the
button.
You can set the temperature in increments of 1°C, with the setting decreasing from 8°C to 2°C with every press of the button, before returning to 8°C after being pressed again. A beep will sound sound every time a but­ton is pressed.
A beep will sound sound, and the temper­ature display will switch from the set tem-
2
perature to “ dicator will light up.
°c”, and the “Super Cool” in-
The “Super Cool” function switch-
es off automatically after 6 hours; thereafter the temperature setting will remain at 2°C.
Page 46
OperationPage GB-14
Deactivating the “Super Cool” function
• Press either the button or the but­ton to deactivate the “Super Cool” func­tion. A beep will sound. The “Super Cool” indi­cator on the display will disappear, and the temperature display will return to the previ­ously set value.
The “Holiday” function
The “Holiday” function can be used if you are going to be away for a long time, and would like to save energy.
WARNING
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ If the “Holiday” function has been
activated, please do not store food in the refrigerator!
Activating the “Holiday” function
1. Press any button on the display to acti­vate it. A beep will sound, and the temperature will appear on the display.
2. Press the
button for 3 seconds.
A beep will sound. The temperature display will switch from the set temperature to “-”, and the “Holiday” indicator will light up.
Deactivating the “Holiday” function
1. Press either the , or button to deactivate the “Holiday” function. A beep will sound.
2. Press either the beep will sound. The “Holiday” indicator will disappear, and the temperature dis­play will return to the previously set value.
, or button. A
Page 47
Operation
Page GB-15
The “Alarm” function
The “Alarm” function will alert you to when the refrigerator door has been open for more than two minutes.
Activating and deactivating the “Alarm” function
The ‘Alarm’ function is activated automatically when the appli­ance is turned on.
The “Child Lock” function
With the “Child Lock” function, you can pre­vent children from operating the appliance’s control panel.
Activating the “Child Lock” function
1. Press the button for roughly 3 sec­onds to activate the “Child Lock” function. A beep will sound, and the temperature display will light up,
2. Press the seconds.
button again for roughly 3
If the door is left open for longer than two minutes, three alarm signals will sound, and the “Alarm” function will light up. The alarm signal will sound once every minute, until a total of 10 minutes have elapsed.
• Simply press the few seconds to deactivate the “Alarm” function.
A beep will sound, and the display disappear.
button again for a
will
A beep will sound, and “Child Lock” will ap­pear on the display. The control panel has now been locked.
Page 48
OperationPage GB-16
Deactivating the “Child Lock” function
• Press the button for roughly 3 sec­onds to deactivate the “Child Lock” func­tion. The “Child Lock” indicator will disappear.
Glass and door shelves
The glass shelves (10), the butter and cheese compartment (2), the door shelves (3) and the bottle rack (5) can be removed, and the door shelves (3) can be rearranged as needed.
1. Lift up and remove the glass shelf/door shelf.
2. Insert the glass shelf or door shelf from above into the desired new position.
The fresh compartment
(11)
The fresh compartment (11) can also be moved as desired.
The bottle shelf
The bottle rack
(13)
(5)
The bottle rack (5) contains a bottle hold­er (13), which is there to prevent bottles from falling out when forcefully opening the door. The bottle holder (13) can be moved as re­quired.
(12)
The bottle shelf (12) can also be moved as desired.
Page 49
)
)
gh
Operation
Page GB-17
The cold-storage compartment
8
When storing foodstuff in the cold-storage de­partment (8), on a glass shelf (10) or (9), the freshness, taste and appearance of your food products will remain better for longer.
(15)
Low
i
If the freshness disc (15) in the top cover (14) of the vegetable drawer (7) is closed, fresh fruit and vegetables can be stored for longer.
If the vegetable drawer (7) is completely filled, open the freshness disc (15) in the cover (14) of the vegetable drawer (7). This controls the air and moisture in the vegetable drawer (7) and prolongs the shelf life of the food.
If you spot condensation (14) on the top cov­er (7) of the vegetable drawer (15), please open the freshness disc.
Moisture control in the vegetable drawer
(14) (15)
7
The cover (14) of the vegetable drawer (7) has moisture control.
Page 50
)
)
)
Chilling foodPage GB-18
Chilling food
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freez­ing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Filling the fridge compartment
9
8
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
– Place the spreadable butter and soft
cheese in the butter and cheese com­partment (2) in the refrigerator’s upper section. This is where the temperature is warmest.
– Store any preserves, glass jars and eggs
in the door shelves (3). Eggs are best stored on the supplied egg tray.
– Small bottles and tubes should be stored
in the bottle rack (5).
3
Page 51
– Place drinks cartons and bottles on the
bottle rack (5). Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (10).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf (9) above the vegetable drawer (7). This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (7) or the fresh com­partment (11).
– Larger bottles, wine bottles etc. should
be stored on the bottle shelf (12).
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and thus the energy consumption can in­crease
– if the door is opened frequently or for a
long time.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (see “Start-up“ on page GB-22).
Chilling food
Page GB-19
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 52
Care and maintenancePage GB-20
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/un­screw the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Hazards for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Checking and cleaning door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the ap­pliance and the compressor once or twice a year.
• Carefully brush the reverse side of the appliance and the compressor with a soft brush.
Cleaning the interior
The fridge compartment does not need to be defrosted as it is equipped with an auto­mated thawing function. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a thaw water container on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
Page 53
1. Remove the vegetable drawer (7), the cold-storage compartment (8) and the glass shelves (9) and (10).
2. When looking to remove the butter and cheese compartment (2), the door shelves (3) or the bottle rack (5), press them together slightly at the sides while pulling them up simultaneously and out of their secure position.
3. Clean all of the parts in lukewarm soapy water. Then dry everything thoroughly.
4. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid.
5. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
6. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
7. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
8. Replace the glass shelves, the drawers and the door shelves.
Care and maintenance
Page GB-21
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance. If the interior light does not work, contact our customer service department (see page GB-29).
Page 54
Start-up
Start-upPage GB-22
Before starting to use the appliance
• Read chapter “Safety“ from page GB-6, in
particular all the safety notices.
Transporting, unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If this happens, rinse eyes with clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
1. Unpack the appliance and carefully re­move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to the stipulated minimum distances and ambient temperatures (see the next page).
Page 55
Start-up
Page GB-23
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
Space required according to the appliance dimensions
A: 1855 mm B: 595 mm C: ≥100 mm D: 712 mm*) E: 1220 mm**) F: 50-70 mm G: ≥ 50 mm H: 135 ° I: 1025 mm
*) handle depth included
be found on the data sheet at the end of this user manual.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
**) parts at the back included
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of re­frigerant contained in your appliance can
3
oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 3 cm – from oil and coal burning stoves 30cm – from other cooling appliances 2 cm – from washing machines/
dishwashers 2 cm
Page 56
)
Start-upPage GB-24
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on an insulation plate made from solid mate­rial.
Setting up and aligning the appliance
NOTICE
Risk of damage! Insuffi cient air circulation may lead to overheating and cause damage to the appliance.
■ The entire space above the appliance
must remain clear.
■ The appliance should not stand di-
rectly against the wall (leave a mini­mum clearance of 5cm).
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level. Repeat the process until the appliance is standing up vertically. The appliance should not move when opening the door.
Attaching the door handle
If you wish, you can now attach the door han­dle.
(16)
1. Use a knife or a flat-tip screwdriver to re­move the blind plugs (16) from the side of the door.
6
3. Level out any unevenness on the ground using the two front screw feet (6).
– Close the door. – Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet (6).
(17)
2. Secure the door handle (4) with the screws provided (17).
(4)
Page 57
(18)
3. Slide the decorative cover (18) over the handle.
Start-up
Do not connect to a timer or a sepa-
Page GB-25
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
Basic cleaning
In order to remove the odour which is present in all new appliances, wipe the interior with diluted vinegar prior to first use. Then wipe it out with clean water and dry all of the parts off afterwards.
Commissioning the appliance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
Should this occur, remove the mains plug or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see “Service“ on pageGB-29).
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
NOTICE
Risk of damage! If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the com­pressor may make its way into the cool­ing circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily acces­sible and properly installed socket (220­240 V~ / 50 Hz).
Page 58
Start-upPage GB-26
The interior light (1) switches on and off au­tomatically when the door is opened and closed.
You will find all important information about operation from page GB-12.
Page 59
Troubleshooting table
Page GB-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Compressor off,
interior light off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Possible cause No electricity to socket.
Mains plug is loose. Appliance is switched off.
Desired temperature has been reached.
Temperature has been set too high.
Temperature has been set too low.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight. The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Too many goods frozen. Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Solutions, tips, explanations Check the socket with another appliance.
Check the tightness of the mains plug. Switch the appliance (see “Setting the tem-
perature“ on page GB-13) on. Further cooling not required. When the in-
side temperature rises, the compressor au­tomatically switches on.
Select a lower setting (see “Setting the tem­perature“ on page GB-13).
Select a higher setting (see “Setting the tem­perature“ on page GB-13).
See (see “Checking and cleaning door seals“ on page GB-20).
Place insulation plate between the applianc­es or change location.
Only store cooled foods. Freeze a maximum of 2 kg at any one time. Adjust the ambient temperature to the cli-
mate category (see “Technical specifica­tions“ on page GB-32).
Set the temperature to “ “Super Cool” function (
compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-29).
2
°c”. Activate the
button). If the
Page 60
Troubleshooting tablePage GB-28
Problem Appliance is mak-
ing a noise.
Possible cause Operating noises are func-
tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises.
Solutions, tips, explanations Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off. Check that it is stable. Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Page 61
Service
Page GB-29
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model Order number
Refrigerator
Stainless steel
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
HKS 18560DA2I 3537 5920
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (Landline 20 cents/call, mobile max. 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 62
Environmental protectionPage GB-30
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 63
Trade mark
hanseatic
Model identifier
3537 5920 / HKS18560DA2I
Category of the household refrigerating appliance model
3, Refrigerator-chiller and Refrigerator
with a 0-star compartment
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
A++
Energy consumption 130 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Storage volume Refrigerator
360 L
338 L cooling
22 L chill compartment
Storage volume Freezer / Star rating
- L / - star
Power cut safe
- h
Freezing capacity
- kg / 24 h
Climate class: SN,N,ST,T . This appliance is intended to be used at an ambient temperature between +10 °C and +43 °C.
Airborne acoustical noise emissions
40 dB(A) re 1 pW
Built-in appliance
no
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pursuant to EN 62552.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Page GB-31
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Page 64
Item number
3537 5920
Name of appliance
Refrigerator
Model identifier
HKS18560DA2I
Device measurements (Height × Width × Depth with connections)
1855 mm × 595 mm × 712 mm
Unloaded weight
74 kg
Refrigerant
R600a
Filling capacity refrigerant
46 g
Foaming agent
cyclopentane
Rated power
70 W
Supply voltage / frequency / rated current
220 - 240 V / 50 Hz / 0,4 A
Protection class
I
Technical specificationsPage GB-32
Technical specifications
Loading...