Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab (siehe Seite DE-22).
Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen
si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Kühlschrank
2× Eierablage
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
geeigneten Standort und packen Sie es
aus (siehe „Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen“ auf Seite DE-22).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe (siehe Seite
DE-29).
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
)
)2)
)6)
)
)
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(12)
(10)
(11)
(10)
(9)
3
4
7
Low High
5
8
(1)Innenraumbeleuchtung
(2)Butter- und Käsefach
(3)Türablagen
(4)Türgriff
(5)Flaschenablage
(6)Schraubfüße (nicht im Bild)
(8)Kaltlagerfach
(9)Glasablage als Abdeckung für die Ge-
müseschublade
(10)3 Glasablagen im Kühlbereich
(11)Frischefach
(12)Flaschenregal
(7)Gemüseschublade
Page 5
Bedienfeld und Display
Geräteteile / Bedienelemente
Seite DE-5
Taster zum Einstellen der Temperatur
Taster „Super Cool“ zum schnellen
Kühlen
Taster „Holiday“ zum Aktivieren der
„Holiday“-Funktion
Taster „ Alarm“ zum Aktivieren/Deaktivieren des Alarms, wenn z. B. die Gerätetür länger als 2 Minuten geöffnet
ist.
Ein-/Aus-Taster zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts
Taster „Sicherungsverriegelung“ zum
Aktivieren/Deaktivieren der Sicherungsverriegelung (Kindersicherung)
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie
– Personalküchenbereichen in Läden,
Büros und anderen Arbeitsbereichen;
– in der Landwirtschaft und von Gäs-
ten in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften;
– Frühstückspensionen;– im Catering und ähnlichem Groß-
handelseinsatz.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Materialien
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE Kennzeichnung
bestätigt (entsprechende Erklärungen
sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Inbetriebnahme, Bedienung, Aufbau etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. Si-
cherung herausschrauben/aus-
schalten und unseren Service kon-
taktieren (siehe Seite DE-29).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
seI und darf nur an eine Steckdose
mit ordnungsgemäß installiertem
Schutzleiter angeschlossen werden.
Beim Anschließen darauf achten,
dass die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden
Sie auf dem Typschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers
aus der Steckdose. Gerät daher nur
an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Beim Aufstellen der Geräts sicherstel-
len, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Keine Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromversorgungsgeräte an der
Rückwand des Geräts unterbringen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzan-
schlussleitung von offenem Feuer
und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
an der Netzanschlussleitung anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder
seinem Kundendienst erhältlich ist.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie
sich im Bedarfsfall an unseren Service
(siehe Seite DE-29).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw.
die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si-
cherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenleis-
te oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Halten Sie die Mindestabstände
ein (siehe „Transportieren, Auspacken
und Aufstellen“ auf SeiteDE-22).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort
ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
NormEN 378 eine Mindestgröße von
3
1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die
Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät ist im Datenblatt am Ende dieser
Gebrauchsanleitung angegeben.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie können herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Wenn die Funktion „Holiday“ aktiviert
ist, keine Lebensmittel im Kühlgerät
lagern!
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät die eigenagerten
Lebensmittel aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
34Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Gesundheitsgefahr!!
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht
der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Keine Gegenstände in den Ventilator
stecken und sicherstellen, dass auch
Kinder keine Gegenstände hineinstecken.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch, die Schubladen werden schwergängig und die
Tür schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wärmedämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die
Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
Page 12
BedienungSeite DE-12
Bedienung
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei-
te DE-6, insbesondere alle Sicherheitshinweise.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen“ ab Seite DE-22
beschrieben.
Wann immer Sie einen Taster drücken, ertönt ein Signalton.
Gerät ein- und ausschalten
Wenn Sie zum ersten Mal den Netzstecker in
die Steckdose stecken, ertönt ein Signalton,
und für einige Sekunden leuchten sämtliche
Anzeigen des Displays auf:
Einschalten
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster ungefähr 5 Sekunden lang, um das Gerät
einzuschalten.
Ein Signalton ertönt. Im Display erscheint
die Anzeige der zuletzt eingestellten Temperatur.
Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen. Die Innenbeleuchtung schaltet sich ein, sobald die Tür
geöffnet wird, und schaltet sich aus, wenn
die Tür geschlossen wird.
Nach ein paar Minuten erlischt die Display-Anzeige.
Macht das Gerät störende Geräu-
sche, überprüfen Sie den festen
Stand und entfernen Sie ggf. Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster er-
neut ungefähr 5 Sekunden lang, um das
Gerät auszuschalten.
Ein Signalton ertönt, und das Gerät schaltet
sich ab.
Danach erlischt die Anzeige.
Page 13
Bedienung
Seite DE-13
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Mit dem Taster können Sie die Temperatur
einstellen.
1. Drücken Sie den Taster , bis die Temperaturanzeige erscheint.
Ein Signalton ertönt, und die Temperaturanzeige erscheint.
2. Drücken Sie den Taster erneut, bis
die gewünschte Temperatureinstellung
erscheint.
Die Funktion „Super Cool“
Mit der Funktion „Super Cool“ können Sie Ihr
Kühlgut schneller herunterkühlen, so dass es
länger frisch bleibt.
„Super Cool“ aktivieren
1. Drücken Sie einen beliebigen Taster auf
dem Display, um das Display zu aktivieren.
Ein Signalton ertönt, und die Temperaturanzeige auf dem Display erscheint.
2. Drücken Sie den Taster
.
Sie können die Temperatur in Schritten von
jeweils 1 °C einstellen, wobei sich die Einstellung nach jedem Drücken von 8 °C bis
auf 2 °C verringert und von dort nach einem weiteren Drücken wiederum auf 8 °C
springt.
Bei jedem Drücken des Tasters ertönt ein
Signalton.
Ein Signalton ertönt, und die Temperaturanzeige springt von der eingestellten Temperatur auf „2°c“, und die Anzeige „Super
Cool“ leuchtet auf.
Die Funktion „Super Cool“ schal-
tet sich nach 6 Stunden automatisch ab; die Temperatureinstellung
bleibt danach bei 2°C.
Page 14
BedienungSeite DE-14
„Super Cool“ deaktivieren
• Drücken Sie entweder den Taster oder
den Taster , um die Funktion „Super
Cool“ zu deaktivieren.
Ein Signalton ertönt. Die Anzeige „Super
Cool“ im Display erlischt, und die Temperaturanzeige springt auf den vorher eingestellten Wert zurück.
Die Funktion „Holiday“
Die Funktion „Holiday“ benutzen Sie, wenn
Sie längere Zeit abwesend sind und Energie
sparen möchten.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Wenn die Funktion „Holiday“ aktiviert
ist, keine Lebensmittel im Kühlgerät
lagern!
2. Drücken Sie den Taster
lang.
Ein Signalton ertönt. Die Temperaturanzeige springt von der eingestellten Temperatur
auf „-“, und die Anzeige „Holiday“ leuchtet
auf.
3 Sekunden
„Holiday“ aktivieren
1. Drücken Sie einen beliebigen Taster auf
dem Display, um das Display zu aktivieren.
Ein Signalton ertönt, und die Temperaturanzeige erscheint auf dem Display.
„Holiday“ deaktivieren
1. Drücken Sie einen der Taster , oder
Taste r
deaktivieren.
Ein Signalton ertönt.
2. Drücken Sie einen der Taster
Taste r
ge „Holiday“ im Display erlischt, und die
Temperaturanzeige springt auf den vorher
eingestellten Wert zurück.
, um die Funktion „Holiday“ zu
, oder
. Ein Signalton ertönt: die Anzei-
Page 15
Bedienung
Seite DE-15
Die Funktion „Alarm“
Die Funktion „Alarm“ macht Sie darauf aufmerksam, wenn die Tür des Kühlgeräts länger
als zwei Minuten lang geöffnet ist.
„Alarm“ aktivieren und
deaktivieren
Beim Einschalten des Gefriergeräts
wird die Funktion „Alarm“ automatisch aktiviert.
Die Funktion „Child Lock“
Mit der Funktion „Child Lock“ (Sicherungsverriegelung/Kindersicherung) können Sie
das Bedienfeld des Kühlgeräts für Eingaben
sperren.
„Child Lock“ aktivieren
1. Drücken Sie den Taster ca. 3 Sekunden lang, um die Funktion „Child Lock“ zu
aktivieren.
Ein Signalton ertönt, und die Temperaturanzeige leuchtet auf;
2. Drücken Sie den Taster
3 Sekunden lang.
erneut ca.
Wenn die Tür länger als zwei Minuten geöffnet ist, ertönen drei Alarmtöne, und die
Anzeige „Alarm“ leuchtet auf.
Die drei Alarmtöne ertönen jede Minute einmal, bis 10 Minuten abgelaufen sind.
• Drücken Sie den Taster
Sekunden lang, um die Funktion „Alarm“
zu deaktivieren.
Ein Signalton ertönt, und die Anzeige
erlischt.
erneut einige
Ein Signalton ertönt, und die Anzeige „Child
Lock“ erscheint im Display.
Das Bedienfeld ist nun für Eingaben gesperrt.
Page 16
BedienungSeite DE-16
„Child Lock“ deaktivieren
• Drücken Sie den Taster ca. 3 Sekunden lang, um die Funktion „Child Lock“ zu
deaktivieren.
Die Anzeige „Child Lock“ im Display erlischt.
Glas- und Türablagen
Die Glasablagen (10), das Butter- und Käsefach (2) und die Türablagen (3) und die Flaschenablage (5) lassen sich herausnehmen,
die Türablagen (3) bei Bedarf anders anordnen.
1. Glasablage bzw. Türablage anheben und
herausnehmen.
2. Glasablage bzw. Türablage an neuer Position von oben einsetzen.
Das Frischefach
(11)
Das Frischefach (11) ist ebenfalls beliebig verschiebbar.
Das Flaschenregal
Die Flaschenablage
(13)
(5)
In der Flaschenablage (5) gibt es einen Flaschenhalter (13), der dazu dient, zu verhindern, dass Flaschen beim schwungvollen Öffnen der Tür umfallen. Den Flaschenhalter (13)
können Sie nach Bedarf verschieben.
(12)
Auch das Flaschenregal (12) ist beliebig verschiebbar.
Page 17
)
)
gh
Bedienung
Seite DE-17
Das Kaltlagerfach
8
Wenn Sie Lebensmittel im Kaltlagerfach (8)
auf einer der Glasablagen (10) oder (9) aufbewahren, bleiben die Frische, der Geschmack
und das frische Aussehen länger erhalten.
(15)
Low
i
Wenn der Lüftungsregler (15) in der Abdeckung (14) der Gemüseschublade (7) geschlossen ist, kann frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden.
Wenn die Gemüseschublade (7) vollständig
gefüllt ist, öffnen Sie den Lüftungsregler (15)
in der Abdeckung (14) der Gemüseschublade (7). Dadurch wird die Luft und die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschublade (7) kontrolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel
verlängert.
Wenn Sie auf der Abdeckung (14) der Gemüseschublade (7) Kondenswasser sehen, öffnen Sie den Lüftungsregler (15).
Die Feuchtigkeitskontrolle in
der Gemüseschublade
(14)(15)
7
Die Abdeckung (14) der Gemüseschublade (7) ver fügt über eine Feuchtigkeitskontrolle.
Page 18
)
)
)
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-18
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich bestücken
9
8
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das Butter- und Käsefach (2) im oberen Kühlbereich. Dort ist die Temperatur
am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (3). Die Eier legen
Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
3
Page 19
– Kleine Flaschen und Tuben gehören in
die Flaschenablage (5).
– Stellen Sie Getränkekartons und Fla-
schen in die Flaschenablage (5). Stellen
Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier,
um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (10).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (9) über der Gemüseschublade (7). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse
in die Gemüseschublade (7) oder in das
Frischefach (11).
– Größere Flaschen, Weinflachen etc. ge-
hören in das Flaschenregal (12).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tür häufig oder lange geöffnet
wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-22).
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-19
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 20
Pflege und WartungSeite DE-20
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen
vorsichtig ab.
Page 21
Pflege und Wartung
Seite DE-21
Innenbereich reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden,
denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausgestattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet
das Tauwasser.
1. Nehmen Sie die Gemüseschublade (7),
das Kaltlagerfach (8) und die Glasablagen (9) und (10) heraus.
2. Um das Butter- und Käsefach (2), die
Türablagen (3) oder die Flaschenablage (5) herauszunehmen, drücken Sie sie
seitlich etwas zusammen und ziehen Sie
sie gleichzeitig nach oben aus der Halterung heraus.
3. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen etwas
Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung
vor zu beu gen.
6. Wischen Sie die Innenräume trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
7. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit
klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
8. Setzen Sie die Glasablagen, die Schublade und die Türablagen wieder ein.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung
einmal ausfallen, wenden Sie sich an unseren
Service (siehe Seite DE-29).
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei-
te DE-6, insbesondere alle Sicherheitshinweise.
Transportieren, Auspacken
und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser, und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklasse“ im Datenblatt am Ende
dieser Gebrauchsanleitung).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort
und halten Sie die vorgegebenen Mindestabstände und Umgebungstemperaturen
ein (siehe nächste Seite).
Page 23
Inbetriebnahme
Seite DE-23
Grafik Raumbedarf (bei geschlossener und bei geöffneter Tür)
Raumbedarf nach Gerätemaßen
A:1855 mmB:595 mm
C:≥100 mmD:712*) mm
E:1220**) mmF:50-70 mm
G:≥ 50 mmH:135 °
I:1025 mm
*) Einschließlich Griff
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
**) Einschließlich Geräteteile an der Rückseite
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße
3
von 1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die Men-
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
ge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden
Sie auf dem Typenschild und im Datenblatt
am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Page 24
)
InbetriebnahmeSeite DE-24
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Gerät aufstellen und
ausrichten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine unzureichende Luftzirkulation
kann zur Überhitzung führen und Schäden am Gerät verursachen.
■ Der gesamte Raum oberhalb des Ge-
rätes muss frei bleiben.
■ Das Gerät darf nicht direkt an der
Wand stehen (min. 5cm Abstand lassen).
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße (6) hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf, und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Tür darf sich
das Ge rät nicht be we gen.
Türgriff montieren
Wenn gewünscht, montieren Sie jetzt den
Türgriff.
(16)
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
6
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der vorderen Schraubfü ße (6) aus.
– Schließen Sie dazu die Tür.
1. Hebeln Sie mit einem Messer oder einem
Schlitzschraubendreher die Blindstopfen (16) an der Seite der Tür heraus.
(17)
2. Befestigen Sie den Türgriff (4) mit den beiliegenden Schrauben (17).
(4)
Page 25
(18)
3. Schieben Sie die Zierabdeckungen (18)
über die Griffhalterungen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und
Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit
Essigwasser aus. Wischen Sie anschließend
mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle
Teile danach ab.
Inbetriebnahme
Seite DE-25
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen
bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe „Service“ auf SeiteDE-29).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
VORSICHT
Gerät in Betrieb nehmen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
Page 26
InbetriebnahmeSeite DE-26
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
Mit dem Öffnen und Schließen der Tür wird
die Innenraumbeleuchtung (1) automatisch
ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-12.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Mögliche Ursache
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose.
Gerät ist ausgeschaltet.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur zu hoch eingestellt.
Temperatur zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.
Zu viel Ware eingefroren.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Lösungen, Tipps, Erklärungen
Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gerät einschalten (siehe „Temperatur einstel-
len“ auf Seite DE-13).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-13).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-13).
Siehe (siehe „Türdichtungen kontrollieren
und reinigen“ auf Seite DE-20).
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen oder
Standort wech seln.
Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Maximal 2 kg auf einmal einfrieren.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-32).
2
Temperatur auf „
per Cool“ aktivieren (Taster
der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde
ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe
Seite DE-29).
°c“ stellen. Funktion „Su-
). Schaltet
Page 28
FehlersuchtabelleSeite DE-28
Problem
Gerät erzeugt Ge-
räusche.
Mögliche Ursache
Betriebsgeräusche sind funk-
tionsbedingt und zeigen keine
Störung an.
Störende Geräusche.
Lösungen, Tipps, Erklärungen
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Festen Stand überprüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 29
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnummer
Kühlschrank
EdelstahlHKS18560DA2I3537 5920
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers
den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit
für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden
können leider nicht anerkannt werden.
Page 30
UmweltschutzSeite DE-30
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof-
fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 31
Warenzeichen
hanseatic
Modellkennung
3537 5920 / HKS18560DA2I
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
3, Kühlschrank mit Kaltlagerzone
und Kühlschrank mit einem Null-
Sterne-Fach
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
A++
Energieverbrauch 130 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
Geräts ab.
Nutzinhalt
Kühlbereich
360 L
davon 338 L Kühlen
davon 22 L Kaltlagerfach
Nutzinhalt
Gefrierbereich / Sterne-Einstufung
- L / - Sterne
Lagerzeit bei Störung
- h
Gefriervermögen
- kg / 24 h
Klimaklasse: SN,N,ST,T . Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
zwischen +10 °C und +43 °C bestimmt.
Luftschallemission
40 dB(A) re 1 pW
Einbaugerät
nein
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
gemessen worden
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-31
Page 32
Bestellnummer
3537 5920
Gerätebezeichnung
Kühlschrank
Modell
HKS18560DA2I
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)
1855 mm × 595 mm × 712 mm
Leergewicht
74 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
46 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
70 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220 - 240 V / 50 Hz / 0,4 A
Schutzklasse
I
Technische DatenSeite DE-32
Technische Daten
Page 33
HKS 18560DA2I
Manual/version:
197049 GB 20190701
Order no. 3537 5920
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Refrigerator
2× Egg tray
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see “Before starting to use
the appliance“ on page GB-22).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If any parts are missing or the appliance
has been damaged in transit, please contact our service team (see page GB-29).
WARNING
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 36
)
)2)
)6)
)
)
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(12)
(10)
(11)
(10)
(9)
3
4
7
Low High
5
8
(1)Interior lighting
(2)Butter and cheese tray
(3)Door shelves
(4)Door handle
(5)Bottle rack
(6)Screw feet (not pictured)
(8)Cold-storage compartment
(9)Glass shelf as a cover for the vege-
table drawer
(10)3 glass shelves in the fridge compart-
ment
(11)Fresh compartment
(12)Bottle shelf
(7)Vegetable drawers
Page 37
Control panel and display
Appliance parts / control elements
Page GB-5
Button for setting the temperature
“Super Cool” button for quick cooling
“Holiday” button to activate the “Holiday” function
“Alarm” button to activate/deactivate
the alarm when, e.g. the appliance
door is left open for longer than 2
minutes.
On/off button for switching the appliance on or off
“Child Lock” button for activating/deactivating the child lock
Page 38
Safety
SafetyPage GB-6
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food,– to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
This appliance is designed for household use and in similar environments
such as
– private kitchens in shops, offices
and other work areas;
– in agricultural operation and for
use by guests in hotels, motels and
other accommodation types;
– in bed and breakfasts;– in the catering business and similar
wholesaling operations.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable materials!
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Page 39
Safety
Page GB-7
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe
the warning notices in the individual
chapters on commissioning, operation,
set-up etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains
plug from the socket or unscrew/
isolate the fuse and contact our ser-
vice department (see page GB-29).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When installing the appliance, please
ensure that the connecting cable
does not become pinched or damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Please do not position extension
leads or portable power supply units
at the back of the unit.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
Page 40
SafetyPage GB-8
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If you notice that the mains cord
for the unit is damaged, it must be
replaced with a special mains cord
available from the manufacturer or
its customer service team.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists. Please contact
our Service Department (see page
GB-29) as required.
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
Page 41
Safety
Page GB-9
the hazards involved. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in
the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum spacing intervals (see “Transporting, unpacking and setup“ on
pageGB-22).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bend-
ing the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the data sheet at the
end of this user manual.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
Page 42
SafetyPage GB-10
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
■ If the “Holiday” function has been
activated, please do not store food in
the refrigerator!
■ In the event of a prolonged pow-
er outage or appliance malfunction,
please remove any stored food from
the appliance and store it in a suffi ciently cool room or another cooling appliance (maximum storage
time in the event of a power outage:
34hours).
■ After a malfunction, check whether
the stored food is still edible.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
Page 43
Safety
Page GB-11
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that
do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not place any objects in the fan,
and please also ensure that children
are unable to insert any objects.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption, the drawers become
diffi cult to open and the door may
not close completely.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 44
Operation
OperationPage GB-12
Operation
Before getting started
– Read chapter “Safety“ from page GB-6, in
particular all the safety notices.
– Set up and connect the appliance as de-
scribed in chapter “Before starting to use
the appliance“ from page GB-22.
A beep will sound whenever a button is pressed.
Switching the appliance on
and off
The first time the mains plug is connected to a
power source, you will hear a beep and, for a
few seconds, all the indicators on the display
will light up:
Switching on
• Press the on/off button for roughly
5 seconds to turn the appliance on.
A beep will sound. When switched on for
the first time, the display will show the temperature set before it’s turned off.
The compressor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and a quiet
humming sound can be heard. The interior light will switch on as soon as the door
is opened and will switch off if the door is
closed.
After a few minutes, the display will switch
off.
If the appliance makes worrying
noises, check the solid base and
remove any objects that may be on top
of the appliance.
Switching off
• Press the on/off button again for
roughly 5 seconds to switch the appliance
off.
A beep will sound, following which the appliance will switch off.
Thereafter the display will switch off.
Page 45
Operation
Seite GB-13
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Using the button, you can set the temperature.
1. Press the button until the temperature
display appears.
A beep will sound, and the temperature display will appear.
2. Press the button again until the desired temperature setting appears.
The “Super Cool” function
With the “Super Cool” function you can chill
your refrigerated goods more quickly, allowing them to stay fresher for longer.
Activating the “Super Cool”
function
1. Press any button on the display to activate it.
A beep sound can be heard, and the temperature will appear on the display.
2. Press the
button.
You can set the temperature in increments
of 1°C, with the setting decreasing from
8°C to 2°C with every press of the button,
before returning to 8°C after being pressed
again.
A beep will sound sound every time a button is pressed.
A beep will sound sound, and the temperature display will switch from the set tem-
2
perature to “
dicator will light up.
°c”, and the “Super Cool” in-
The “Super Cool” function switch-
es off automatically after 6 hours;
thereafter the temperature setting will
remain at 2°C.
Page 46
OperationPage GB-14
Deactivating the “Super Cool”
function
• Press either the button or the button to deactivate the “Super Cool” function.
A beep will sound. The “Super Cool” indicator on the display will disappear, and the
temperature display will return to the previously set value.
The “Holiday” function
The “Holiday” function can be used if you are
going to be away for a long time, and would
like to save energy.
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ If the “Holiday” function has been
activated, please do not store food in
the refrigerator!
Activating the “Holiday” function
1. Press any button on the display to activate it.
A beep will sound, and the temperature will
appear on the display.
2. Press the
button for 3 seconds.
A beep will sound. The temperature display
will switch from the set temperature to “-”,
and the “Holiday” indicator will light up.
Deactivating the “Holiday”
function
1. Press either the , or button to
deactivate the “Holiday” function.
A beep will sound.
2. Press either the
beep will sound. The “Holiday” indicator
will disappear, and the temperature display will return to the previously set value.
, or button. A
Page 47
Operation
Page GB-15
The “Alarm” function
The “Alarm” function will alert you to when the
refrigerator door has been open for more than
two minutes.
Activating and deactivating the
“Alarm” function
The ‘Alarm’ function is activated
automatically when the appliance is turned on.
The “Child Lock” function
With the “Child Lock” function, you can prevent children from operating the appliance’s
control panel.
Activating the “Child Lock”
function
1. Press the button for roughly 3 seconds to activate the “Child Lock” function.
A beep will sound, and the temperature
display will light up,
2. Press the
seconds.
button again for roughly 3
If the door is left open for longer than two
minutes, three alarm signals will sound,
and the “Alarm” function will light up.
The alarm signal will sound once every
minute, until a total of 10 minutes have
elapsed.
• Simply press the
few seconds to deactivate the “Alarm”
function.
A beep will sound, and the display
disappear.
button again for a
will
A beep will sound, and “Child Lock” will appear on the display.
The control panel has now been locked.
Page 48
OperationPage GB-16
Deactivating the “Child Lock”
function
• Press the button for roughly 3 seconds to deactivate the “Child Lock” function.
The “Child Lock” indicator will disappear.
Glass and door shelves
The glass shelves (10), the butter and cheese
compartment (2), the door shelves (3) and the
bottle rack (5) can be removed, and the door
shelves (3) can be rearranged as needed.
1. Lift up and remove the glass shelf/door
shelf.
2. Insert the glass shelf or door shelf from
above into the desired new position.
The fresh compartment
(11)
The fresh compartment (11) can also be
moved as desired.
The bottle shelf
The bottle rack
(13)
(5)
The bottle rack (5) contains a bottle holder (13), which is there to prevent bottles from
falling out when forcefully opening the door.
The bottle holder (13) can be moved as required.
(12)
The bottle shelf (12) can also be moved as
desired.
Page 49
)
)
gh
Operation
Page GB-17
The cold-storage
compartment
8
When storing foodstuff in the cold-storage department (8), on a glass shelf (10) or (9), the
freshness, taste and appearance of your food
products will remain better for longer.
(15)
Low
i
If the freshness disc (15) in the top cover (14)
of the vegetable drawer (7) is closed, fresh
fruit and vegetables can be stored for longer.
If the vegetable drawer (7) is completely filled,
open the freshness disc (15) in the cover (14)
of the vegetable drawer (7). This controls the
air and moisture in the vegetable drawer (7)
and prolongs the shelf life of the food.
If you spot condensation (14) on the top cover (7) of the vegetable drawer (15), please
open the freshness disc.
Moisture control in the
vegetable drawer
(14)(15)
7
The cover (14) of the vegetable drawer (7)
has moisture control.
Page 50
)
)
)
Chilling foodPage GB-18
Chilling food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
9
8
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place the spreadable butter and soft
cheese in the butter and cheese compartment (2) in the refrigerator’s upper
section. This is where the temperature
is warmest.
– Store any preserves, glass jars and eggs
in the door shelves (3). Eggs are best
stored on the supplied egg tray.
– Small bottles and tubes should be stored
in the bottle rack (5).
3
Page 51
– Place drinks cartons and bottles on the
bottle rack (5). Position full containers
closer to the hinge in order to reduce the
strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (10).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
(9) above the vegetable drawer (7). This
is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (7) or the fresh compartment (11).
– Larger bottles, wine bottles etc. should
be stored on the bottle shelf (12).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the door is opened frequently or for a
long time.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (see “Start-up“ on
page GB-22).
Chilling food
Page GB-19
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 52
Care and maintenancePage GB-20
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Hazards for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a
year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft
brush.
Cleaning the interior
The fridge compartment does not need to
be defrosted as it is equipped with an automated thawing function. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
Page 53
1. Remove the vegetable drawer (7), the
cold-storage compartment (8) and the
glass shelves (9) and (10).
2. When looking to remove the butter
and cheese compartment (2), the door
shelves (3) or the bottle rack (5), press
them together slightly at the sides while
pulling them up simultaneously and out
of their secure position.
3. Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
4. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
5. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
6. Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
7. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
8. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
Care and maintenance
Page GB-21
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior light does not work,
contact our customer service department
(see page GB-29).
Page 54
Start-up
Start-upPage GB-22
Before starting to use the
appliance
• Read chapter “Safety“ from page GB-6, in
particular all the safety notices.
Transporting, unpacking and
setup
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
1. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to
the stipulated minimum distances and
ambient temperatures (see the next
page).
Page 55
Start-up
Page GB-23
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
Space required according to the appliance
dimensions
A:1855 mmB:595 mm
C:≥100 mmD:712 mm*)
E:1220 mm**)F:50-70 mm
G:≥ 50 mmH:135 °
I:1025 mm
*) handle depth included
be found on the data sheet at the end of
this user manual.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
**) parts at the back included
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 1 m
per 8 g of refrigerant in compliance with
the EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance can
3
oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 2 cm
– from washing machines/
dishwashers 2 cm
Page 56
)
Start-upPage GB-24
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Setting up and aligning the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
Insuffi cient air circulation may lead to
overheating and cause damage to the
appliance.
■ The entire space above the appliance
must remain clear.
■ The appliance should not stand di-
rectly against the wall (leave a minimum clearance of 5cm).
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the door.
Attaching the door handle
If you wish, you can now attach the door handle.
(16)
1. Use a knife or a flat-tip screwdriver to remove the blind plugs (16) from the side
of the door.
6
3. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (6).
– Close the door.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet (6).
(17)
2. Secure the door handle (4) with the
screws provided (17).
(4)
Page 57
(18)
3. Slide the decorative cover (18) over the
handle.
Start-up
■ Do not connect to a timer or a sepa-
Page GB-25
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
Basic cleaning
In order to remove the odour which is present
in all new appliances, wipe the interior with
diluted vinegar prior to first use. Then wipe it
out with clean water and dry all of the parts
off afterwards.
Commissioning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
Should this occur, remove the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
“Service“ on pageGB-29).
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket (220240 V~ / 50 Hz).
Page 58
Start-upPage GB-26
The interior light (1) switches on and off automatically when the door is opened and
closed.
You will find all important information
about operation from page GB-12.
Page 59
Troubleshooting table
Page GB-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Problem
Compressor off,
interior light off.
Compressor off,
interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
Possible cause
No electricity to socket.
Mains plug is loose.
Appliance is switched off.
Desired temperature has
been reached.
Temperature has been set
too high.
Temperature has been set
too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm.
Too many goods frozen.
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Solutions, tips, explanations
Check the socket with another appliance.
Check the tightness of the mains plug.
Switch the appliance (see “Setting the tem-
perature“ on page GB-13) on.
Further cooling not required. When the in-
side temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a lower setting (see “Setting the temperature“ on page GB-13).
Select a higher setting (see “Setting the temperature“ on page GB-13).
See (see “Checking and cleaning door
seals“ on page GB-20).
Place insulation plate between the appliances or change location.
Only store cooled foods.
Freeze a maximum of 2 kg at any one time.
Adjust the ambient temperature to the cli-
mate category (see “Technical specifications“ on page GB-32).
Set the temperature to “
“Super Cool” function (
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-29).
2
°c”. Activate the
button). If the
Page 60
Troubleshooting tablePage GB-28
Problem
Appliance is mak-
ing a noise.
Possible cause
Operating noises are func-
tional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.
Solutions, tips, explanations
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Page 61
Service
Page GB-29
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelOrder number
Refrigerator
Stainless
steel
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 62
Environmental protectionPage GB-30
Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 63
Trade mark
hanseatic
Model identifier
3537 5920 / HKS18560DA2I
Category of the household refrigerating appliance
model
3, Refrigerator-chiller and Refrigerator
with a 0-star compartment
Energy efficiency class on a scale from
A+++ (most efficient) to D (least efficient)
A++
Energy consumption 130 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Storage volume
Refrigerator
360 L
338 L cooling
22 L chill compartment
Storage volume
Freezer / Star rating
- L / - star
Power cut safe
- h
Freezing capacity
- kg / 24 h
Climate class: SN,N,ST,T . This appliance is intended to be used at an ambient temperature
between +10 °C and +43 °C.
Airborne acoustical noise emissions
40 dB(A) re 1 pW
Built-in appliance
no
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
pursuant to EN 62552.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Page GB-31
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Page 64
Item number
3537 5920
Name of appliance
Refrigerator
Model identifier
HKS18560DA2I
Device measurements
(Height × Width × Depth with connections)
1855 mm × 595 mm × 712 mm
Unloaded weight
74 kg
Refrigerant
R600a
Filling capacity refrigerant
46 g
Foaming agent
cyclopentane
Rated power
70 W
Supply voltage / frequency / rated current
220 - 240 V / 50 Hz / 0,4 A
Protection class
I
Technical specificationsPage GB-32
Technical specifications
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.