Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite DE-22.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1× Flaschenablage
1× Glasablage als Abdeckung für die
Obst-/Gemüseschublade
1× Obst-/Gemüseschublade
1× Kaltlagerfach
2× Große Türablage
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzubewahren.
Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt
werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-22).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-31).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
)4)2)3)3)5)7)6)
Geräteteile / Bedienelemente
(14)
(12)
(13)
(12)
(11)
(10)
9
(8)
(1)Temperaturregler Kühlbereich mit
Innenraumbeleuchtung
(2)Kühlbereichstür
(3)große Türablagen
(4)kleine Türablagen
(5)Gefrierbereichstür
(6)Schraubfüße (im Bild nicht sichtbar)
(7)Schubladen im Gefrierbereich
(8)Kaltlagerfach
(9)Temperaturregler Gefrierbereich
(10)Lufteinlässe Kaltlagerfach
(11)Gemüseschublade
(12)Glasablagen im Kühlbereich
(13)Flaschenablage
(14)Taster „Set“
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen, handelsübliche
Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Materialien
„4 Sterne“-Symbol: Gefrierbereich mit
-18 °C oder käl ter
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung etc.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
Page 6
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-6
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
herausschrauben/ausschalten und
unseren Service kontaktieren (siehe
Seite DE-31).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosen
oder Netzteile nicht an der Rückseite
der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
an der Netzanschlussleitung anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen (siehe „Unser
Service“ auf Seite DE-31).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwendet wer-
Page 7
den, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung
ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
Zu Ihrer Sicherheit
VORSICHT
Seite DE-7
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenleis-
te oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
Page 8
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-8
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
häuse oder im Einbaugehäuse nicht
verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein
(siehe „Geeigneten Standort wählen“
auf Seite DE-22).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be schä-
di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie
in den Technischen Daten am Ende
der Gebrauchsanleitung.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe
einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
Page 9
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-9
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern max. Lagerzeit bei Störung:
(siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-33).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten ( siehe
Produktdatenblatt am Ende dieser
Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Gerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Page 10
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-10
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. im Gefrierfach einlagern. Wasser dehnt sich
im gefrorenen Zustand aus und kann
den Behälter sprengen.
■ Gefrierfach rechtzeitig abtauen, be-
vor sich eine Eis- und Reifschicht von
mehr als 5mm bildet. Bei zu starker
Eisbildung steigt der Stromverbrauch
und die Gefrierfachtür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung ist
kratz- und hit ze emp fi nd lich oder kann
schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die
Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwen-
den.
Page 11
Bedienung
T
Bedienung
Seite DE-11
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie alle Sicherheitshinweise im
Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ auf Seite DE-5.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
auf Seite DE-22 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
Ausschalten
• Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie
den Netzstecker.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten ( siehe
Produktdatenblatt am Ende dieser
Gebrauchsanleitung).
Einschalten
So bald der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird, ist das Gerät eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre, und Sie hören
ein leises Rauschen.
°C°C
(1)
°C6°C
°C
(14)
SE
EMPERATUREFAST COOL
• Benutzen Sie den Temperetaurregler
(1) und den Taster „Set“ (14), um die gewünschte Kühlraumtemperatur einzustellen.
Macht das Gerät störende Geräu-
sche, überprüfen Sie den festen
Stand und entfernen Sie ggf. Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Mit dem Taster „Set“ (14) können Sie die Temperatur im Kühlbereich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung (z. B. 6 °C).
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend niedrigere Ein stel lung (z. B.
4 °C).
(9)
Mit dem Temperaturregler (9) können Sie die
Temperatur im Gefrierbereich einstellen. Um
die Temperatur
– niedriger einzustellen, drehen Sie den Tem-
peraturregler im Uhrzeigersinn.
Page 12
BedienungSeite DE-12
– höher einzustellen, drehen Sie den Tempe-
raturregler gegen den Uhrzeigersinn.
Die Einstellung „NORMAL“ ist in der
Regel die am besten geeignete.
Verwenden Sie idealerweise 2 Kühl-/Gefrierthermometer, um die Kühlleistung zu kontrollieren.
Platzieren Sie eines
• oberhalb der Gemüseschublade (8) im
Kühlbereich; die richtige Temperatur beträgt hier +6 °C.
• im Gefrierbereich; die ideale La ger tem pe ra tur beträgt −18 °C.
Ablagen und Türfächer
Die Glasablagen (12), die Flaschenablage (13)
sowie die Türablagen (3) und (4) lassen sich
herausnehmen, die Türablagen (4) bei Bedarf
anders anordnen.
1. Ablage bzw. Türablage anheben und herausnehmen.
2. Ablage bzw. Türablage an gewünschter
Position von oben einsetzen.
Page 13
Nahrungsmittel kühlen
)
)
)
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Tipps für das Kühlen
11
8
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das große Türfach (3) im oberen Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am
höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser, kleine
Flaschen und Eier in den kleinen Türfächern (4).
–Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in das untere große Türfach (3).
Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans
Scharnier, um die Belastung der Tür zu
vermindern.
– Legen Sie gut verschlossene Flaschen
auf die Flaschenablage (13).
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (12).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch in das
Kaltlagerfach (8). Dort ist die Temperatur
mit -2 bis +3 °C am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschublade (11).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
3
Page 14
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-14
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
bevor Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-22).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (siehe „Produktdatenblatt
nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf
Seite DE-33).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich in
den Schubladen nicht ausreicht, kön-
nen Sie die Schubladen herausnehmen.
(15)
Sollte dies nicht ausreichen, können Sie auch
die Glasablagen (15) herausnehmen.
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein.
Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel
haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren
• Möglichst flache Portionen formen, diese
frieren schneller bis in den Kern durch.
• Luft aus dem Gefrierbeutel herausstreichen, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder verwenden.
• Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾ füllen,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit lagern. Behälter kann bersten.
• Hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen einfrieren.
• Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und
Verfalldatum kennzeichnen. Benutzen Sie
möglichst wischfeste Filzschreiber oder
Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ in den Technischen Daten auf Seite
DE-34.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei −18 °C liegt, können Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
• über 2 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit
dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren
der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen, also die Temperatur im Gefrierbereich weiter abzusenken.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Page 17
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-17
Haltbarkeit von Gefriergut
Die maximal zulässige Lagerdauer ist von
der Qualität der Lebensmittel, deren Vorbehandlung bis zum Einfrieren und den Qualitätsansprüchen des einzelnen
abhängig. Für fettere Lebensmittel gelten die
kürzeren Zeiten.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie Lagerbedingungen und -zeiten
auf der Verpackung
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
– Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie möglich zu.
– Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden! Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbehälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser, und
legen Sie ihn waagerecht in den Gefrierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten, indem
Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder
kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fl ießendes
Wasser halten.
Page 19
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-19
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Abtauen
Dies ist nicht notwendig, denn Ihr Gerät be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser
auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des
Mo tors verdunstet das Tauwasser.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus, und
stellen Sie es in ei nen kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Gemüseschublade, die
Türablagen und die Glasablagen heraus,
und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
5. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit
klarem Wasser. Sie ist empfindlich
gegen Öl und Fett.
6. Setzen Sie die Glasablagen, die Schublade und die Türablagen wieder ein.
7. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlbereich zurück.
8. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein
und stellen Sie den Temperaturregler (1)
auf die ge wünsch te Einstellung ein.
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr
als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und
die Gefrierfachtür schließt eventuell
nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung ist kratz- und hit ze emp fi nd lich oder kann schmelzen.
Tauen Sie das Gefrierfach möglichst
im Winter ab, wenn die Außentemperaturen niedrig sind. Dann können Sie die
Lebensmittel während des Abtauens auf
dem Balkon o. Ä. lagern.
Alternativ können Sie das Gefriergut dick in
Zeitungspapier einwickeln und in einem kühlen Raum oder einer Isoliertasche lagern.
Gefrierbereich reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
1. Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor
dem Reinigen den Temperaturregler (9)
auf „COLDER“.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve und taut nicht so schnell auf.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem
Kühlschrank und das Gefriergut aus dem
Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben.
5. Nehmen Sie die Schubladen (7) aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie
in warmem Wasser mit Spül mit tel und
trocknen Sie sie gründlich ab.
Page 21
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
6. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser. Sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
8. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken, und lüften
Sie kurze Zeit durch.
9. Setzen Sie die Schubladen (7) wieder
ein, und legen Sie die Lebensmittel zurück in den Kühl- bzw. Gefrierbereich.
10. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose, und drehen Sie den Temperaturregler auf Stufe „COLDER“.
11. Sobald eine Temperatur von −18 °C
erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position
„NORMAL“.
Seite DE-21
LED auswechseln
HINWEIS
Die Kühlschrankbeleuchtung dient ausschließlich zur Beleuchtung des Geräte-Innenraums.
■ Die Innenbeleuchtung nicht zur Be-
leuchtung eines Raumes verwenden.
Sollte die LED defekt sein, darf sie nur von
einem Service-Techniker gewechselt werden.
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Inbetriebnahme
Voraussetzung zur
Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Inbetriebnahme“ ab
Seite DE-5 gelesen und alle Sicher heitshinweise verstanden.
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Gemüse fach, Tü r etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
1. Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Transportkarre oder einer zweiten Person.
2. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten ( siehe
Produktdatenblatt am Ende dieser
Gebrauchsanleitung).
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
Page 23
Damit im Fall einer Leckage des Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch
entstehen kann, muss der Aufstellraum laut
Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m³ je
8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät ergibt
sich daraus eine minimale Raumgröße von
5 m³.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut
be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Inbetriebnahme
Seite DE-23
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten
werden:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenheizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät
auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Gerät aufstellen und ausrichten
3. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
4. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– muss der gesamte Raum oberhalb des
Gerätes frei bleiben.
– darf das Gerät nicht direkt an der Wand
stehen (min. 5 cm Abstand lassen).
5. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
6. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Straubfü ße aus.
– Schließen Sie dazu die Türen.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich
reinigen“ auf Seite DE-20).
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
aus der ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe Seite
DE-31).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
Bei geöffneter Tür ist nun die Innenraumbeleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie
ab Seite DE-11.
Page 25
Türanschlag wechseln
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erforden, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Kühlgeräts wechseln. Diese Arbeit erfordert allerdings etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit
der Arbeit beginnen.
Neben dem Lieferumfang benötigen Sie:
Inbetriebnahme
Seite DE-25
(16)
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher
– einen mittelgroßen Schlitz-Schraubendre-
her
– 8er- und 10er-Schraubenschlüssel
– möglichst eine zwei te Per son
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Zum Wechseln der Türanschlags ist es
nötig, die Abdeckung vom Gerät zu entfernen. Dadurch können stromführende
Teile zugänglich werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie mit dem Wech-
sel des Türanschlags beginnen.
Wenn Sie den Türanschlag wechseln
wollen, müssen Sie dies jeweils bei
beiden Türen tun.
3. Hebeln die Blindplatte (16) an der oberen
Tür vorsichtig mit einem Schlitz-Schraubendreher hoch, und heben Sie sie ab.
Bewahren Sie die Blindplatte gut auf.
(17)
4. Hebeln Sie die gegenüberliegende Blindplatte (17) ebenfalls hoch, und heben Sie
sie ab.
Türen abnehmen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Öffnen Sie die obere Tür, schließen Sie
die untere Tür.
(20)
(18)
(20)
Page 26
InbetriebnahmeSeite DE-26
5. Lösen Sie die drei Schrauben (20) am
oberen Scharnier (18), entnehmen Sie
sie und bewahren Sie sie gut auf.
(18)
(19)
(20)
(21)
9. Schrauben Sie beide Schrauben (20)
heraus.
10. Entnehmen Sie das Scharnier (21).
6. Nehmen Sie das obere Scharnier (18)
ab.
7. Nehmen Sie den Einsatz (19) ab, und bewahren Sie ihn gut auf.
(2)
8. Heben Sie die Kühlbereichstür (2) aus
dem mittleren Scharnier, und heben Sie
sie ab.
(5)
(22)
11. Heben Sie die Gefrierbereichstür (5) an,
ziehen Sie sie dabei aus dem unteren
Scharnier (22), und stellen Sie sie zur
Seite.
(23)
Page 27
Inbetriebnahme
Seite DE-27
12. Hebeln Sie die Blindstopfen (23) heraus,
und setzen Sie sie sie an den frei gewordenen Stellen ein, dort, wo sich zuvor die
Schrauben befanden.
(24)
13. Lösen Sie die beiden Schrauben (24),
und nehmen Sie das untere Scharnier (22) ab.
und drehen Sie die Stiftschraube (28) auf
der anderen Seite wieder fest.
(22)
16. Schrauben Sie das untere Scharnier (22)
an der neuen Anschlagseite an.
17. Setzen Sie den Blindstopfen (25) gegenüber der neuen Anschlagseite ein,
schrauben Sie die Schraube (27) ein, und
setzen Sie die Abdeckkappe (26) darauf.
Türen vorbereiten
(25)(26)
(27)
14. Hebeln Sie den Blindstopfen (25) und die
Abdeckkappe (26) heraus, und lösen Sie
die Schraube (27).
(28)
(22)
(30)
1. Tauschen Sie an der Gefrierbereichstür
die Positionen des Blindstopfens (29) und
des Einsatzes (30).
(5)
(29)
15. Drehen Sie die Stiftschraube (28) ab,
drehen Sie das untere Scharnier (22) um,
Page 28
InbetriebnahmeSeite DE-28
2. Drehen Sie die Gefrierbereichstür (5) um.
(32)
(31)
3. Lösen Sie die Schraube (32), und nehmen Sie die Metallverstärkung (31) ab.
(32)
(33)
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 an
der Kühlbereichstür (2), und drehen Sie
die Kühlbereichstür (2) wieder um.
(19)(2)
8. Setzen Sie den Kunststoff-Einsatz (19) auf
der Oberseite der Kühlbereichstür (2) ein.
Türen wieder einsetzen
4. Benutzen Sie die Schraube (32), um auf
der gegenüberliegenden Seite die Metallverstärkung (33) anzuschrauben.
5. Drehen Sie die Gefrierbereichstür (5)
wieder um.
(2)
6. Drehen Sie die Kühlbereichstür (2) ebenfalls um.
(5)
(33)
(28)
(22)
1. Setzen Sie die Gefrierbereichstür (5) so
wieder ein, dass die Stiftschraube (28)
am Scharnier (22) in das Loch in der Metallverstärkung (33) gleitet.
(20)
(21)
(34)
(30)
2. Bringen Sie das Scharnier (21) so wieder
an, dass der untere Teil des Stifts (34) in
den Einsatz (30) gleitet.
Page 29
3. Schrauben Sie das Scharnier (21) mit
den Schrauben (20) fest.
(33)
(34)(2)
Inbetriebnahme
6. Setzen Sie die Blindplatte (16) auf der
Anschlagseite wieder ein.
Seite DE-29
(16)
4. Setzen Sie die Kühlbereichstür (2) so
wieder ein, dass der obere Teil des
Stifts (34) in das Loch in der Metallverstärkung (33) gleitet.
(18)
(37)
(36)
(36)
(19)
5. Setzen Sie das Scharnier (18) so ein,
dass der Scharnierbolzen (35) in den
Einsatz (19) gleitet und die Schraubenlöcher (37) über den Bohrungen (36) in der
Gerätedecke liegen.
(37)
(35)
(17)
7. Setzen Sie die Blindplatte (17) gegen-über der Anschlagseite wieder ein.
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus.Temperaturregler (1) steht auf
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt
Geräusche.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler auf niedrigere Tempera-
„8 °c“.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur (1) zu hoch eingestellt.
Temperatur (1) zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximal 4 kg auf einmal einfrieren.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „2 °c“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
tur einstellen (siehe „Temperatur einstellen“
auf Seite DE-11).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-19.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen(siehe „Technische Daten“ auf Seite
DE-34).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-31).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 31
Unser Service
Seite DE-31
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellFarbeBestellnummer
Kühl-Gefrier-Kombination
HKGK18860A3NFSSedelstahl772 097
HKGK18860A3NFWweiß348 444
HKGK18860A3NFBKschwarz771 158
HKGK18860A3NFRrot360 250
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te chn ik- Se rvic e:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 32
UmweltschutzSeite DE-32
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW-
und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 33
Produktdatenblatt und Technische Daten
en
seatic
g
8860A3
097 /
8860A3NFSS
8860A3NFR
8860A3
K
t
ff
)
g
t
ch
)
/ S
g
976
e
g
5
n
g
/
h
asse
sche
6
3
on
ät
n
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-33
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
E
izienz) bis D
Energieverbrauch 163kWh/Jahr, auf der Grundlagevon Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereichrostfrei
Lagerzeit bei Störun
eringste Effizienz
terneEinstufun
48444 / HKGK1
772
250 / HKGK1
771158 / HKGK1
n
HKGK1
Kühl
efriergerä
A+++
21
L / 4 Stern
1
NFW
NFB
efriervermöge
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
Please read through the safety
instructions and user manual carefully before using the appliance. This is the only
way you can use all the functions reliably
and reliably. Be absolutely sure to also
observe the national regulations in your
country, which are also valid in addition
to the regulations specified in this user
manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 37
Delivery
Delivery
Package contents
1× fridge-freezer
Fridge compartment:
3× glass shelf
1× bottle rack
1× glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer
1× fruit/vegetable drawer
1× cold-storage compartment
2× large door shelf
3× small door shelf
Page GB-3
Freezer compartment:
2× glass shelf
3× drawer
1× ice cube container
1× egg tray
2× metal reinforcement (for changing the
door hinges)
1× user manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and
unpack it (see “Start-up“ on page GB-22).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance
has been damaged during transit, please
contact our service department (see “Our
Service Centre“ on page GB-31).
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 38
Appliance parts / control elementsPage GB-4
)4)2)3)3)5)7)6)
Appliance parts / control elements
(14)
(12)
(13)
(12)
(11)
(10)
9
(8)
(1)Temperature controller, fridge com-
partment with interior lighting
(2)Fridge door
(3)Large door shelves
(4)Small door shelves
(5)Freezer door
(6)Screw feet (not visible in picture)
(7)Drawers in freezer compartment
(8)Cold-storage compartment
(9)Freezer compartment temperature
controller
(10)Cold-storage compartment air inlets
(11)Vegetable drawers
(12)Glass shelves in fridge compartment
(13)Bottle rack
(14)“Set” button
Page 39
For your safety
For your safety
Page GB-5
Intended use
This appliance is suitable for chilling
fresh food, storing commercially frozen
food, freezing fresh, room-temperature
foods and making ice.
The appliance is intended solely for use
in private households.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Warning: Risk of fi re / fl ammable materials
“4-star” logo: Freezer compartment at -18 °C or colder
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
page GB-31).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
Page 40
For your safetyPage GB-6
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this includes
fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames
and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see “Our Service
Centre“ on pageGB-31).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty
– appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as before
extensive cleaning, pull out the mains
plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
Page 41
For your safety
Page GB-7
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children
without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ Keep ventilation openings, in the ap-
pliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum spacing intervals (see “Choosing
a suitable location“ on pageGB-22).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
Page 42
For your safetyPage GB-8
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the data sheet at the
end of the user manual.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appli-
Page 43
For your safety
Page GB-9
ance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see “Product fi che concerning Regulation (EU) No 1060/2010“
on pageGB-33)” for maximum storage time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at
the end of this user manual).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the com-
pressor may have gotten into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
■ Allow the appliance to stand upright
for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances in-
side the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments
of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. in the freezer compartment. Water expands when frozen and can
burst the container.
Page 44
For your safetyPage GB-10
■ Defrost the freezer compartment in
a timely manner, before it forms a
layer of ice and frost of more than 5
mm. Excessive ice formation increas-
es power consumption and the freez-
er compartment door may no longer
close tightly.
■ Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the de-
frosting process, other than those re-
commended by the manufacturer.
For example, do not use any electric
heating equipment, knives or devices
with an open fl ame such as a candle.
The insulation is sensitive to scratch-
ing and heat or can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 45
T
Operation
Operation
Page GB-11
Before getting started
– Read all safety notes and instructions in the
chapter “For your safety“ on page GB-5.
– Set up and connect the appliance as de-
scribed in chapter “Start-up“ on page GB-22.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
Switching off
• To switch the appliance off, pull out the
mains plug.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at
the end of this user manual).
Switching on
The appliance is switched on as soon as the
mains plug is plugged in. The compressor
starts to work, the refrigerant flows through
the pipes and a quiet humming sound can
be heard.
°C°C
(1)
°C6°C
°C
(14)
SE
EMPERATUREFAST COOL
• Use the temperature controller (1) and the
“Set” button (14) to set the desired cooling
temperature.
If the appliance makes worrying
noises, check the solid base and
remove any objects that may be on top
of the appliance.
Using the “Set” button (14), you can set the
temperature in the fridge compartment.
• First select a medium setting (e.g. 6 °C).
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, select a lower setting accordingly (e.g. 4°C).
(9)
Using the temperature controller (9), you can
set the temperature in the freezer compartment. To set
– to a lower temperature, turn the tempera-
ture controller clockwise.
– to a higher temperature, turn the tempera-
ture controller counterclockwise.
Page 46
OperationPage GB-12
The ‘NORMAL’ setting is usually
the most suitable option.
Ideally, use 2 fridge/freezer thermometers to
control the cooling power.
Place one
• above the vegetable drawers in the fridge
compartment (8); the correct temperature
here is +6 °C.
• in the freezer compartment; the ideal storage temperature is -18 °C.
Shelves and door shelves
The glass shelves (12), bottle rack (13), door
shelves (3) and (4) can be taken out, and the
door shelves (4) can be rearranged if necessary.
1. Lift up and remove the shelf/door shelf.
2. Insert the shelf/door shelf from above into
the new position.
Page 47
)
)
)
Chilling food
Chilling food
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Refrigeration tips
11
8
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese in
the top door shelve (3) of the fridge. This
is where the temperature is warmest.
– Store cans, jars, small bottles and eggs
on the small door shelves (4).
– Place drinks cartons and bottles in the
lower large door shelve (3). Position full
containers closer to the hinge in order to
reduce the strain on the door.
– Place securely-closed bottles on the bot-
tle rack (13).
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (12).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish in the cold-storage
compartment (8). It has the lowest temperature of -2 °C to +3 °C.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (11).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
3
Page 48
Chilling foodPage GB-14
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page GB-22).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 49
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-15
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance
and store it in a suffi ciently cool place
or in another refrigerating appliance
maximum storage time.(see “Product
fi che concerning Regulation (EU) No
1060/2010“ on pageGB-33)
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer compartment.
If there is not enough space within the
drawers of the fridge compartment,
you can remove the drawers.
(15)
If there is still not enough space, you can also
take out the glass shelves (15).
Page 50
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-16
Freezing
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Do not store glass or metal containers of
liquid. The containers can burst.
• Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
freezing and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about ‘Freezing capacity in kg/24 hours’ in the product fiche on
page GB-33.
Freeze smaller quantities
• up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• over 2 kg: Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food cannot be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer compartment before freezing the
fresh goods, thus further lowering the
temperature in the freezer compartment.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Portions
• Create flat portions if possible; these
freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
Page 51
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-17
Shelf life of frozen goods
The maximum permissible storage time depends on the quality of the food, its preparation prior to freezing and the quality requirements of the individual household. For fatty
foods, shorter times apply.
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– Cook or use thawed foods as soon as pos-
sible.
– Dispose of the defrosting liquid.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi-
ately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
Cook or use thawed foods as soon as
possible. Dispose of the defrosting liquid.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging
Page 52
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-18
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Eating ice cubes which have been prepared using impure or standing water
can be harmful to health! Incorrect
handling can lead to risks of causing
food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill the supplied ice cube container to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or
holding it under running water for a short
while.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly
or holding it under running water for a short
while.
Page 53
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-19
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
NOTICE
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Defrosting
This is not necessary as your appliance has
an auto-defrost feature. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
Cleaning the fridge
compartment
1. Pull out the mains plug.
2. Remove the chilled goods and place
them in a cool room.
3. Remove the vegetable drawer, door
shelves and glass shelves and wash all
the parts in lukewarm soapy water. Then
dry everything thoroughly.
Page 54
Care and maintenancePage GB-20
4. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
Wipe the interior dry and leave the door
open for a while to air.
5. Clean the door seal with clean water
only. It is sensitive to oil and grease.
6. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
7. Place the food back in the fridge.
8. Plug the mains plug back in and turn the
temperature controller (1) to the desired
setting.
Cleaning the freezer
compartment
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice
and frost of more than 4mm. Excessive ice formation increases power
consumption and the freezer compartment door may no longer close
tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
insulation is sensitive to scratching
and heat or can melt.
If possible, defrost the freezer com-
partment in winter when the outside
temperature is low. You can then store
the food on the balcony (or similar) while
defrosting.
Alternatively, you can wrap up the frozen food
in a thick layer of newspaper and store it in a
cool room or insulated bag.
1. At least 3 hours before cleaning, turn the
temperature controller (9) to “COLDER”.
This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Take the food out of the fridge and take
the frozen food out of the freezer compartment.
4. Ensure that your food is kept cool
enough.
5. Remove the drawers (7) from the freez-
er compartment. Wash them in warm
water with washing up liquid and dry
thoroughly.
6. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
7. Clean the door seal with clean water
only. It is sensitive to oil and grease.
8. Rub everything completely dry, including
the door seals, and allow to air briefly.
9. Reinsert the drawers (7) and put the
food back into the fridge and freezer
compartments.
10. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller to
“COLDER”.
11. As soon as a temperature of -18 °C has
been reached, turn the temperature controller back to “NORMAL”.
Page 55
Changing the LEDs
NOTICE
The refrigerator light is only meant to
illuminate the interior of the appliance.
■ Do not use the interior light to light
a room.
If an LED is faulty, it may only be replaced by
a service technician.
Care and maintenance
Page GB-21
Page 56
Start-up
Start-upPage GB-22
Preparing for start-up
You have read chapter “For your safety” from
page GB-5 and understand all the safety notices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
• Move the appliance using a dolly or with
the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at
the end of this user manual).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Vegetable compartment, door etc.
must not be used as steps or for support purposes.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
To prevent the formation of a flammable gasair mixture in the event of a leakage in the
refrigeration circuit, the installation space
Page 57
must have a minimum size of 1 m³ per 8 g
of refrigerant in compliance with the EN 378
standard. That equates to a minimum space
of 5 m³ for this appliance.
Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sunlight or which are directly next to an oven, hob
or radiator.
The following minimum distances must be
maintained:
Start-up
Page GB-23
– from electrical hobs 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 2 cm
– from washing machines/
dishwashers 2 cm
If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the cooling appliance on an
insulation plate made from solid material.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– the entire space above the appliance
must be clear.
– the appliance should not stand directly
against the wall (leave a minimum distance of 5 cm).
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet.
– Close the doors.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see “Cleaning the fridge compartment“ on
page GB-19).
Page 58
Start-upPage GB-24
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug
or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see page
GB-31).
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
ti-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
When the door is open, the interior lighting (1) will now be switched on.
You will find all important information
about operation from page GB-11.
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a mul-
Page 59
Changing the door hinges
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps completely before changing the hinges.
In addition to the package contents, you will
require:
Start-up
Page GB-25
(16)
– a medium sized cross-slotted screwdriver
– a medium sized flat-headed screwdriver
– Size 8 and 10 spanners
– The assistance of another person, where
possible
WARNING
Risk of electric shock!
To change the door hinges you will need
to remove the cover from the appliance.
Live parts can become accessible by doing so.
■ Pull the mains plug out of the sock-
et before starting to change the door
hinges.
If you want to change the door hinge,
you must do this on both doors.
3. Gently lever the blanking plate (16) on
the upper door upwards with a flat-headed screwdriver and lift it off. Store the
blanking plate in a safe place.
(17)
4. Lever the opposite blanking plate (17)
upwards also and lift it off.
Removing the door
1. Ensure that the appliance is not connected to the power supply.
2. Open the upper door, close the lower
door.
(20)
(18)
(20)
5. Loosen the three screws (20) of the top
hinge (18), remove them and keep them
in a safe place.
Page 60
(18)
Start-upPage GB-26
(19)
(5)
6. Remove the upper hinge (18).
7. Remove the insert (19), and store it in a
safe place.
(2)
8. Lift the fridge door (2) out of the middle
hinge, and remove it.
(22)
11. Lift up the freezer door (5), removing it
from the lower hinge (22) as you do so,
and set it to one side.
(23)
12. Lever out the blind plugs (23) and insert
them into the areas where the screws
were previously.
9. Unscrew both screws (20).
10. Remove the hinge (21).
(20)
(21)
Page 61
(24)
(22)
Start-up
Page GB-27
13. Unscrew both screws (24), and remove
the lower hinge (22).
(25)(26)
(27)
14. Lever out the blind plugs (25) and
the cover cap (26) and loosen the
screw (27).
(28)
16. Screw the lower hinge (22) into the new
position.
17. Insert the blind plug (25) on the side opposite the newly positioned hinge, screw
in the screw (27) and place the cover
cap (26) over it.
Preparing the doors
(30)
1. Swap the positions of the blind plug (29)
and the insert (30) on the freezer door.
(29)
(22)
15. Unscrew the pin screw (28), turn the
lower hinge (22) over and tighten the pin
screw (28) on the other side.
(5)
2. Turn the freezer door (5) over.
Page 62
Start-upPage GB-28
(32)
(31)
3. Loosen the screw (32) and remove the
metal reinforcement (31).
(32)
(33)
(19)(2)
8. Insert the plastic insert (19) on the top of
the refrigerator door (2).
Reattaching the doors
(5)
(33)
(28)
(22)
4. Use the screw (32) to screw in the metal
reinforcement (33) on the opposite side.
5. Turn the freezer door (5) over again.
(2)
6. Turn the fridge door (2) over again as
well.
7. Repeat steps 3 and 4 on the fridge
door (2) and turn the fridge door back
over again.
1. Reattach the freezer door (5) so that the
pin screw (28) on the hinge (22) slides
into the hole in the metal reinforcement
(33).
(20)
(21)
(34)
(30)
2. Reinsert the hinge (21) so that the lower
part of the pin (34) slides into the insert
(30).
3. Tighten the hinge (21) with the
screws(20).
Page 63
(33)
(34)(2)
Start-up
6. Reinsert the blanking plate (16) on the
hinge side.
Page GB-29
(16)
4. Reattach the fridge door (2) so that the
top of the pin (34) slides into the hole in
the metal reinforcement (33).
(18)
(37)
(36)
(36)
(19)
5. Reinsert the hinge (18) so that the hinge
pin (35) slides into the insert (19) and
the screw holes (37) lay over the holes
(36) in the appliance casing.
(37)
(35)
(17)
7. Reinsert the blanking plate (17) oppo-site the hinge side.
Page 64
Troubleshooting tablePage GB-30
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Set the temperature controller to a lower
set to “8 °c”.
Desired temperature has
been reached.
Temperature has been set
too high.
Temperature has been set
too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Freeze a maximum of 4 kg at any one time.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
temperature (see “Setting the temperature“
on page GB-11).
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically turns on.
Select a lower setting (see “Setting the
temperature“ on page GB-11).
Select a higher setting (see “Setting the
temperature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door
seals” on page GB-19.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Adjust the ambient temperature to the
climate category(see “Technical specifications“ on page GB-34).
Set the temperature controller to “2 °c”. If
the compressor does not switch on within
an hour, please contact our service centre
(see page GB-31).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is fl owing
through the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 65
Our Service Centre
Page GB-31
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelColourOrder number
Fridge-freezer
HKGK18860A3NFSS
HKGK18860A3NFWwhite348 444
HKGK18860A3NFBKblack771 158
HKGK18860A3NFRred360 250
stainless
steel
772 097
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during trans-
port,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using
the troubleshooting table,
– you would like to order further accesso-
ries.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60
cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 66
Environmental protectionPage GB-32
Environmental protection
Disposing of old electrical
appliances in an
environmentally friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Page 67
Product fiche and technical specifications
ade mark
seatic
8860A3
097 /
8860A3NFSS
8860A3NFR
8860A3
K
)
63
d
eeze
)
/
g
976
safe
5
y
g
/
h
een
acoustica
s
e
552
Page GB-33
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption1
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
r
frostfree
Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
tar
atin
48444 / HKGK1
772
250 / HKGK1
771158 / HKGK1
n
HKGK1
efrigerator
A+++
21
L / 4 star
1
NFW
NFB
reezer
Freezing capacit
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
16°C a
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
43°C.
l noise emission
4k
24
40dB(A) re 1 pW
Page 68
Technical specificationsPage GB-34
8
e
8860A3
8860A3NFSS
8860A3NFR
8860A3
K
easurements
)
0
t
t
t
0
t
e
t
ass
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power150W
48444, 772097, 360250, 77115
efrigerator
KGK1
KGK1
KGK1
KGK1
188,0m ×
9,5m ×3,
74
4
clopentan
freezer
NFW
NFB
a
upply voltage / frequency / rated curren
Protection cl
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.