Hanseatic AS823EBB-P operation manual

Page 1
AS823EBB-P
Anleitung/Version: 194649 20190214 Bestell-Nr.: 564196 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Mikrowelle
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile/Bedienelemente . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Der richtige Aufstellort . . . . . . . . . . .DE-11
Drehteller einsetzen . . . . . . . . . . . . .DE-11
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . DE-12
Erstes Aufheizen . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Nachlauf des Lüfters . . . . . . . . . . . DE-12
Garraumtür und -beleuchtung . . . . DE-12
Informationen zu Mikrowellen . . . . . . DE-13
Anstechen und Anritzen . . . . . . . . . DE-23
Umrühren und Wenden . . . . . . . . . DE-24
Hinweise zum Auftauen . . . . . . . . . DE-24
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-25
Gerät reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Gerät überprüfen . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Das geeignete Geschirr . . . . . . . . . . DE-14
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . DE-15
Betrieb pausieren/beenden . . . . . . DE-16
Mikrowellenbetrieb . . . . . . . . . . . . . DE-16
Grillbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Umluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Kombibetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Automatikprogramme . . . . . . . . . . . DE-20
Zusätzliche Funktionen . . . . . . . . . . . DE-22
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Sicherungsverriegelung
(Kindersicherung) . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Funktionsabfrage . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Tipps für die Praxis . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Die richtige Gardauer . . . . . . . . . . . DE-23
Die richtige Speisemenge . . . . . . . DE-23
Anordnung der Speisen . . . . . . . . . DE-23
Wichtige Sicherheitsanweisun­gen sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewah-
ren. Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits­ hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
(1)
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Mikrowelle (1) 1× Drehteller (2) 1× Rollring (3) 1× Drehtellerantrieb (4) 1× Grillgestell (5)
1× Gebrauchsanleitung
(2)
(3)
(4)
(5)
Lieferung kontrollieren
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
WARNUN G!
Stromschlaggefahr und Gefahr durch austretende Mikrowellenstrahlung!
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
Geräteteile/BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile/Bedienelemente
(9)
(6)
(8)
(6) Bedienblende (siehe rechts) (7) Garraum (8) Garraumtür (9) Garraumtürverriegelung
(10) Display
(11) Taste „Gewicht/Zeit Auftauen“ (12) Taste „Uhrzeit/ Timer “ (13) Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (14) Funktionsdrehschalter (15) Taste „Stop/Löschen“ (16) Taste „ Funktion“
(7)
(16)
(15)
Funktion
Löschen
Gewicht/Zeit
Auftauen
Stop/
+30 Sek./Bestätigen
w
t
i
e
Z
Uhrzeit/
Start/
c
h
i
t
w
Ɣ
e
A
G
Ɣ
l
h
a
Timer
u
t
o
(10)
(11)
(12)
(13)
M
e
n
ü
(14)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Auftauen, Aufwär­men, Garen und Grillen von Nahrungs­mitteln bestimmt. Es eignet sich nicht zum Beheizen eines Raums oder zum Trocknen von Gegenständen. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegri warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel  nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begri e  nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegri bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegri bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführen­den Teilen kann zu schweren Verletzun­gen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn
– es sichtbare Schäden aufweist, z.B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– die Garraumtür beschädigt oder
verzogen ist;
– es Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– es ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und unseren Service kontak­tieren (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Gerät entspricht der Schutzklasse I und
darf nur an eine Steckdose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutz­leiter angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu  nden Sie auf dem Typschild. Der Anschluss an eine Steckdosen­leiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig und hat Brandgefahr zur Folge.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Gerät, Netzstecker und -kabel von
o enem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine quali zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseö nungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Beim Ziehen des Netzsteckers aus
der Steckdose immer am Netz stecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
■ Eingri e und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen, wie z. B. unser Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29). Durch eigenständige Repara turen an dem Gerät können Sach- und Personenschäden entste­hen, und die Haftungs- und Garantie­ansprüche verfallen. Niemals versu­chen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät be nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
Gefahr durch Mikrowellen! Durch eine unzureichend dicht schlie­ßende Garraumtür kann Mikrowellen­strahlung austreten. Das Gerät darf in so einem Fall nicht benutzt werden.
■ Besonders auf die Sauberkeit der
Garraumtürdichtungen und der Gar­raumtürdicht ächen mit allen angren­zenden Teilen achten.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
die Garraumtür verzogen oder be­schädigt ist oder das Sichtfenster, die Garraumtürverriegelung, die Schar­niere oder die Garraumtürdichtun­gen defekt sind oder die Garraumtür aus einem anderen Grund nicht dicht schließt. Entsprechende Reparaturen dürfen nur von einer dafür ausgebil­deten Person vorgenommen werden.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Es ist gefährlich für alle anderen, außer
für eine dafür ausgebildete Person, jegliche Wartungs- oder Reparaturar­beit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordert, welche den Schutz gegen Strahlen belastung durch Mikrowellenenergie sicher­stellt.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigung oder einer Explosion führen.
■ Nie eine Mischung von Wasser mit Öl
oder Fett in das Gerät geben. Sie kann sonst explodieren.
Gefahr für die Gesundheit! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu gesundheitlichen Schäden führen.
■ Das Gerät regelmäßig reinigen und
eventuell vorhandene Speisereste so­fort entfernen.
■ Besonders bei Geflügel, Speisen mit
frischem Ei und beim Aufwärmen von Gerichten auf ein vollständiges Durchgaren achten, damit Krank­heitserreger (z. B. Salmonellen) voll­ständig abgetötet werden.
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungs folie
spielen lassen. Diese können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
■ Kinder vom Garraumtürglas fern-
halten. Das Garraumtürglas kann im Betrieb sehr heiß werden – Verbren­nungsgefahr!
VORSICHT
Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeit kann es zum so ge nann ten „Sie de ver zug“ kom­men. Dabei erreicht die Flüssigkeit die Siedetemperatur, ohne äußerlich sicht­bar zu kochen. Schon durch eine klei­ne Erschütterung kann die Flüssigkeit schlagartig herausspritzen, z. B. beim Herausnehmen aus dem Gerät.
■ Um Siedeverzug zu vermeiden, einen
Lö el in das Gefäß stellen. Der Löf­fel muss stets einen Mindestabstand von 2 cm zu den Innenwänden des Geräts haben.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Keine hohen schmalen Gefäße mit
en gem Hals verwenden.
■ Vor dem Erhitzen und nach der
halben Garzeit umrühren.
■ Nach dem Erhitzen kurz warten; Ge-
fäß vorsichtig antippen und Speise umrühren, be vor Sie das Gefäß aus dem Garraum neh men.
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verbrennungen führen. Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile sehr heiß. Nach Grill- oder Kom bi-Betrieb ist der Grill (an der Gar raum dec ke) sehr heiß. Auch die Gefäße können durch die Speisen sehr heiß werden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
■ Grill vor dem Reinigen abkühlen
lassen.
■ Gehäuseteile nicht berühren.
■ Zum Herausnehmen von Speisen aus
dem Garraum stets Top appen oder Küchenhandschuhe verwenden.
■ In dem Gerät erhitzte Speisen werden
zum Teil ungleichmäßig heiß. Außer­dem werden die Gefäße meist nicht so heiß wie die Speisen. Deshalb vor­sichtig und sorgfältig die Tempera­tur der Speisen prüfen, besonders für Kinder.
■ Vor dem Erwärmen von Babynahrung
Schraubverschluss und Sauger von der Nuckel asche abnehmen.
■ Babynahrung nach dem Erwärmen
unbedingt gründlich umrühren bzw. schüt teln, dann die Temperatur an der Babynahrung direkt prüfen.
■ Leistung und Zeit genau nach
Pac kungs an ga ben einstellen.
■ Nie Speisen oder Flüssigkeiten in fest
verschlossenen Behältern erhitzen. Diese kön nen in dem Gerät plat zen oder Sie beim Ö nen ver let zen.
■ Schalen- und Krustentiere, Eier mit
Schale oder ganze hartgekochte Eier nicht im Mikrowellenbetrieb er­wärmen, da sie ex plo die ren kön nen, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Um ein Plat­zen zu vermeiden, vor dem Garen Lö­cher in Tomaten, Würstchen, Aubergi­nen oder ähnliche Speisen mit einer geschlossenen Haut stechen.
Brandgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, müssen die angegebe­nen Abstände unbedingt eingehalten werden (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-11).
■ Nur Ge fä ße aus mikrowellengeeigne-
tem, hit ze be stän di gem Ma te ri al ver­wenden.
■ Bei Grill- oder Kombi- Betrieb kein
Back papier o. Ä. ver wen den.
■ Das Gerät beim Erwärmen oder Kochen
von Spei sen in brennbaren Materialien wie Kunststo - oder Papierbehältern überwachen. Es besteht die Gefahr ei­ ner Ent zün dung.
■ Keine Gegenstände (Kochbücher,
Top appen etc.) im Gar raum ablegen. Ver sehentliches Einschalten des
Geräts kann diese beschädigen oder sogar ent­zünden.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Das Gerät nicht zum Trocknen von
Speisen oder Kleidung oder zur Erwär­mung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem benutzen. Dies kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
■ Nie brennbare Gegenstände oder al-
koholhaltige Speisen in dem
Gerät
er-
hitzen.
■ Nie in dem
Gerät
frittieren oder Öl er­hitzen. Die Öltemperatur ist nicht kon­ trol lier bar.
■ Bei Feuer oder Rauch im Garraum: Gar-
raumtür nicht ö nen! Das Gerät aus­schalten, den Netz stec ker ziehen oder die Si che rung in Ih rem Siche rungs­kasten ausschalten.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Beim Auspacken keine spitzen
Gegenstände verwenden.
■ Gerät nicht am Garraumtürgri hoch-
heben.
■ Niemals die Abdeckung an der rech-
ten Garraumwand entfernen. Sie dient dem Schutz des Magnetrons, welches die Mikrowellen aussendet.
■ Das Gerät nie ohne Dreh teller und nie
ohne Speisen betreiben.
■ Kochgefäße immer auf den Dreh-
teller stellen. So wird bei einem Über­kochen das Eindringen von Flüssig­keit in das Gerät vermieden.
■ Plastikgefäße aus dem Tiefkühlgerät
nur so lange erwärmen, bis sich die
Speise in ein anderes Gefäß umfüllen lässt.
■ Metall im Garraum kann bei Mikro-
wellen- und Kombibetrieb zu Funken­schlag führen. Dies kann das Gerät und das Sichtfenster zer stö ren. Kei­nesfalls Metall-Töpfe, -Pfannen und
-Deckel oder Geschirr mit Metallantei­len wie z.B. Gold rändern verwenden. Ausnahme: Lö el im Glas zur Vermei­dung von Siedeverzug.
■ Keine Alufolie verwenden, da diese
ebenfalls zu Funkenbildung führen kann, wenn sie die Wände des Gar­raums berührt.
■ Bei Grill-, Umluft oder Kombibetrieb
keine Ge fäße aus Por zel lan, Keramik oder Kunststo und kei ne Abdeckfo­lien ver wen den, die nicht hochhitze­beständig sind.
■ Bei Grill- und Kombibetrieb kein Back-
papier o.Ä. verwenden.
■ Wird ein Gefäß heißer als die Speise
darin, ist es für den Mikrowellenbe­trieb nicht geeignet. Solche Gefäße nicht verwenden.
■ Den heißen Drehteller nicht auf kalte
Flächen stellen, wie z.B. eine Arbeits­platte aus Granit oder Fliesen. Der Drehteller könnte sonst zerspringen. Immer auf einen geeigneten Unter­setzer stellen.
■ Keine beschädigten Gefäße verwen-
den. Sie könnten zerbrechen und der auslaufende Inhalt könnte das Innere des Geräts beschädigen.
■ Wenn das Grillgestell bzw. das Ge-
schirr nicht vollständig im Garraum steht, kann beim Schließen der Gar­raumtür die Sichtscheibe zerkratzen.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
Alle Teile daher immer vollständig in den Garraum stellen.
■ Ausschließlich Spezialthermome-
ter für das Gerät benutzen. Normale Flüssigkeitsthermometer sind nicht geeignet.
■ Mangelhafte Sauberkeit des Koch-
geräts kann zu einer Zerstörung der Ober äche führen, welche die Ge­brauchsdauer beein ussen und evtl. zu gefährlichen Situationen führen kann. Das Gerät regelmäßig reinigen und eventuell vorhandene Speiseres­te sofort entfernen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall Seife, schar fe, kör-
nige, soda-, säure- oder lösemit­telhaltige oder schmirgelnde Putz­ mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Die Ober ächen werden durch un-
geeignete Reinigungsmittel be­schädigt. P egemittel nur für die Außen  ä chen ver wen den.
– Nur weiche Tü cher verwenden. – Darauf achten, dass kein Wasser in
das Gehäuse eindringt.
■ Die Leuchte im Gerät dient aus-
schließlich zur Beleuchtung des Gar­raums. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raums geeignet.
Symbolerklärung
Heiße Oberfläche
Page 11
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-11
Der richtige Aufstellort
Das Gerät sollte nicht unmittelbar neben ei­nen Kühl- oder Gefrier schrank gestellt wer­d en. Durch die Wärme abgabe des Geräts würde der En er gie ver brauch des Kühlgeräts unnötig ansteigen.
Zu Ra dio ge rä ten, Fernsehern etc. sollte das Gerät mindestens 2 m Abstand haben, damit der Emp fang nicht gestört wird.
Der Untergrund, auf dem das Gerät aufge­stellt werden soll, muss eben, ausreichend stabil und hitzebeständig sein.
Wählen Sie keinen Standort für das Gerät, an dem Hitze, Dampf und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt wird. Im Freien darf das Gerät nicht verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine leicht ent­zündlichen Stoffe in der Nähe des Geräts be­finden.
Die Netzsteckdose muss in der Nähe und leicht erreichbar sein, damit der Netzstecker bei Störungen schnell herausgezogen wer­den kann.
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu ge­währleisten, müssen folgende Abstände zu den Seiten und nach oben eingehalten wer­den:
Nach oben: 30 cm Nach hinten: 0 cm Nach links: 20 cm Nach rechts: 20 cm
Die Aufstellhöhe, gemessen vom Boden, muss mindestens 85 cm betragen.
Drehteller einsetzen
• Verwenden Sie den Drehteller (2) bei jeder Verwendung des Geräts.
Er dreht sich während des Betriebs, um eine gleichmäßige Erwärmung zu gewährleisten.
Bei Verwendung mit dem Grillgestell (5) wird der Drehteller auch als Fettpfanne benutzt.
(2)
Gewicht/Zeit
Funktion
Auftauen
Stop/
Uhrzeit/
Löschen
Timer
Start/
+30 Sek./Bestätigen
c
h
i
t
w
Ɣ
e
A
G
u
Ɣ
t
l
o
h
M
(3)
(4)
1. Stecken Sie den Drehtellerantrieb (4) in die Bohrung
in der Mitte des Garraumbodens. Drehen Sie den Drehtellerantrieb ggf. etwas, sodass er einrastet und sich nicht mehr drehen lässt.
2. Legen Sie den Rollring (3) mittig in die Vertiefung des Garraumbodens.
3. Legen Sie den Drehteller mittig auf den Rollring. Drehen Sie den Drehteller ggf. etwas, sodass er auf dem Drehtellerantrieb einrastet
.
4. Stellen Sie das Kochgefäß immer auf den Drehteller. So wird die Mikrowellenstrah­lung gleichmäßig verteilt und bei einem Überkochen wird das Eindringen von Flüs­sigkeit in das Gerät vermieden.
a
e
w
t
n
i
ü
e
Z
Page 12
InbetriebnahmeSeite DE-12
Grundreinigung
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-25).
Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Anschlussspannung des Geräts mit der Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt (siehe Typenschild).
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­takt-Steckdose mit eigener ausreichender Absicherung an (siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-31).
• Die Steckdose muss außerhalb der Mikro­wellen-Rückwand in stal liert sein, weil sonst der Stecker die Rückwand berührt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker, Verlängerungen, Schaltuhren oder Fern­wirksysteme.
Garraumtür und -beleuchtung
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich auto­matisch ein, wenn das Gerät in Betrieb oder die Garraumtür (8) geöffnet ist.
Wird die Garraumtür während des Betriebs geöffnet, unterbricht das Gerät den Garvor­gang.
Erstes Aufheizen
Beim erstmaligen Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Diese ist unschädlich und verschwindet nach kurzer Zeit.
• Lassen Sie das Gerät 10 Minuten lang bei 190 °C im Umluftbetrieb laufen (siehe „Umluftbetrieb“ auf Seite DE-18).
Nachlauf des Lüfters
Nach dem Gar-Ende läuft der Lüfter noch ei­nige Minuten nach, um das Gerät abzukühlen. Die Dauer ist abhängig davon, wie heiß es im Geräteinneren ist.
Page 13
Informationen zu Mikrowellen
Informationen zu Mikrowellen
Seite DE-13
Was sind Mikrowellen?
Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen. Wie Radio- und Fernsehwellen sind auch Mi­krowellen nicht sicht- oder fühl bar.
Mikrowellen
– werden von allen Metallen reflektiert, – durchdringen Glas, Porzellan, Kunststoff
und Papier,
– werden von Lebensmitteln aufgenommen.
Wie wirken Mikrowellen auf Lebensmittel?
– Mikrowellen dringen bis zu einer Tiefe von
etwa 3 cm in Lebensmittel ein.
– Sie erhitzen die Wasser-, Fett- und Zuc ker-
mo le kü le (Speisen mit hohem Wasseranteil werden am in ten siv sten er wärmt).
– Diese Wärme durchdringt dann langsam
die gesamte Spei se und führt zum Auftau­en, Erhitzen und Garen der Speise.
– Da die einzelnen Bestandteile der Speise
ungleichmäßig erwärmt werden, ist Um­rühren oder Wenden für das gleichmäßige Durchgaren wichtig.
– Der Garraum und die Luft darin werden
nicht erwärmt. Das Speisegefäß erwärmt sich hauptsächlich durch die heiße Speise.
– Beim Erhitzen von Flüssigkeit kann es zum
soge nann ten „Sie de ver zug“ kommen. Da­bei erreicht die Flüssigkeit die Siedetempe­ratur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen. Schon durch eine kleine Erschütterung kann die Flüssigkeit schlagartig heraus­spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus dem Gerät.
– Jede Speise benötigt zum Garen bzw. Auf-
tauen eine be stimm te Menge Energie – nach der Faustformel „große Leistung, klei­ne Zeit“ oder „kleine Leistung, große Zeit“.
Wie funktioniert ein Mikrowellengerät?
– Ein Mikrowellen-Generator, das sogenann-
te „Ma gne tron“, er zeugt die Mikrowellen und leitet sie in den Garraum.
– Garraumwände und Innenscheibe reflektie-
ren die Mi kro wel len, sodass sie nicht aus dem Garraum dringen kön nen.
– Der Drehteller (2) sorgt für eine gleichmä-
ßige Verteilung der Mi kro wel len auf die Speise.
– Die Mikrowellenleistung lässt sich in meh-
reren Stufen ein stel len.
– Das Gerät schaltet sich aus
– nach Ablauf der vorgewählten Zeit, – beim Öffnen der Garraumtür (8), – durch zweifaches Drücken der Taste
„Stopp/Löschen“ (15).
Anwendungen
Der Mikrowellenbetrieb ist gut geeignet zum Auftauen kleiner Portionen sowie für die Zu­bereitung von:
– Eintöpfen, Suppen, Saucen –Fleisch ohne Kruste –gedünstetem Fisch – Gemüse – Beilagen (Reis, Salzkartoffeln, einige Teig-
waren)
–heißen Getränken
Page 14
Das geeignete GeschirrSeite DE-14
Das geeignete Geschirr
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Metall im Garraum kann bei Mikro-
wellen- und Kombibetrieb zu Fun­kenschlag führen. Dies kann das Ge­rät und das Sichtfenster zer stö ren. Keinesfalls Metall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel oder Geschirr mit Me­tallanteilen wie z.B. Gold rändern ver­wenden.
■ Bei Grill-, Umluft oder Kombi-Betrieb
keine Ge fäße aus Por zel lan, Keramik oder Kunststo und kei ne Abdeckfo­lien ver wen den, die nicht hochhitze­beständig sind.
■ Kein Backpapier o. Ä. verwenden.
■ Wenn Sie feststellen, dass ein Gefäß
heißer wird als die Speise darin, ist es nicht für den Mikrowellenbetrieb ge­eignet. Solche Gefäße nicht verwen­den.
Das Gerät bietet verschiedene Betriebsarten: Mikrowelle, Grill, Kombi und Umluft. Wählen Sie für die verschiedenen Betriebsarten im­mer das passende Geschirr aus. Beachten Sie dazu jeweils die Herstellerangaben. Un­geeignetes Geschirr kann zu Schäden am Gerät führen.
Für Betriebsart Mikrowelle
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Dazu gehören:
– feuerfestes Glas, Keramik, Porzellan – feuer- und frostfeste Glaskeramik – hochhitzebeständiger und mikrowellenge-
eigneter Kunststoff (z. B. Bratfolie)
– das mitgelieferte Grillgestell.
Um herauszufi nden, ob das Geschirr mikrowellengeeignet ist, können Sie
folgenden Test durchführen:
1. Stellen Sie das leere Gefäß in den Gar­raum (7).
2. Drücken Sie die Taste „Funktion“ (16). Im Display (10) erscheint P100.
3. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“ (13).
4. Stellen Sie die Gardauer mit dem Funkti­onsdrehschalter (14) auf 30 Sekunden ein.
5. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Damit startet das Gerät bei voller Mikrowel­lenleistung für 30 Sekunden.
– Wird das Geschirr heiß oder bilden sich
sogar Funken, öffnen Sie sofort die Gar­raumtür, um den Vorgang abzubrechen: Dieses Geschirr ist nicht geeignet.
– Bleibt das Geschirr kalt oder wird nur
handwarm, kann es für den reinen Mik­rowellenbetrieb verwendet werden.
Für Betriebsarten Grill, Umluft und Kombi
Für diese Betriebsarten sind alle Materialien geeignet, die auch in einem konventionellen Backofen benutzt werden.
Größe und Form
– Flache breite Gefäße eignen sich besser
als schmale hohe. „Flache“ Speisen kön­nen gleichmäßiger durchgaren.
– Runde oder ovale Gefäße eignen sich bes-
ser als eckige. In den Ecken be steht die Gefahr von lokaler Überhitzung.
Page 15
Bedienung
Bedienung
Seite DE-15
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren der Garraumdecke zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zum Brand führen.
■ Bei Feuer oder Rauch im Gar-
raum: Garraumtür nicht ö nen! Gerät ausschalten, Netz stec ker ziehen oder Si che rung ausschalten/ herausschrauben.
■ Für ausreichende Lüftung sorgen. Die
Lüftungsö nungen nicht verdecken, z. B. mit Top appen etc.
Verbrühungsgefahr! Durch die Hitzeentwicklung im Inneren des Geräts entsteht beim Garen von Speisen Wasserdampf, der bei Berüh­rung zu Verbrühungen führen kann.
■ Nicht in Berührung mit dem heißen
Dampf kommen, der beim Ö nen der Garraumtür austritt.
Beim ersten Aufheizen kann es zu
einer leichten Geruchsentwick­lung kommen. Diese ist unschädlich und verschwindet nach kurzer Zeit.
Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Uhrzeit/Timer“ (12). Die Stundenanzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Funktionsdrehschalter (14) bis die gewünschte Stundenzahl angezeigt wird.
3. Drücken Sie erneut die Taste „Uhrzeit/ Timer“. Die Minutenanzeige blinkt.
4. Drehen Sie den Funktionsdrehschalter bis die gewünschte Minutenzahl angezeigt wird.
5. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drü­cken der Taste „Uhrzeit/Timer“.
Betriebsart wählen
Um eine Betriebsart zu wählen, haben Sie zwei Möglichkeiten:
• Drücken Sie wiederholt die Taste „Funk­tion“ (16).
• Drücken Sie einmal die Taste „Funk tion“ und drehen Sie dann den Funktionsdreh­schalter (14).
Die Betriebsarten werden im Display (10) mit verschiedenen Symbolen und Angaben ange­zeigt.
Funktion Beschreibung Mikrowelle
P100, P80, P50, P30, P1 0
Grillen
G1
Kombibetrieb
, ,
C1 , C 2, C3 , C 4
Auftauen
,
dEF1, dEF2
Normaler Mikrowellen­betrieb ohne Zusatz­funktionen mit verschie­denen Leistungsstufen.
Grillen (siehe „Grillbe­trieb“ auf Seite DE-17)
Kombination von Mikro­wellenbetrieb, Grillen und Umluft (siehe „Kombibetrieb“ auf Seite DE-19)
Auftaubetrieb „Auftauen“ auf Seite DE-19)
(siehe
Page 16
BedienungSeite DE-16
Funktion Beschreibung Umluft
100-190 °C
Umluft (siehe „Umluftbe­trieb“ auf Seite DE-18)
Betrieb pausieren/beenden
• Um einen laufenden Garvorgang anzu­halten, drücken Sie einmal kurz die Taste „Stopp/Löschen“ (15). Die Leuchte im Garraum (7) erlischt, der Drehteller (2) dreht sich nicht weiter, die Symbole im Display (10) hören auf zu blin­ken, und der Ventilator setzt aus.
• Um den Betrieb fortzusetzen, drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13).
• Um den laufenden Betrieb vollständig zu beenden, drücken Sie bei angehaltenem Garvorgang ein weiteres Mal die Taste “Stopp/Löschen“.
■ Das Gerät nicht benutzen, wenn die
Garraumtür verzogen oder beschä­digt ist oder die Garraumtürverrie­gelung, die Scharniere oder die Gar­raumtürdichtungen defekt sind oder die Garraumtür aus einem anderen Grund nicht dicht schließt.
VORSICHT
Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeit kann es zum Sie de ver zug kommen. Dabei kann heiße Flüssigkeit schlagartig heraus­spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus dem Gerät.
■ Um Siedeverzug zu vermeiden, stel-
len Sie einen Lö el in das Gefäß.
■ Stellen Sie sicher, dass der Lö el stets
einen Mindestabstand von 2 cm zu den Innenwänden des Geräts hat.
Sie können die Taste „Stopp/Löschen“ auch verwenden, um das Gerät von der Funktionsauswahl zurück in den Ruhezustand zu schalten.
Mikrowellenbetrieb
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen! Durch eine unzureichend dicht schlie­ßende Garraumtür kann Mikrowellen­strahlung austreten. Das Gerät darf in so einem Fall nicht benutzt werden.
■ Besonders auf die Sauberkeit der
Garraumtürdichtungen und der Gar­raumtürdicht ächen mit allen angren­zenden Teilen achten.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen des Geräts führen.
■ Das Gerät nie ohne den Drehteller
und nie ohne Speisen betreiben.
Die Betriebsart „Mikrowelle“ ist gut geeignet zum Auftauen kleiner Portionen sowie für die Zubereitung von Eintöpfen, Suppen, Saucen, Fleisch ohne Kruste, gedünstetem Fisch, Ge­müse, Beilagen (Reis, Salzkartoffeln, einige Teigwaren), heißen Getränken.
Page 17
Bedienung
Seite DE-17
Leistungsstufen
Im Mikrowellenbetrieb gibt es 5 Leistungsstufen.
Einstellung Anwendungen
P1 0
P30
P50
P80
P100
1. Drücken Sie die Taste „Funktion“ (16). Im Display (10) erscheint P100.
2. Um die gewünschte Leistungsstufe einzu­stellen, drücken Sie die Taste „Funktion“ oder drehen Sie den Funktionsdrehschal­ter (14) im Uhrzeigersinn. Die Leistungsstufen P100, P80, P50, P30 und P1 0 werden im Display angezeigt.
3. Bestätigen Sie die Leistungsstufe durch Drücken der Taste „Start/+30 Sek./Bestä­tigen“ (13).
4. Stellen Sie die Gardauer mit dem Funkti­onsdrehschalter auf die gewünschte Zeit ein. Sie können die Gardauer in folgenden Schritten wählen:
Sanftes Auftauen, z. B. von Sahnetorten oder Blätterteig.
Auftauen von Gefrorenem. Reis, Nudeln und Klöße gar­ziehen oder gebackenen Eier­pudding garen.
Kompaktere Speisen, die beim Garen auf dem Herd eine lange Garzeit erfordern, z. B. Rindfleischgerichte.
Längeres Garen von kompak­teren Speisen, wie Braten, Hackbraten und Tellergerich­ten. Auch für empfindliche Gerichte wie Käsesoßen oder Rührkuchen. Mit dieser Ein­stellung kochen Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder überzu­laufen.
Schnelles Garen / Aufwärmen, z. B. für Suppen, Eintöpfe, Do­sengerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch usw.
Bereich Schrittweite
bis 1 min 5 Sekunden
1–5 min 10 Sekunden
5–10 min 30 Sekunden
10–30 min 1 Minute
30–95 min 5 Minuten
5. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Der Garvorgang beginnt.
Schnellstart Mikrowellenbetrieb
• Um den Mikrowellenbetrieb sofort zu star­ten, drücken Sie im Ruhezustand die Tas­te „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13). Das Gerät schaltet sich ein und wird für 30 Sekunden mit voller Leistung (P100) be- trieben. Die Zeitanzeige beginnt herunter­zuzählen.
• Jeder weitere Druck auf die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ erhöht die Garzeit um weitere 30 Sekunden (maxi­mal auf 95 Minuten). Sobald die Gardauer abgelaufen ist, erklin­gen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet sich aus. Das Display (10) zeigt wieder die Uhrzeit an.
Der Schnellstart funktioniert nicht bei den Betriebsarten Grill, Umluft und Auf­tauen oder bei Automatikprogrammen.
Grillbetrieb
Grillgestell nutzen
• Stellen Sie das Grillgestell (5) immer auf den Drehteller (2). Achten Sie darauf, dass das Grillgestell ganz auf dem Drehteller steht.
(5)
(2)
Page 18
BedienungSeite DE-18
Betriebsart Grill
1. Stellen Sie zum Grillen das mitgelieferte Grillgestell (5) auf den Drehteller (2).
2. Drücken Sie die Taste „Funktion“ (16). Im Display (10) erscheint P100.
3. Um die gewünschte Leistungsstufe einzu­stellen, drücken Sie die mehrfach die Tas­te „Funktion“ oder drehen Sie den Funkti­onsdrehschalter (14) im Uhrzeigersinn, bis G – 1 im Display erscheint.
4. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13).
5. Stellen Sie die Grilldauer mit dem Funkti­onsdrehschalter (14) auf die gewünschte Zeit ein.
6. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Der Grillvorgang beginnt. Wenn die Hälfte der eingestellten Zeit ab­gelaufen ist, erklingen zwei Signaltöne und zeigen an, dass die Speise gewendet wer­den soll. Auf diese Weise wird ein besserer Grilleffekt erreicht.
7. Öffnen Sie die Garraumtür (8) und wen­den Sie die Speise.
8. Schließen Sie die Garraumtür und drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“. Das Gerät grillt weiter, auch wenn Sie die Speise zwischenzeitlich nicht wenden.
Umluftbetrieb
Das Garen mit Umluft erlaubt es Ihnen, Mahl­zeiten wie in einem normalen Ofen zuzube­reiten. Die Mikrowellenfunktion ist dabei nicht eingeschaltet.
Es ist empfohlen das Gerät auf die ge­wünschte Temperatur vorzuheizen, bevor Sie das Essen in den Garraum stellen.
Umluftgaren mit Vorheizen
1. Drücken Sie die Taste „Funktion“ (16). Im Display (10) erscheint P100.
2. Um die gewünschte Temperatur einzustel­len, drücken Sie die mehrfach die Taste
„Funktion“ oder drehen Sie den Funkti­onsdrehschalter (14) im Uhrzeigersinn, bis 100 °C im Display erscheint. Sie können die Temperatur von 100 °C bis 190 °C einstellen.
3. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13).
4. Um das Vorheizen zu beginnen, drücken Sie erneut die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Wenn die eingestellte Temperatur im Gar­raum (7) erreicht ist, erklingen zwei Sig­naltöne. Die Temperaturanzeige blinkt im Display.
5. Öffnen Sie die Garraumtür (8) und stellen Sie die Speise auf den Drehteller (2).
6. Schließen Sie die Garraumtür.
7. Stellen Sie die Gardauer mit dem Funkti­onsdrehschalter auf die gewünschte Zeit ein. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.
8. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Der Garvorgang beginnt.
Die Gardauer kann nicht eingestellt werden, bevor die eingestellte Tempe­ratur erreicht ist.
Wenn die Gardauer nicht innerhalb von 5 Mi­nuten nach dem Erreichen der Temperatur eingestellt wird, beendet das Gerät das Vor­heizen. Es erklingen fünf Signaltöne und das Gerät begibt sich in den Ruhezustand.
Umluftgaren ohne Vorheizen
1. Drücken Sie die Taste „Funktion“ (16). Im Display (10) erscheint P 100.
2. Um die gewünschte Temperatur einzustel­len, drücken Sie die mehrfach die Taste „Funktion“ oder drehen Sie den Funkti­onsdrehschalter (14) im Uhrzeigersinn, bis 100 °C im Display erscheint. Sie können die Temperatur von 100 °C bis 190 °C einstellen.
3. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13).
Page 19
Bedienung
Seite DE-19
4. Öffnen Sie die Garraumtür (8) und stellen Sie die Speise auf den Drehteller (2).
5. Schließen Sie die Garraumtür.
6. Stellen Sie die Gardauer mit dem Funkti­onsdrehschalter auf die gewünschte Zeit ein. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.
7. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Der Garvorgang beginnt.
Kombibetrieb
Kombinationsarten
Einstellung
1
2
3
4
1. Stellen Sie bei den Kombi nationsarten C1 , C2 und C3 das mitgelieferte Grill­gestell (5) auf den Drehteller (2).
2. Drücken Sie die Taste „Funktion“ (16). Im Display (10) erscheint P100.
3. Um die gewünschte Kombinationsart aus­zuwählen, drücken Sie mehrfach die Taste „Funktion“ oder drehen Sie den Funktions­drehschalter (14) im Uhrzeigersinn, bis C1 , C 2, C 3 oder C 4 im Display erscheint.
4. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13).
5. Stellen Sie die Grilldauer mit dem Funkti­onsdrehschalter (14) auf die gewünschte Zeit ein.
6. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Der Garvorgang beginnt.
Display Kombinationsart
Mikrowelle +
C1
C 2
C 3
C 4
Umluft
Mikrowelle + Grill
Umluft + Grill
Mikrowelle + Umluft + Grill
Auftauen
Zum Auftauen von Tiefkühlkost stehen Ihnen zwei Programme zur Verfügung:
Auftauen nach Gewicht (dEf1)
• Sie geben das Gewicht der Speise ein, die Sie auftauen wollen, und das Gerät wählt eine Auftauzeit, die für dieses Gewicht ideal ist.
Auftauen nach Zeit (dEF2)
• Sie geben selbst die Auftauzeit für Ihre Speise vor.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Tauwasser kann, speziell bei Fleisch und Ge ügel, gefährliche Keime enthal­ten.
■ Jeden Körperkontakt vermeiden.
■ Das Tauwasser wegschütten. Für
nichts anderes benutzen.
■ Das benutzte Geschirr sehr gründlich
reinigen.
• Verwenden Sie vorzugsweise Speisen, die bei –18 °C in möglichst dünnen Porti­onen eingefroren wurden.
• Entfernen Sie alle Verpackungen und wie­gen Sie die Speisen. Das Gewicht wird für die korrekten Einstellungen benötigt.
• Legen Sie großes Gefäß, in dem sich das Tauwasser ohne überzulaufen sammeln kann.
• Decken Sie die Speisen nicht ab.
Auftauen nach Gewicht
1. Stellen Sie eine Speise oder ein Getränk
in den Garraum (7) und schließen Sie die Garraumtür (8).
2. Drücken Sie einmal die Taste „Gewicht/
Zeit Auftauen“ (11). Im Display (10) erscheint dEf1.
3. Drehen Sie den Funktionsdrehschalter (14),
um das Gewicht Ihrer Speise einzugeben
die Speisen in ein entsprechend
Page 20
BedienungSeite DE-20
(zwischen 100 g und 2000 g, in 100-Gramm-Schritten).
4. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“ (13). Das Gerät startet. Der Ventilator läuft an. Die Lampe im Garraum schaltet sich ein. Der Drehteller (2) beginnt sich zu drehen. Im Display erscheint die für das eingege­bene Gewicht vorprogrammierte Zeit, die heruntergezählt wird. Die Symbole für Mi­krowelle Nachdem die Hälfte der Auftauzeit abge­laufen ist, erklingen 2 kurze Signaltöne, die zum Umdrehen der Speise auffordern
5. Öffnen Sie die Garraumtür.
6. Drehen Sie die Speise um.
7. Schütten Sie gegebenenfalls Tauwasser weg.
8. Schließen Sie die Garraumtür.
9. Um den Auftauvorgang fortzusetzen, drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./ Bestätigen“. Sobald die Garzeit abgelaufen ist, erklin­gen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet sich aus. Das Display zeigt wieder die Uhrzeit an.
10. Öffnen Sie die Garraumtür und nehmen Sie die Speise vorsichtig heraus.
und Auftauen blinken.
Auftauen nach Zeit
1. Stellen Sie eine Speise oder ein Getränk
in den Garraum (7) und schließen Sie die Garraumtür (8).
2. Drücken Sie einmal die Taste „Gewicht/
Zeit Auftauen“ (11). Im Display (10) erscheint dEf2.
3. Drehen Sie den Funktionsdrehschalter (14),
um die gewünschte Auftaudauer einzuge­ben (zwischen 5 Sekunden und 95 Minu­ten).
4. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./Be-
stätigen“ (13). Das Gerät startet. Der Ventilator läuft an. Die Lampe im Garraum schaltet sich ein. Der Drehteller beginnt sich zu drehen. Im
Display wird die eingegebene Zeit herun­tergezählt. Die Symbole für Mikrowelle und Auftauen blinken. Sobald die Gar­zeit abgelaufen ist, erklingen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet sich aus. Das Dis­play zeigt wieder die Uhrzeit an.
5. Öffnen Sie die Garraumtür und nehmen Sie die Speise vorsichtig heraus.
Die Leistungsstufe beim Auftauen kann nicht verändert werden.
Automatikprogramme
Mit den 10 Automatikprogrammen können Sie Speisen ganz einfach zubereiten. Sie wählen nur das Programm und stellen das Gewicht der Speise ein. Den Rest übernimmt die Au­tomatik.
1. Entfernen Sie alle Verpackungen und wie­gen Sie die Speisen. Das Gewicht wird für die korrekten Einstel­lungen benötigt.
2. Stellen Sie die Speise in den Garraum (7) und schließen Sie die Garraumtür (8).
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät im Ruhezustand ist (normale Uhrzeitanzeige). Falls noch eine Programmierung aktiv ist, drücken Sie die Taste „Stopp/Löschen“ (15).
4. Um ein Automatikprogramm auszuwählen drehen Sie den Funktionsdrehschalter (14) nach rechts.
Um die Automatikprogramme auszu­wählen, müssen Sie den Funktions-
drehschalter zunächst nach rechts drehen. Sobald die Automatikprogramme zur Auswahl stehen, können Sie sie anwäh­len, indem Sie den Funktionsdrehschalter nach links oder nach rechts drehen.
5. Im Display (10) blinkt der Name des Auto-
matikprogramms: Beispiel A1
:
Page 21
Bedienung
Seite DE-21
6. Um das ausgewählte Automatikprogramm zu bestätigen, drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigen“ (13). Der Name des Automatikprogramms hört auf zu blinken.
7. Um das Gewicht einzustellen, drehen Sie den Funktionsdrehschalter.
8. Bestätigen Sie das ausgewählte Gewicht, indem Sie die Taste „Start/+30 Sek./Be­stätigen“ drücken. Das Gerät startet. Der Ventilator läuft an. Die Lampe im Garraum schaltet sich ein. Der Drehteller (2) beginnt sich zu drehen. Im Display wird die vorprogrammierte Zeit
für die ausgewählte Speise herunterge­zählt, und die Symbole für Mikrowelle und Automatikprogramm blinken. Wenn die Zeitanzeige bei 0:00 angekom­men ist, erklingen 5 Signaltöne, das Gerät schaltet sich aus, und das Display zeigt wieder die Uhrzeit an.
9. Öffnen Sie die Garraumtür und nehmen Sie die Speise bzw. das Getränk vorsich­tig heraus.
Bei allen Automatikprogrammen ist die Garzeit vorprogrammiert und kann nicht durch Drücken der Taste „Start/30 Sek./Bestätigen“ verlängert werden.
Automatikprogramme
Programm Speise Gewicht Beheizung
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A1 0
Pizza 300 g 100 % Mikrowelle + Umluft
400 g
Kartoffeln 230 g 100 % Mikrowelle
460 g 100 % Mikrowelle 690 g 100 % Mikrowelle
Fleisch 200 g 100 % Mikrowelle
300 g 100 % Mikrowelle 400 g 100 % Mikrowelle 500 g 100 % Mikrowelle
Fisch 200 g 80 % Mikrowelle
300 g 80 % Mikrowelle 400 g 80 % Mikrowelle 500 g 80 % Mikrowelle
Gemüse 200 g 100 % Mikrowelle
300 g 100 % Mikrowelle 400 g 100 % Mikrowelle 500 g 100 % Mikrowelle
Getränke 1 Tasse (ca. 240 ml) 100 % Mikrowelle
2 Tassen (ca. 480 ml) 100 % Mikrowelle 3 Tassen (ca. 720 ml) 100 % Mikrowelle
Nudeln 50 g (mit 450 ml Wasser) 80 % Mikrowelle
100 g (mit 800 ml Wasser) 80 % Mikrowelle 150 g (mit 1200 ml Wasser) 80 % Mikrowelle
Popcorn 50 g 100 % Mikrowelle
100 g 100 % Mikrowelle Mikrowellen-Kuchen 475 g 100 % Mikrowelle Hühnchen 750 g C-2
1000 g C-2
1250 g C-2
Page 22
Zusätzliche FunktionenSeite DE-22
Zusätzliche Funktionen
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion können Sie wie eine Eier­uhr verwenden. Die Garfunktionen des Ge­räts werden dabei nicht aktiviert.
1. Drücken Sie zweimal auf die Taste „Uhr­zeit/Timer“ (12). Im Display (10) erscheint 00:00.
2. Stellen Sie mit dem Funktionsdreh­schalter (14) eine Zeit zwischen 5 Sekun­den und 95 Minuten ein. Sie können die Zeit in folgenden Schritten einstellen:
Bereich Schrittweite
bis 1 min 5 Sekunden
1–5 min 10 Sekunden
5–10 min 30 Sekunden 10–30 min 1 Minute 30–95 min 5 Minuten
3. Drücken Sie die Taste „Start/+30 Sek./Be­stätigen“ (13), nachdem Sie die gewünsch­te Zeit eingestellt haben. Die eingestellte Zeit wird ab jetzt im Display rückwärts heruntergezählt. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönen 5 lange Signaltöne und das Gerät schaltet zurück auf die normale Uhrzeitanzeige.
Sicherungsverriegelung (Kindersicherung)
Wenn die Sicherungsverriegelung (Kindersi­cherung) aktiviert ist, sind alle Tasten sowie der Funktionswähler ohne Funktion.
Die Aktivierung der Sicherungs­verriegelung ist nur möglich, wenn das Gerät im Ruhezustand ist.
• Um die Sicherungsverriegelung einzu­schalten, halten Sie die Taste „Stopp/Lö­schen“ (15) ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Es erklingt ein Signalton, und auf dem Dis­play (10) erscheint über der Uhrzeit das Verriegelungssymbol
• Um die Sicherungsverriegelung auszu­schalten, drücken und halten Sie die Taste „Stopp/Löschen“ erneut ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Es erklingt ein Signalton, und im Display er­lischt das Verriegelungssymbol. Die Tasten sind wieder freigegeben.
.
Funktionsabfrage
• Sie können während des Garvorgangs die Uhrzeit anzeigen lassen, indem Sie Taste „Uhrzeit/Timer“ (12) drücken. Die Zeitanzeige wechselt automatisch wie­der in die Garanzeige.
• Sie können während des Garvorgangs die Leistungsstufe anzeigen lassen, indem Sie Taste „Funktion“ (16) drücken. Die Leistungsstufenanzeige wechselt auto­matisch wieder in die Garanzeige.
Page 23
Tipps für die Praxis
Tipps für die Praxis
Seite DE-23
Die richtige Gardauer
Da Mikrowellen unterschiedlich stark auf Wasser, Fett und Zucker reagieren, hängt die Gardauer wesentlich von der Zusammenset­zung der Speisen ab.
• Speisen mit hohem Fett- oder Zuckeranteil (Krapfen, Pud ding, Obstkuchen) garen schneller und erreichen hö he re Tem pe ra­ tu ren als andere Speisen. Halten Sie hier­bei unbedingt die empfohlene Gardauer ein, da sonst die Speise anbrennt und das Ge rät beschädigt werden kann.
• Speisen mit hohem Wasseranteil (Fisch, Gemüse, So ßen) garen schneller als „tro­ckene“ Speisen.
• „Trockene“ Speisen (Reis, Ge trei de pro­ duk te, ge trock ne te Boh nen) garen sehr langsam. Geben Sie hier bitte vor dem Garen etwas Was ser zu.
Die richtige Speisemenge
Anordnung der Speisen
Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu errei­chen, müssen Sie die rich ti ge Anordnung der Speisen beachten:
• Ordnen Sie Speisen mit mehreren glei­chen Stücken (Kartoffeln, Fleisch bäll chen, Hamburger) kreisförmig im Gefäß an und lassen Sie die Mitte frei.
• Bei verschieden großen Stücken legen Sie die kleinen bzw. dünnen Stüc ke in die Mitte, da sie dort weniger intensiv gegart werden.
• Bei ungleichmäßig geformten Stücken (z. B. Fisch) legen Sie das dün ne re bzw. flachere Ende zur Mitte.
• Legen Sie dünne Fleischscheiben aufein­ander oder über Kreuz.
• Legen Sie dickere Fleischscheiben und
-stücke (Braten, Würstchen etc.) dicht an­einander.
• Erhitzen Sie Fleischsaft und Soße in ei­nem separaten Gefäß. Befüllen Sie es nur zu .
Je größer die Menge, die zubereitet werden soll, desto länger die Gardauer. Wenn z. B. eine Kartoffel 4 Minuten be nö ti gt, dann brau­chen zwei Kartoffeln 7 Minuten.
Faustformel: Die doppelte Menge braucht etwa die doppelte Zeit.
• Kleine Stücke garen schneller als große. Und gleich große Stüc ke garen gleich­mäßiger als verschieden gro ße. Wenn möglich, schneiden Sie alle Lebensmittel in etwa gleich große Stüc ke. Denken Sie schon beim Einfrieren daran.
• Beim Auftauen spielen Grö ße und Form eine be deu ten de Rolle. Kleine, fla che Stü­cke tauen schneller und gleich mä ßi ger auf als große, dicke. Trennen Sie die angetau­ten Tei le schon während des Auftauens, da frei lie gen de Stücke schnel ler auftauen.
Anstechen und Anritzen
In vielen Speisen entsteht beim Erwärmen ein Über druck. Deshalb ist es empfehlens­wert, bestimmte Speisen anzustechen bzw. zu ritzen, um zu vermeiden, dass sie platzen.
• Schalen- und Krustentiere sowie Eier mit Schale platzen leicht, wenn sie Mikrowel­len ausgesetzt werden. Dies können Sie vermeiden, wenn Sie im Fachhandel er­hältliche Spezialgefäße zum Garen dieser Lebensmittel verwenden.
• Stechen Sie Speisen mit Schalen oder Häuten (Kartoffeln, Tomaten, Würstchen, Auberginen, Eigelb) an, um ein Aufplatzen zu ver mei den.
• Ritzen Sie die Haut ganzer Fische ein, um ein Aufreißen zu vermeiden.
Page 24
Zusätzliche FunktionenSeite DE-24
Umrühren und Wenden
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! In dem Gerät erhitzte Speisen werden zum Teil ungleichmäßig heiß. Außer­dem werden die Gefäße meist nicht so heiß wie die Speisen.
■ Deshalb vorsichtig und sorgfältig die
Temperatur der Speisen prüfen, be­sonders für Kinder.
■ Babynahrung nach dem Erwärmen
unbedingt gründlich umrühren bzw. schüt teln, dann die Temperatur an der Babynahrung direkt prüfen.
– Insbesondere Babynahrung muss gründ-
lich umgerührt werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Die Temperatur der Speise unbedingt durch Probieren geprüft werden.
– Bbei Geflügel, Speisen mit frischem Ei und
beim Aufwärmen von Gerichten muss un­bedingt darauf geachtet werden, dass sie vollständig durchgegart sind, damit Krank­heitserreger (wie Salmonellen) vollständig abgetötet werden.
– Das Umrühren und Wenden der Speisen
nach der halben Gardauer ist besonders wichtig, da die Speisen im Mikrowellenbe­trieb nicht gleichmäßig erhitzt werden.
Hinweise zum Auftauen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Tauwasser kann, speziell bei Fleisch und Ge ügel, gefährliche Keime enthal­ten.
■ Jeglichen Körperkontakt vermeiden.
■ Das Tauwasser wegschütten und für
nichts anderes benutzen.
■ Das benutzte Geschirr sehr gründlich
reinigen.
• Verwenden Sie vorzugsweise Speisen, die bei –18 °C in möglichst dünnen Portio­nen eingefroren wurden.
• Entfernen Sie alle Verpackungen.
• Legen Sie die Speisen in ein entsprechend großes Gefäß, in dem sich das Tauwasser sammeln kann.
• Decken Sie die Speisen nicht ab.
Page 25
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-25
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Kommt Wasser mit stromführenden Teilen in Kontakt, kann dies zu Strom­schlag oder Kurzschluss führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Dabei am Stecker selbst zie­hen, nicht am Netzkabel.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser oder andere Flüssigkeiten in die Lüftungsschlitze und in die elek­trischen Teile dringt.
■ Keine Dampf- oder Hochdruckreini-
ger verwenden. Wasserdampf könnte durch Ritzen zu unter Spannung ste­henden Bauteilen gelangen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können Teile des Geräts noch sehr heiß sein.
■ Das Gerät vor der Reinigung kom-
plett abkühlen lassen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
■ P egemittel nur für die Außen ächen
verwenden.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Gerät reinigen
Das Gerät muss nach jedem Benutzen gerei­nigt werden. Verunreinigungen können sonst eintrocknen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gehäuse und insbeson­dere den Garraumboden und die Gar­raumtürdichtflächen mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie dazu war­mes Spülwas ser oder normalen Allzweck­ rei ni ger und einen wei chen Schwamm oder Lap pen.
4. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun­gen mit un ver dünn tem Allzweck rei ni ger und wischen Sie mit einem feuchten, wei­chen Tuch nach.
5. Den Drehteller (2) können Sie in die Spül­maschine geben oder mit Spülwasser von Hand abwaschen.
6. Das Grillgestell (5) waschen Sie am bes­ten von Hand mit mildem Spülmittel.
7. Trocknen Sie alle Flächen nach dem Rei­nigen mit einem wei chen Tuch ab.
8. Lassen Sie die Garraumtür (8) geöffnet, damit der Garraum (7) völlig aus trock nen kann.
Beschädigungsgefahr! Die Ober ächen und Garraumtürdich­tungen werden durch ungeeignete Be­handlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Rei­nigungsmittel verwenden. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Gerät überprüfen
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen! Durch eine unzureichend dicht schlie­ßende Garraumtür kann Mikrowellen­strahlung austreten. Das Gerät darf in so einem Fall nicht benutzt werden.
Page 26
Pflege und WartungSeite DE-26
■ Besonders auf die Sauberkeit der
Garraumtürdichtungen und der Gar­raumtürdicht ächen mit allen angren­zenden Teilen achten.
■ Das Gerät nicht benutzen, wenn die
Garraumtür verzogen oder beschä­digt ist oder die Garraumtürverrie­gelung, die Scharniere oder die Gar­raumtürdichtungen defekt sind oder die Garraumtür aus einem anderen Grund nicht dicht schließt. Entspre­chende Reparaturen dürfen nur von einer dafür ausgebildeten Person vor­genommen werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss unbedingt regelmäßig geprüft werden, ob das Gerät in­takt ist:
– Sind Netzkabel und Netzstecker un be schä-
digt?
– Sind das Gehäuse und die Sichtscheibe
unbeschädigt? – Ist der Drehteller (2) unbeschädigt? – Ist das Grillgestell (5) unbeschädigt? – Sind die Garraumtürdichtflächen sauber? – Sind die Garraumtürscharniere leichtgän-
gig? – Sind beide Haken des Sperrsystems un be-
schä digt? – Schließt die Garraumtür (8) richtig? Bei
einer verzogenen Garraumtür kann Mikro-
wellenstrahlung nach außen dringen. – Falls die Innenraum-Beleuchtung defekt
sein sollte, darf sie nur durch einen autori-
sierten Fachmann repariert werden.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät lässt sich nicht starten.
Garraumtür lässt sich nicht rich tig schließen.
Garraumbeleuch­tung brennt nicht.
Drehteller dreht sich nicht bzw. nicht richtig.
Kratzende, schlei­fende Geräusche im Garraum.
Platzende, plop­pende Geräusche im Garraum.
Sonstige Ge räu­ sche oder Blitze im Garraum.
Speise ist un­gleichmäßig ge­gart.
Speise wird nicht warm ge nug.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Fremdkörper an den Gar-
raumtür dicht flä chen. Garraumtür verzogen oder
Garraumtürverriegelung defekt.
Leuch te defekt.
Drehteller ist nicht richtig auf den Antrieb aufgesetzt.
Boden des Garraums ist verschmutzt.
Drehteller dreht nicht richtig. Den Drehteller korrekt einsetzen. Speisegefäß ist zu groß
oder steht verkehrt. Speise wird mit zu hoher
Leistung gegart bzw. aufge­taut und platzt auf.
Funkenschlag – Metall im Garraum!
Speise wurde nicht ausrei­chend gewendet oder um­gerührt.
Leistung oder Zeit ist zu niedrig eingestellt.
Speise war beim Hineinstel­len sehr kalt.
Gefäß ist nicht geeignet, wenn es heißer als die Spei­se wird.
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü fen.
Die Garraumtürdichtflächen gründlich rei­nigen.
Garraumtür reparieren las sen. Gerät nicht benutzen!
An unseren Service wenden (siehe „Ser­vice“ auf Seite DE-29).
Den Drehteller korrekt einsetzen.
Den Garraumboden gründlich reinigen.
Gefäß darf nicht über den Rand des Dreh­tellers ragen.
Vorgang abbrechen und mit geringerer Leistungsstufe erneut starten.
Gerät sofort ausschalten, dann die Metall­teile entfernen.
Speise umrühren oder wenden und noch eine kurze Zeit weiter erwärmen.
Die Speise noch eine kurze Zeit weiter im Gerät erwärmen.
Ein geeignetes Gefäß verwenden.
Page 28
FehlersuchtabelleSeite DE-28
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät erzeugt Ge­rüche.
Garraumtür bzw. Sichtfenster be­schlägt.
Dies passiert bei der Erstin­betriebnahme des Grills.
Die Speise gibt Feuchtigkeit ab.
Kein Fehler. Die Geruchsbildung lässt wäh­rend des Betriebs nach.
Kein Fehler. Die Feuchtigkeit nach dem Be­trieb einfach abwischen.
Page 29
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Mikrowelle
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt, – Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
AS823EBB-P
564196
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an die Firma Her- mes Fulfilment GmbH: Tel. (057 32) 99 66 00 Montag – Donnerstag 8 – 15 Uhr, Freitag 8 – 14 Uhr
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 30
UmweltschutzSeite DE-30
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackungstipps
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
.
Page 31
Techni sche Daten
Seite DE-31
Technische Daten
Marke
Typ/ Bezei ch nung AS823 EB B- P Bestell-Nr. 564196 Mikrowellenausgangsleistung max. 800 W Nennfrequenz 2450 Mhz Mikrowellen-Leistungstufen 5 (80–800 W) Grill-Leistungsstufen 1 × Grill, 4 × Kombi Einbaugerät Nein Absicherung min. 16 A Leistungsaufnahme Mikrowelle 1300 W Leistungsaufnahme Grill 1200 W Leistungsaufnahme Heißluft 1200 W Versorgungsspannung 230 V~ / 50 Hz Garraum-Volumen 23 Liter Drehteller-Durchmesser ca. 270 mm Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe) 29,6 cm × 48,6 cm × 40,9 cm Leergewicht 14,7 kg
Diese Mikrowelle entspricht der Geräteklasse: Gruppe 2, Klasse B.
Gruppe 2: Erzeugt hochfrequente elekt­romagnetische Strahlung, die für die Be­handlung von Lebensmitteln geeignet ist.
Klasse B: Darf im Wohnbereich und di­rekt am normalen Stromnetz bis 230 Volt (Niederspannungsnetz) betrieben werden.
Page 32
Page 33
AS823EBB-P
Manual/version: 194649 GB 20190214 Article no.: 564196 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Microwave
Page 34
Table of contents
Table of contentsPage GB-2
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Device components /
operating elements . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . GB-10
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
The correct storage location . . . . . GB-11
Inserting the rotary plate . . . . . . . . GB-11
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . GB-12
Electrical connections . . . . . . . . . . GB-12
First-time use . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Ventilator lag . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Cooking chamber and lighting . . . . GB-12
Care and maintenance . . . . . . . . . . . GB-26
Cleaning the appliance . . . . . . . . . GB-26
Inspect device . . . . . . . . . . . . . . . . GB-26
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . GB-28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-30
Advice, order and complaint . . . . . GB-30
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-30
Environmental protection . . . . . . . . . GB-31
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . GB-31
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . GB-31
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-32
Information about microwaves . . . . . GB-13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Select mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Pause/end operation . . . . . . . . . . . GB-16
Microwave mode . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Grill mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Convection operation . . . . . . . . . . . GB-18
Combi mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Automatic programmes . . . . . . . . . GB-20
Additional functions . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Safety lock (child safety lock) . . . . . GB-23
Function query . . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Practical tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
The correct cooking temperature . . GB-24
The correct quantity of food . . . . . . GB-24
Order of dishes . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Piercing and scoring . . . . . . . . . . . . GB-24
Stir and turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25
Tips on defrosting . . . . . . . . . . . . . . GB-25
Read the important safety in­structions carefully and keep these for future use. Please
read through the safety instruc­tions and user manual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions reliably and reliably.
Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
(1)
Page GB-3
Package contents
1x microwave oven (1) 1x rotary plate (2) 1x roller ring (3) 1x rotary plate drive (4) 1x grill rack (5)
1× user manual
(2)
(3)
(4)
(5)
Check the delivery
NOTICE
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
1. Carefully unpack the device and remove all packaging items, plastic profiles, adhe­sive strips and foam padding from inside, outside and from the back plate of the device.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department see Service“ on page GB-30).
WARNING!
Risk of electric shock and hazard due to microwave radiation!
■ Never use a damaged appliance.
Page 36
Device components / operating elementsPage GB-4
Device components / operating elements
(9)
(6)
(8)
(6) Control panel (please see right) (7) Cooking chamber (8) Cooking chamber door
(9) Cooking chamber door lock (10) Display (11) “Defrost by weight / time” button (12) “Time / Timer” button (13) Button “Start / +30 Sec. / Confirm“ (14) Function dial (15) “Stop / Delete” button (16) “Function” button
(7)
(16)
(15)
Funktion
Löschen
Gewicht/Zeit
Auftauen
Stop/
+30 Sek./Bestätigen
w
t
i
e
Z
Uhrzeit/
Start/
c
h
i
t
w
Ɣ
e
A
G
Ɣ
l
h
a
Timer
u
t
o
(10)
(11)
(12)
(13)
M
e
n
ü
(14)
Page 37
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The device is to be used for defrosting, heating up, cooking and grilling food­stu . The device is not suitable for heat­ing a room or for drying objects. The appliance is intended solely for do­mestic use. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious in­jury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate inju­ry.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Safety notices
In this chapter you will  nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the indi­vidual chapters on operation, setup etc.
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not use or continue to operate the
device if
– there are visible signs of damage,
e.g. the connection cable is defec­tive,
– the door is damaged or broken, – smoke begins to form or there is a
burning smell,
– it produces unusual sounds.
In this case, unplug from the mains and contact our service department see Service“ on page GB-30).
■ The appliance corresponds to
Protection Class I and may only be connected to a plug socket with a correctly installed protective conduc­tor. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can  nd more detailed information about this on the nameplate. Connecting the device to a socket strip or multi-plug is not permitted, and can potentially result in  re.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
Page 38
SafetyPage GB-6
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from naked  ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a quali ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects into them.
■ When unplugging at the mains, al-
ways pull on the mains plug itself and not the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
plug in water or any other liquids.
■ In the event of any defects, or when
cleaning and servicing, please un­plug the mains plug.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists, e.g., our Service department see Service“ on page GB-30). Carrying out repairs to the ap­pliance yourself could result in dam­age to property or personal injury and will invalidate any liability or war­ranty claims. Never try to repair a de­fective or suspected defective appli­ance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance speci cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts
which are essential for protection against potential sources of danger.
Microwave hazard! Microwaves can be emitted if the door is insu ciently sealed when closed. Un­der such circumstances, the device may not be used.
■ In particular, please ensure that the
door seals and any sealing surfaces in contact with other parts are clean.
■ Do not operate the device when the
door is broken or damaged or the viewing window, the door lock, the hinges or the cooking chamber door seals are defective, or if the door can­not be closed for any other reason. Any such repairs may only be under­taken by a quali ed professional.
■ It is hazardous for anyone – with the
exception of a quali ed professional – to undertake any form of servicing or repair work which necessitates the removal of the cover, which is there to protect against radiation as a result of microwave energy being emitted.
Danger of explosion! The inappropriate use of the device can lead to damage or cause an explosion.
■ Never place a mixture of water and
oil or fat into the device. This can ex­plode.
Health hazard! The inappropriate use of this device can lead to damage to your health.
■ Please clean the device regularly, and
remove any traces of food leftovers immediately.
Page 39
Safety
■ Particularly with poultry and dish-
es containing fresh egg, and when warming up meals, make sure that the food is fully cooked through to kill o all pathogens (e.g. salmonella).
Risk of su ocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging  lm. They may get caught up in this or su ocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting
them in their mouths. Hazards for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity.
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and above and
by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities, or who
lack experience and/or knowledge,
if they are supervised or have been
instructed in the safe use and under-
stand the dangers associated with its
use.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
■ Keep children away from the cook-
ing chamber door glass. The cooking
chamber glass can become very hot
during operation – risk of burning!
Page GB-7
CAUTION
Risk of scalding! Heating the liquid can cause so-called ‘delayed boiling’. The liquid then reach­es boiling temperature without any outward visible sign of boiling. Even a small vibration can cause the liquid to squirt out suddenly, e.g. when being taken out of the device.
■ In order to avoid a boiling delay, place
a spoon in the container. The spoon must always maintain a minimum distance of 2 cm from the inner walls of the device.
■ Do not use tall, thin containers with a
narrow top section.
■ Please ensure you stir the food before
eating and after half the cooking time has elapsed.
■ Please wait a short moment after
heating up; carefully tip the dish and stir before removing the container from the cooking chamber.
Risk of burns! Improper handling of the appliance can lead to burns. When in operation, the device and its exposed component parts can become very hot. After using the Grill or Combi modes, the grill (at the top of the cooking chamber) is very hot. The containers can also get very hot due to the foods.
■ Keep children under 8 years of age
away from the device, unless they are under constant supervision.
■ Allow the grill to cool before cleaning.
■ Do not touch parts of the unit hous-
ing.
Page 40
SafetyPage GB-8
■ When removing dishes from the
cooking chamber, always use dish-
cloths or oven gloves.
■ Food that has been heated up in the
device can sometimes be uneven-
ly heated. The containers should not
get as hot as the food inside. Please
therefore ensure to check the tem-
perature of any food thoroughly and
carefully, especially for children.
■ Before heating up baby food, please
remove the screw cap and suction
teat from the feed bottle.
■ Please ensure to thoroughly stir or
shake baby food after heating it
up, and then check its temperature
straight after.
■ Set the power level and time exactly
in accordance with the packaging in-
structions.
■ Never heat foodstu or liquids in
sealed containers. These can explode
in the device or cause injury during
opening.
■ Do not heat shell sh, seafood and
eggs in their shells by microwaving
them as they can burst easily, even
after the microwave heating process
has ended. In order to prevent food-
stu from bursting, it is important to
pierce holes in tomatoes, sausages,
aubergines or similar dishes which
are contained within closed skin.
Fire hazard! Improper handling of the appliance may result in  re and damage to prop­erty.
■ In order to ensure su cient air circu-
lation, the prescribed minimum dis-
tances must be complied with see Start-up“ on page GB-11).
■ Only use containers made of micro-
waveable, heat resistant material.
■ Do not use any baking paper or similar
items with the Grill or Combi modes.
■ Please ensure to closely monitor the
heating up or cooking of dishes con­tained in  ammable materials such as plastic or paper containers. There is a risk of these igniting.
■ Do not place any objects (cookery books,
dishcloths etc.) in the cooking chamber. Accidentally switching on the
appliance
can cause damage or even ignition.
■ Do not use the device to dry dishes or
clothing or to heat up hot water bot­tles, slippers, sponges, moist cleaning cloth or similar items. This can lead to injury, ignition or  re.
■ Never heat  ammable objects or dish-
es containing alcohol in the ance
.
■ Never use the
appliance
to fry or heat
appli-
oil. The oil temperature cannot be monitored.
■ In case of a  re or smoke in the cook-
ing chamber: do not open the door! Switch o the device, unplug at the mains or switch o at the fuse box.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
■ Do not lift the device by the door
handle.
Page 41
Safety
Page GB-9
■ Never remove the cover on the right-
hand wall of the cooking chamber.
It serves to protect the magnetron,
which emits the microwaves.
■ The appliance must never be operat-
ed without the rotary plate or foods/
liquids.
■ Always place cooking containers on
the rotary plate. This prevents liq-
uid from seeping into the device if it
should boil over.
■ Only heat plastic containers from the
freezer for as long as is needed until
the food can be decanted into anoth-
er container.
■ The presence of any metal in the cook-
ing chamber can cause sparks when
operating the microwave or when us-
ing the Combi mode. This can destroy
the device and the viewing pane. Do
not use metal pots, metal pans and
metal lids or dishware with metal parts
such as gold edges under any circum-
stances. Exception: Spoon in the glass
to avoid a boiling delay.
■ Do not use any aluminium foil, due to
the fact that this can also cause sparks
when coming into contact with the
cooking chamber walls.
■ When using the Grill, Convection or
Combi modes do not use containers
made of porcelain, ceramic or plastic
and do not use any lids that are not
high heat resistant.
■ Do not use baking paper or the like in
grill or combi mode.
■ If a container becomes hotter than
the foodstu itself, then it is unsuita-
ble for use in a microwave. Do not use
such containers.
■ Do not place the hot rotary plate on
a cold surface such as, for example, a work surface made of granite or tile. Otherwise, the rotary plate could shatter. Always place on top of a suit­able mat.
■ Do not use any damaged containers.
They could break and the contents could leak out into the device itself.
■ If the grill rack and/or crockery are
not fully placed in the cooking cham­ber, the viewing window can be­come scratched when closing the door. Please therefore ensure to place all parts completely in the cooking chamber.
■ Only use a special microwave ther-
mometer inside the device. Normal liquid thermometers are not suitable.
■ If the device is insu ciently clean,
this can destroy the surfaces thus in­ uencing the service life, and can po­tentially lead to hazardous situations. Please clean the device regularly, and remove any traces of food leftovers immediately.
■ When cleaning, please note: – Under no circumstances should
sharp, coarse, sodium car­bonate-based, acidic, sol­vent-based or abrasive cleaning agents be used. All-purpose clean­ers with a neutral pH are recom­mended.
– The surfaces can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care products only on the outer surfaces.
– Use only soft cloths for cleaning. – Please ensure that no water seeps
into the unit housing.
Page 42
■ The lighting in the appliance is exclu-
sively for lighting the cooking cham­ber. It is not suitable as a light source for a room.
Explanation of symbols
Hot surface
SafetyPage GB-10
Page 43
Start-up
Start-up
Page GB-11
The correct storage location
The device should not be positioned direct­ly next to a refrigerator or deep freezer. The heat emitted from the device would cause unnecessarily higher energy consumption by the fridge or freezer.
There must be at least a minimum distance of 2 m from radio devices and televisions, in order to ensure that the reception is not dis­torted.
The base upon which the device should be positioned must be level, sufficiently stable and heat resistant.
When selecting a location for the device, please ensure to choose a place away from heat, steam or high air humidity. The device may not be used outdoors.
Please ensure that no highly flammable ma­terials are located in the vicinity of the device.
The socket must be near to the device and easily accessible, in order that the plug can be quickly pulled out in the event of any mal­function.
In order to ensure sufficient air circulation, the following minimum lateral and vertical distances must be complied with:
Upwards: 30 cm Backwards: 0 cm To the left: 20 cm To the right: 20 cm
As measured from the base, the installation height must be at least 85 cm.
Inserting the rotary plate
• Please ensure to use the rotary plate (2) every time you use this appliance.
It rotates during cooking, in order to ensure that the food is evenly heated.
When using one of the grill racks (5) the rota­ry plate also acts as a dripping pan.
(2)
Gewicht/Zeit
Funktion
Auftauen
Stop/
Uhrzeit/
Löschen
Timer
Start/
+30 Sek./Bestätigen
c
h
i
t
w
Ɣ
e
A
G
u
Ɣ
t
l
o
h
M
(3)
(4)
1. Position the rotary plate drive (4) in the hole
in the middle of the cooking chamber floor. Turn the rotary plate drive slightly so that it slots into place and can no longer be turned.
2. Position the roller ring (3) centrally into the recess in the cooking chamber floor.
3. Place the rotary plate centrally on the roller ring. Turn the rotary plate slightly as needed so that it slots into the rotary plate drive.
4. Always place the cooking container on the rotary plate. This ensures that the mi­crowaves are distributed evenly, and that any liquid overflow from the food into the device is avoided.
a
e
w
t
n
i
ü
e
Z
Page 44
Start-upPage GB-12
Cleaning before use
• Please clean the device before its first use see Care and maintenance“ on page GB-26).
Electrical connections
• Please check whether the device’s supply voltage is compatible with the supply volt­age used in your house (please see the type plate).
• Please ensure you only connect the de­vice to a professionally installed protective contact socket with sufficient fuse protec­tion see Technical specifications“ on page GB-32).
• The plug socket must be located away from the reverse side of the microwave, otherwise the plug will be in contact with the back plate.
• Do not use any multiplugs, extension cables, timer switches or remote control systems.
Cooking chamber and lighting
The cooking chamber lighting automatically switches on when the appliance is in opera­tion or when the door (8) is open.
If the door is opened while the device is in op­eration, the cooking process will be stopped.
First-time use
A slight odour may be produced during first use. This is non-toxic and disappears after a short moment.
• Allow the device to run for 10 minutes at 190 °C in convection mode see Convec­tion operation“ on page GB-18).
Ventilator lag
After the cooking time has finished, the fan will continue to run for a few minutes to cool the device down. The duration depends on how hot it is in the device.
Page 45
Information about microwaves
Information about microwaves
Page GB-13
What are microwaves?
Microwaves are electromagnetic waves. As with radio and TV, microwaves are also invis­ible and intangible.
Microwaves
– are reflected by all metals, – can penetrate glass, porcelain, plastic and
paper,
– are absorbed by foodstuffs.
What effect do microwaves have on foodstuffs?
– The microwaves penetrate foodstuffs to a
depth of approximately 3 cm.
– The water, fat and sugar molecules are
heated up (dishes with a high water con­tent are heated up most quickly).
– This heat then slowly penetrates the entire
dish and leads to the dish being defrosted, heated and cooked.
– Due to the fact that the individual elements
of the dish are heated unevenly, it is impor­tant to stir or turn the dish over to ensure that it is cooked through evenly.
– The cooking compartment and the air
in this compartment are not heated. The food container is primarily heated by the hot food itself.
– When heating liquids, a so-called “boiling
delay” can occur. The liquid then reaches boiling temperature without any outward visible sign of boiling. Even a small vi­bration can cause the liquid to squirt out suddenly, e.g. when being taken out of the device.
– Every dish requires a certain amount of en-
ergy for cooking or defrosting – a good rule of thumb is “high-power, low time” or “low power, high time”.
How does a microwave oven work?
– A microwave generator, the so-called mag-
netron, generates the microwaves and dis­perses them into the cooking chamber.
– The cooking chamber walls and inner
screen reflect microwaves, thus presenting them from being emitted out of the cooking chamber.
– The rotary plate (2) ensures that the micro-
waves are distributed evenly to the food.
– The microwave’s power can be set to var-
ious levels.
– The device switches off
– after the selected time has elapsed, – when opening the cooking chamber
door (8),
– by pressing the “Stop / Delete” button
(15) twice.
Applications
The Microwave mode is ideally suited to de­frosting smaller portions as well as the prepa­ration of:
– Stews, soups, sauces – Meat without crusts – Steamed fish – Vegetables – Side dishes (rice, boiled potatoes, some
pasta)
– Hot drinks
Page 46
Information about microwavesPage GB-14
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ The presence of any metal in the
cooking chamber can cause sparks when operating the microwave or when using the Combi mode. This can destroy the device and the view­ing pane. Do not use metal pots, met­al pans and metal lids or dishware with metal parts such as gold edges under any circumstances.
■ When using the Grill, Convection or
Combi modes, do not use containers made of porcelain, ceramic or plastic, and do not use any lids that are not high-heat resistant.
■ Do not use baking paper or similar.
■ If you discover that the container is
becoming hotter than the food itself, then this container is not suitable for microwave cooking. Do not use such containers.
The device has a range of operating modes: Microwave, Grill, Combi and Convection. Al­ways choose the appropriate crockery for the different cooking modes. Please also ensure to observe the manufacturer’s guidelines. Unsuitable crockery can lead to the device becoming damaged.
For microwave mode
Please ensure you only use microwave-suit­able crockery. This includes:
– fire-resistant glass, ceramic, porcelain – fire and frost resistant glass ceramics – High heat resistant and microwaveable
plastic (e.g. oven bag)
– the grill rack supplied with the appliance.
In order to fi nd out whether the crock- ery is microwaveable, you can conduct
the following test:
1. Put the empty container into the cooking chamber (7).
2. Press the “Function” button (16). The display (10) is showing P100.
3. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton (13).
4. Set the cooking time using the function dial (14) to 30 seconds.
5. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton. Then, the appliance will start with full mi­crowave power for 30 seconds.
– If the crockery becomes hot or if sparks
start to form, immediately open the door to stop the cooking process: This crock­ery is unsuitable.
– If the dish remains cold or only luke-
warm, it may be used in the Microwave mode.
For Grill, Convection and Combi modes
Any materials used when cooking in a con­ventional oven can also be used for these cooking modes.
Size and form
– Flat, wide containers are more suitable
than tall, narrow ones. “Flat” dishes can cook through more evenly.
– Round or oval shaped containers are more
suitable than square or rectangular con­tainers. There is a potential for localised overheating in the corners.
Page 47
Operation
Operation
Page GB-15
CAUTION
Risk of burns! During its use, the device and its ex­posed parts can become hot.
■ Please exercise caution to avoid
touching the cooking chamber ceil­ing.
■ Children aged 8 years or younger
must be kept away from the appli­ance, unless they are under constant supervision.
Fire hazard! Any improper use of the device can lead to  re.
■ In case of a  re or smoke in the cook-
ing chamber: do not open the door! Switch o the appliance, unplug at the mains or turn o / remove the fuse.
■ Ensure su cient ventilation. Do not
cover the ventilation openings, e.g. with a dish cloth etc.
Risk of scalding! Steam is generated through the build up of heat within the device when cooking dishes, and can cause scald­ing when coming into contact with the skin.
■ Avoid contact with the hot steam that
escapes when opening the door.
A mild odour can form during
the  rst time the device is used. This is non-toxic and disappears after a short moment.
Setting the time
1. Press the “Time / Timer” button (12). The hour display will flash.
2. Turn the function dial (14) until the desired number of hours is displayed.
3. Press the “Time / Timer” button again. The minute display will flash.
4. Turn the function dial until the desired number of hours is displayed.
5. Please confirm the setting by pressing the “Time / Timer” button.
Select mode
There are two ways to select an operating mode:
• Repeatedly press the “Function” button (16).
• Press the “Function” button once and then turn the function dial (14).
The operating modes are shown on the dis­play (10) in the form of different symbols and information.
Function Description Microwave
P100, P80, P50, P30, P10
Grill
G1
Combi mode
, ,
C1, C2, C3, C4
Defrosting
,
dEF1, dEF2 Convection
100-190 °C
Normal microwave mode without additional functions with various power levels.
Grill see Grill mode“ on page GB-18)
Combination of micro­wave, grill and convec­tion see Combi mode“ on page GB-19)
Defrosting mode Defrosting“ on page GB-19)
Convection see Con­vection operation“ on page GB-18)
see
Page 48
OperationPage GB-16
Pause/end operation
• To pause the cooking process, briefly press the “Stop / Delete” button (15). The lighting in the cooking chamber (7) switches off, the rotary plate (2) stops turn­ing, the symbols on the display (10) stop flashing, and the ventilator stops running.
• In order to continue the cooking process, press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton (13).
• In order to completely stop the cooking process, when paused press the “Stop / Delete” button a second time.
You can also use the “Stop / Delete” button to return the appliance from the functions menu to its sleep mode.
Microwave mode
WARNING
Microwave hazard! Microwaves can be emitted if the door is insu ciently sealed when closed. Un­der such circumstances, the device may not be used.
■ In particular, please ensure that the
door seals and any sealing surfaces in contact with other parts are clean.
■ Do not use the device if the door is
broken or damaged, or if the door lock, its hinges or the door seals show any signs of damage, or if the door cannot be closed for any other rea­son.
CAUTION
Risk of scalding! A boiling delay can occur when heating liquids. Hot liquid can suddenly spurt out, e.g. when removing a dish from the device.
■ In order to avoid a boiling delay, place
a spoon in the container.
■ Please ensure that the spoon always
remains a minimum distance of 2 cm from the inner walls of the device.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may cause it to become damaged.
■ The appliance must never be operat-
ed without the rotary plate or foods/ liquids.
The Microwave mode is particularly suited for defrosting small portions as well as preparing casseroles, soups, sauces, meat without the rind, steamed fish, vegetables, side dishes (rice, potatoes, certain pastry dishes) and hot beverages.
Page 49
Operation
Page GB-17
Power levels
There are 5 power levels with the Microwave mode.
Setting Applications
P10
P30
P50
P80
P100
1. Press the “Function” button (16). The display (10) is showing P100.
2. In order to set the desired power level, press the “Function” button several times, or turn the function dial (14) clockwise. The power levels P100, P80, P50, P30 and P10are shown on the display.
3. Confirm the power level by pressing the “Start / +30 Sec. / Confirm” button (13).
Gentle defrosting, e.g. with gateau or puff pastry prod­ucts.
Defrosting frozen food. Cook rice, pasta and dumplings, or heat baked egg custard.
More compact dishes which require a long cooking time when using the oven, e.g. beef dishes.
Longer cooking times for com­pact dishes such as roasts, meatloaf or plate dishes. In­cluding for delicate dishes such as cheese sauces or pound cake. When using this setting, sauces do not boil over and dishes cook evenly, without the edges turning hard or the dish overflowing.
Fast cooking / heating up, e.g. for soups, casseroles, canned food, hot beverages, vegeta­bles, fish etc.
4. Set the cooking time to the desired dura­tion using the function dial. You can select the cooking time in the fol­lowing steps:
Area Steps
up to 1
min
1-5 min 10 seconds
5–10 min 30 seconds 10-30 min 1 minute 30-95 min 5 minutes
5. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton. The cooking process will start.
5 seconds
QuickStart Microwave mode
• To start the microwave mode straight away, press the “Start / +30 Sec. / Con­firm” (13) button when the appliance is in sleep mode. The appliance switches on and is operated for 30 seconds at full power (P100). The display time begins counting down.
• Each additional time you press the “Start / +30 Sec. / Confirm” button, the cooking time is increased by 30 seconds (up to a maximum of 95 minutes). As soon as the cooking time has finished, a signal will sound 5 times, and the appliance switches off. The display (10) now shows the time again.
The QuickStart function does not work
with the Grill, Convection and Defrost­ing modes, nor does it work with the automatic programmes.
Page 50
OperationPage GB-18
Grill mode
Use the grill rack
• Always place the grill rack (5) on the ro­tary plate (2). Please ensure that the grill rack is positioned completely on the rota­ry plate.
(5)
(2)
Grill mode
1. When grilling, please place the grill rack that comes delivered (5) on the rotary plate (2).
2. Press the “Function” button (16). The display (10) is showing P100.
3. In order to set the desired power level, press the “Function” button several times, or turn the function dial (14) clockwise un­til G -1 is shown on the display.
4. Confirm the selection by pressing the “Start / +30 Sec. / Confirm” button (13).
5. Set the grill duration to the desired time using the function dial (14).
6. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton. The Grill mode starts. When half of the preset time has elapsed, two signal tones will sound along with the notification that the dish should be turned over. This ensures that the grill is more ef­fective.
7. Open the door (8) and rotate the food­stuff.
8. Close the door and press the “Start / +30 Sec. / Confirm” button. The appliance will continue grilling, even if you do not turn the food over halfway through.
Convection operation
Convection cooking enables you to prepare meals as you would in a conventional oven. The microwave function is not switched on.
It is recommended that the device be preheated to the desired temperature before placing the food into the cook­ing chamber.
Convection cooking with pre-heat function
1. Press the “Function” button (16). The display (10) is showing P100.
2. In order to set the desired temperature, press the “Function” button several times, or turn the function dial (14) clockwise un­til 100 °C is shown in the display. You can set the temperature from 100 °C to 190 °C.
3. Confirm the selection by pressing the “Start / +30 Sec. / Confirm” button (13).
4. To begin preheating, press the “Start / +30 Sec. / Confirm” again. Once the preset temperature has been reached in the cooking chamber (7), two signal tones will sound. The temperature signal is flashing on the display.
5. Open the door (8) and place the dish on the rotary plate (2).
6. Close the cooking chamber door.
7. Set the cooking time to the desired dura­tion using the function dial. The maximum cooking time is 95 minutes.
8. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton. The cooking process will start.
The cooking time cannot be set before the preset temperature has been reached.
If the cooking time is not set within 5 minutes of the desired temperature being reached, the device will end the preheating phase. The
Page 51
Operation
Page GB-19
signal tone will sound 5 times when the appli­ance switches into sleep mode.
Convection cooking without preheating
1. Press the “Function” button (16). The display (10) is showing P 100.
2. In order to set the desired temperature, press the “Function” button several times, or turn the function dial (14) clockwise un­til 100 °C is shown in the display. You can set the temperature from 100 °C to 190 °C.
3. Confirm the selection by pressing the “Start / +30 Sec. / Confirm” button (13).
4. Open the door (8) and place the dish on the rotary plate (2).
5. Close the cooking chamber door.
6. Set the cooking time to the desired dura­tion using the function dial. The maximum cooking time is 95 minutes.
7. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton. The cooking process will start.
2. Press the “Function” button (16). The display (10) is showing P100.
3. In order to select a combination type, press the “Function” button several times, or turn the function dial (14) clockwise until C1, C2, C3 or C4is shown in the display.
4. Confirm the selection by pressing the “Start / +30 Sec. / Confirm” button (13).
5. Set the grill duration to the desired time using the function dial (14).
6. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton. The cooking process will start.
Defrosting
When defrosting frozen food you have two program options available:
Defrosting by weight (dEf1)
• Enter the weight of the dish you would like to defrost, and the appliance will se­lect the defrosting time which is ideally suited for this weight.
Combi mode
Combination types
Setting
1
2
3
4
1. When cooking with the Combi types C1,C2 and C3 place one of the grill racks that comes with the appliance (5) on the rotary plate (2).
Display Combination type
Microwave + con-
C1
C2
C3
C4
vection
Microwave + grill
Convection + grill
Microwave + con­vection + grill
Timed defrosting (dEF2)
• You can determine the defrosting time for your dishes.
WARNING
Health hazard! The defrost water can contain harmful bacteria, especially with meat and poul­try.
■ Avoid any physical contact.
■ Pour away the defrost water. Do not
use it for any other purpose.
■ Please ensure to thoroughly clean the
crockery you have used.
• Ideally, use food which has been frozen at -18 °C in portions that are as thin as possible.
Page 52
OperationPage GB-20
• Remove all packaging and weigh the food. The weight is required to ensure the correct settings.
• Place container into which the defrost water can run without overflowing.
• Do not cover the food.
the food in an appropriately
sized
Defrosting by weight
1. Place the dish or beverage in the cook-
ing chamber (7) and close the door (8).
2. Press the “Defrost by weight / time” but-
ton (11) once. The display (10) is showing dEf1.
3. Turn the function dial (14)
enter the weight of the dish (between 100 g and 2000 g, in 100 g steps).
4. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm”
button (13). The appliance starts. The ventilator starts. The light in the cooking chamber switches on. The rotary plate (2) starts to turn. The pre-programmed time appears for the entered weight, which then counts down. The symbols for Microwave frost are flashing. After half the defrosting time has elapsed, 2 short signal tones will sound indicating that the food needs to be turned over
5. Open the microwave door.
6. Rotate the dish.
7. Pour away any defrost water as needed.
8. Close the cooking chamber door.
9. To continue the defrosting process,
press the “Start / +30 Sec. / Confirm” button. As soon as the cooking time has finished, a signal will sound 5 times and the appli­ance switches off. The display now shows the time again.
10. Open the door and carefully remove the
dish.
in order to
and De-
Timed defrosting
1. Place the dish or a beverage in the cook­ing chamber (7) and close the door (8).
2. Press the “Defrost by weight / time” but­ton (11) once. The display (10) is showing dEf2.
3. Turn the function dial (14) to set the de­sired defrosting duration (between 5 sec­onds and 95 minutes).
4. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton (13). The appliance starts. The ventilator starts. The light in the cooking chamber switches on. The rotary plate starts to turn. On the display, the time you have entered will now be counted down. The symbols for Micro­wave and Defrost are flashing. As soon as the cooking time has finished, a signal will sound 5 times and the appliance switches off. The display now shows the time again.
5. Open the door and carefully remove the dish.
The power level for defrosting cannot be changed.
Automatic programmes
You can prepare dishes with ease thanks to the 10 automatic programme settings. You simply select the program and enter the weight of the dish. Automatic mode does the rest.
1. Remove all packaging and weigh the dish. The weight is required to ensure the cor­rect settings.
2. Place the dish in the cooking chamber (7) and close the door (8).
3. Please ensure that the device is in sleep mode (normal time display). If a pro­gramme setting is still active, press the “Stop / Delete” button (15).
Page 53
Operation
4. In order to select an automatic pro­gramme, turn the function dial (14) to the right.
To select the automatic programmes, you must fi rst turn the function dial to
the right. As soon as the automatic programmes are available for selection, you can choose by turning the function dial to the left or to the right.
5. On the display, (10) the name of the auto-
matic programme is flashing: Example A1
6. To confirm the selected automatic pro-
gramme, press the “Start / +30 Sec. / Confirm” button (13). The name of the automatic programme has stopped flashing.
7. In order to set the weight, turn the func-
tion dial.
8. Confirm the selected weight by pressing
the “Start / +30 Sec. / Confirm”. The appliance starts. The ventilator starts. The light in the cooking chamber switch­es on. The rotary plate (2) starts to turn. On the display the pre-programmed time for the selected dish is counted down, and the symbols for the microwave and au­tomatic programme will flash. When the time reaches 0:00 five signal tones will sound, the appliance will switch off and the display will now show the time again.
:
Page GB-21
9. Open the door and carefully remove the
dish or beverage.
For all automatic programmes, the
cooking time is preset, and can be ex-
tended by pressing the “Start / 30
Sec. / Confi rm” button.
Page 54
Automatic programmes
OperationPage GB-22
Pro­gramme
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
Dish Weight Heating
Pizza 300 g 100% microwave + con-
400 g
Potatoes 230 g 100 % microwave
460 g 100 % microwave 690 g 100 % microwave
Meat 200 g 100 % microwave
300 g 100 % microwave 400 g 100 % microwave 500 g 100 % microwave
Fish 200 g 80 % microwave
300 g 80 % microwave 400 g 80 % microwave 500 g 80 % microwave
Vegetables 200 g 100 % microwave
300 g 100 % microwave 400 g 100 % microwave 500 g 100 % microwave
Beverages 1 cup (approx. 240 ml) 100 % microwave
2 cups (approx. 480 ml) 100 % microwave 3 cups (approx. 720 ml) 100 % microwave
Pasta 50 g (with 450 ml water) 80 % microwave
100 g (with 800 ml water) 80 % microwave 150 g (with 1,200 ml water) 80 % microwave
Popcorn 50 g 100 % microwave
100 g 100 % microwave Microwave cake 475 g 100 % microwave Chicken 750 g C-2
1000 g C-2
1250 g C-2
vection
Page 55
Additional functions
Additional functions
Page GB-23
Timer function
The timer function can be used like an egg timer. The device’s cooking function will not be activated.
1. Press the “Time / Timer” button (12). The display (10) is showing 00:00.
2. Turn the function dial (14) to a time be­tween 5 seconds and 95 minutes. You can set the time in the following steps:
Area Steps
up to 1
min
1-5 min 10 seconds
5–10 min 30 seconds 10-30 min 1 minute 30-95 min 5 minutes
3. Press the “Start / +30 Sec. / Confirm” but­ton (13) after having set the desired time. The selected time is now counted down on the display. When the time has elapsed, 5 long signal tones will sound and the device will switch back to displaying the time.
5 seconds
Safety lock (child safety lock)
If the safety lock (child safety) is activated, then all buttons including the function selector will not work.
Activating the safety lock is only pos­sible when the device is in sleep mode.
• In order to switch on the safety lock, press and hold the “Stop / Delete” button (15) for approximately 3 seconds. A signal tone will sound, and the lock sym­bol display (10).
• To switch off the safety lock, press and hold the “Stop / Delete” button again for approximately 3 seconds. A signal tone will sound, and the lock sym­bol on the display will disappear. The but­tons have been unlocked again.
will appear above the time on the
Function query
• You can check the time during the cook­ing process by pressing the “Time / Timer” button (12). The time display then switches back auto­matically to the cooking display.
• You can check the power level during the cooking process by pressing the “Func­tion” button (16). The power level display then switches back automatically to the cooking display.
Page 56
Practical tips
Practical tipsPage GB-24
The correct cooking temperature
Given that microwaves react with varying in­tensity to water, fat and sugar, the cooking time depends significantly on the composition of the dish.
• Dishes with a high fat or sugar content (doughnuts, puddings, fruitcakes) cook through more quickly and reach higher temperatures faster than other dishes. Please ensure to comply with the rec­ommended cooking times, as the dishes may otherwise burn and the device can become damaged.
• Dishes that have a high water content (fish, vegetables, sauces) cook faster than “dry” dishes.
• “Dry” dishes (rice, grain products, dried beans) cook very slowly. Please add a little water here before cooking.
Order of dishes
In order to achieve an equally thorough cook­ing result, the correct arrangement of the dish must be observed:
• Arrange dishes containing several identi­cal elements (potatoes, meatballs, ham­burgers) in a circle within the container, and leave the middle section free.
• When working with food of different sizes, place the smaller or thinner pieces in the middle, as they are cooked less intensive­ly there.
• When cooking unevenly shaped food (e.g. fish) place the flatter or end part to­wards the middle.
• Lie thin slices of meat on top of one an­other or in a criss-cross fashion.
• Place the thicker slices and pieces of meat (roast, sausages etc.) close togeth­er.
• Please heat any meat juice or sauces in a separate container. Only fill it to ⅔ .
The correct quantity of food
The larger the quantity to be prepared, the longer the cooking time. If, for example, a po­tato takes 4 minutes, then two potatoes will take 7 minutes.
Rule of thumb: Twice the quantity requires approximately twice the amount of time.
• Small food items cook more quickly than large food items. And food items of equal size cook through more evenly than food items of different sizes. Whenever possible, portion the foodstuff into equal amounts. Be sure to consider this when freezing food down.
• When defrosting, size and form play a key role. Small, flat food portions defrost faster and more evenly than larger, thick­er food portions. Separate the defrosting parts during the defrosting process, as this allows the food to defrost more quick­ly.
Piercing and scoring
Excess pressure can be caused in many dish­es when heating them through. It is therefore recommended to pierce or score certain dish­es, in order to prevent them from bursting.
• Shellfish, seafood and eggs in their shells can burst easily when exposed to mi­crowaves. This can be avoided by using specific cooking containers for these food stuffs, which are available from specialist retailers.
• Please ensure to pierce any dishes con­taining shells or skins (e.g. potatoes, to­matoes, sausages, aubergines, egg yolk), in order to avoid them bursting.
• Please ensure to score the skin of the en­tire fish, in order to avoid it bursting open.
Page 57
Practical tips
Page GB-25
Stir and turn
WARNING
Risk of burns! Food that has been heated up in the de­vice can sometimes be unevenly heat­ed. The containers should not get as hot as the food inside.
■ Please therefore ensure to check the
temperature of any food thoroughly and carefully, especially for children.
■ Please ensure to thoroughly stir or
shake baby food after heating it up, and then check its temperature straight after.
– Baby food in particular must be stirred
carefully to avoid burns. The temperature of the food must be checked by testing a small sample.
– When using poultry, dishes containing raw
egg and when heating up food, please en­sure that these are thoroughly cooked, in order that pathogens such as salmonella are completely destroyed.
– Stirring and turning the dish halfway
through the cooking time is especially important, due to the fact that microwave dishes are not evenly heated through.
Tips on defrosting
WARNING
Health hazard! The defrost water can contain harmful bacteria, especially with meat and poul­try.
■ Avoid any physical contact.
■ Pour away the defrost water and do
not use it for anything else.
■ Please ensure to thoroughly clean the
crockery you have used.
• Ideally, use food which has been frozen at -18 °C in portions that are as thin as possible.
• Removal all packaging.
• Place the food in an appropriately container, which can then collect the de­frost water.
• Do not cover the food.
large
Page 58
Care and maintenance
Care and maintenancePage GB-26
WARNING
Risk of electric shock! If water comes into contact with cur­rent-carrying parts, this can lead to electric shock or a short-circuit.
■ Unplug the mains cable before clean-
ing. Please pull the plug out and do not tug on the cable.
■ Please ensure that no cleaning wa-
ter or other liquids can penetrate the ventilation slits or the electrical com­ponents.
■ Do not use a steam or high-pressure
cleaner. Steam could reach live com­ponents through cracks.
CAUTION
Risk of burns! Parts of the device can become very hot after use.
■ Please allow the device to cool com-
pletely before cleaning.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Cleaning the appliance
The device must be cleaned after every use. Dirt can otherwise dry on.
1. Pull out the mains plug.
2. Allow the device to cool down.
3. Clean the unit housing by using a moist, soft cloth, paying particular attention to the cooking chamber floor and cooking chamber door seal surfaces. Please use warm washing-up water or all-purpose cleaner as well as a soft sponge or cloth.
4. Remove any stubborn stains with undi­luted all-purpose cleaner and wipe away using a soft, moist cloth.
5. You can place the rotary plate (2) in the dishwasher or wash it by hand using ris­ing water.
6. It’s best to wash the grill rack (5) by hand using mild dishwashing liquid.
7. Please ensure to dry all surfaces after cleaning with a soft cloth.
8. Leave the door (8) open in order to allow the cooking chamber (7) to dry out com­pletely.
Inspect device
WARNING
NOTICE
Risk of damage! The surface area of the cooking cham­ber door seals can become damaged as a result of improper treatment.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent or
abrasive cleaners. All-purpose clean­ers with a neutral pH are recommend­ed.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Only use soft cloths.
Microwave hazard! Microwaves can be emitted if the door is insu ciently sealed when closed. Un­der such circumstances, the device may not be used.
■ In particular, please ensure that the
door seals and any sealing surfaces in contact with other parts are clean.
■ Do not use the device if the door is
broken or damaged, or if the door lock, its hinges or the door seals show any signs of damage, or if the door cannot be closed for any other rea­son. Any such repairs may only be un­dertaken by a quali ed professional.
Page 59
Care and maintenance
For your own safety, it must be regularly as­certained that the device is intact:
– Are the mains cable and plug undamaged? – Are the unit housing and the viewing screen
undamaged? – Is the rotary plate (2) undamaged? – Is the grill rack (5) undamaged? – Are the cooking chamber door sealing sur-
faces clean? – Do the door hinges work smoothly? – Are both of the locking system’s hooks un-
damaged? – Does the door close (8) correctly? If the
door is defective, microwaves can be emit-
ted from the device. – Defective interior lights should only be re-
paired by an authorised professional.
Page GB-27
Page 60
Troubleshooting tablePage GB-28
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
Device will not start.
The door cannot be closed prop­erly.
Cooking chamber lighting does not work.
The rotary plate does not turn or does not turn properly.
Scratching, grind­ing sounds in the cooking chamber.
Exploding, pop­ping sounds in the cooking chamber.
Other noises or flashes of light in the cooking chamber.
The dish is cooked unevenly.
No electricity to socket. Check by connecting another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Foreign bodies on the cook­ing chamber sealing surfac­es.
The door is broken or the door lock is defective.
Lamp defective.
The rotary plate is not cor­rectly positioned on the drive motor.
The cooking chamber floor is dirty.
Turntable does not rotate properly.
The food dish is either too large or is positioned incor­rectly.
The dish is being cooked and/or defrosted with too much power, and will burst open.
Sparks – metal objects in the cooking chamber!
The dish was not sufficiently rotated or stirred.
Clean the cooking chamber sealing surfac­es thoroughly.
Have the door repaired. Do not use the device!
Contact our service department see Ser­vice“ on page GB-30).
Position the rotary plate correctly.
Clean the cooking chamber floor thorough­ly.
Position the rotary plate correctly.
The container may not protrude over the edge of the rotary plate.
Cancel the setting and reselect a lower power level.
Switch off the device immediately and then remove any metallic objects.
Stir or rotate the food dish, and allow it to heat up a little more.
Page 61
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solutions, tips
The power or time is set too
The dish does not heat up enough.
The device emits odours.
Cooking cham­ber door and/or viewing window steams up.
low. The dish was very cold
when being placed inside. Container is unsuitable if
it becomes hotter than the dish.
This happens the first time the grill is used.
The dish releases moisture.
Heat the dish for a little more time in the device.
Use a suitable container.
No error. Odours will dissipate during op­eration.
No error. Simply wipe away any moisture after operation.
Page GB-29
Page 62
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
ServicePage GB-30
Microwave oven
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during trans-
port, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using
the troubleshooting table, – you would like to order further accesso-
ries.
AS823EBB-P
564196
Spare parts
Customers in Germany
Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH: Tel. (057 32) 99 66 00 Monday - Thursday, 8 AM - 3 PM, Friday, 8 AM - 2 PM
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Dam­age resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 63
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-31
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging tips
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Straps made of polypropylene (PP)
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally friendly way.
.
Page 64
Technical specificationsPage GB-32
Technical specifications
Brand
Type/description AS823EBB-P Order no. 564196 Microwave oven power output max. 800 W Nominal frequency: 2,450 MHz Microwave power levels 5 (80-800 W) Grill power levels 1 × Grill, 4 × Combi Built-in appliance no Fuse min. 16 A Microwave power consumption 1300 W Grill power consumption 1200 W Convection power consumption 1200 W Supply voltage 230 V~ / 50 Hz Cooking chamber volume 23 litres Rotary plate diameter approx. 270 mm Appliance size (Height × Width × Depth) 29.6 cm × 48.6 cm × 40.9 cm Unloaded weight 14.7 kg
This microwave corresponds to the device category:
Group 2, Class B.
Group 2: Generates high-frequency elec­tromagnetic radiation that is suitable for the treatment of food.
Class B: May be operated in the living area and directly from the normal mains at a voltage of up to 230 volts (low volt­age network).
Loading...