Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen
si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferung kontrollieren
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
3. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-29).
Der Einbaubackofen ist zum Braten,
Backen, Grillen und Warmhalten von
Speisen bestimmt. Zum Auftauen von
rohem Fleisch, Gefl ügel oder Fisch sollte
er nicht verwendet werden.
Der Einbaubackofen darf nur verwendet werden, wenn er in einem geeigneten Möbelstück eingebaut ist.
Verwenden Sie den Einbaubackofen
ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Der Einbaubackofen ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Eine gewerbliche Nutzung ist ausgeschlossen.
Die Leuchte im Einbaubackofen ist nur
zur Beleuchtung des Backraumes vorgesehen und soll nicht als Raumbeleuchtung dienen.
Die Backofentür darf nicht als Stütze,
Sitzfl äche oder Trittbrett verwendet
werden.
Der Einbaubackofen eignet sich nicht
zum Beheizen eines Raumes.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Einbau und Installation etc.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Risiken im Umgang mit elektrischen
Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen
und unseren Service kontaktieren (siehe
„Unser Service“ auf Seite DE-29).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
se I und darf nur an eine Steckdo-
se mit ordnungsgemäß installiertem
Schutzleiter angeschlossen werden.
Beim Anschließen darauf achten, dass
die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden
Sie auf dem Typschild.
Der Anschluss an eine Steckdosenleiste
oder eine Mehrfachsteckdose ist unzu-
lässig und hat Brandgefahr zur Folge.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung ge-
mäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschal-
tet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Netzstecker und -kabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine
qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht
werden.
■ Den Einbaubackofen nur in Innenräu-
men betreiben. Den Einbaubackofen
nie in Feuchträumen oder im Regen
betreiben.
■ Den Einbaubackofen nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirk system betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Nie mals versuchen, den de fek ten oder
ver meint lich defekten Einbaubackofen selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen
sich und spä te re Be nut zer in Gefahr
brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen
und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Dieser Einbaubackofen kann von Kin-
dern ab acht Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beauf sichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind
acht Jahre oder älter und werden
beauf sichtigt.
■ Kinder können sich beim Spielen
in der Verpackungsfolie verfangen
und ersticken. Sicherstellen, dass
die Verpackungsfolie nicht in Reich-
weite von Kindern kommt.
■ Kinder können sich an Kleinteilen ver-
schlucken und ersticken. Sicherstel-
len, dass Kinder keine kleinen Teile
vom Einbaubackofen abziehen oder
aus dem Zubehörbeutel nehmen und
in den Mund stecken können.
■ Zugängliche Teile können bei Benut-
zung heiß werden. Kleine Kinder fern-
halten.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf den Einbaubackofen haben,
wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Kinder vom Türglas fernhalten! Das
Türglas kann im Betrieb sehr heiß
werden – Verbrennungsgefahr!
Risiken im Umgang mit Backöfen
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Einbaubackofen kann dazu führen, dass
sich brennbare Gegenstände oder Speisereste im Garraum entzünden.
■ Den Einbaubackofen nach dem Be-
nutzen immer vollständig ausschalten.
■ Den Einbaubackofen grundsätzlich
nur mit geschlossener Backofentür
betreiben.
■ Braten oder Ku chen im Einbaubacko-
fen nicht mit Papier abdecken. Gargut, Backpapier und Backfolien nicht
mit den Heizkörpern in Be rüh rung
kom men lassen.
■ Grillgut nicht zu weit nach hinten an
das Ende des Heizkörpers legen. Dort
ist es be son ders heiß. Fettes Grillgut
kann Feu er fangen.
■ Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände
nicht im Einbaubackofen aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Einschalten können sich solche Gegenstände
verformen oder sich entzünden.
■ Während der pyrolytischen Selbstrei-
nigung können sich lose Speisereste,
Fett und Bratensaft entzünden. Daher vor jeder pyrolytischen Selbstreinigung grobe Verschmutzungen aus
dem Garraum entfernen.
■ Während der pyrolytischen Selbstrei-
nigung wird das Gerät außen sehr
heiß. Nie brennbare Gegenstände,
wie z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen. Vorderseite des Geräts
freihalten. Kinder fernhalten.
■ Den Einbaubackofen nicht als Stau-
raum verwenden.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Den Einbaubackofen nicht unbeauf-
sichtigt lassen, wenn Speisen in Öl, in
Fett oder mit Al ko hol zubereitet wer-
den. Die Spei sen kön nen sich selbst
ent zün den.
– Bei Feuer im Einbaubackofen:
Backofentür nicht öffnen!
– Brennendes Öl oder Fett nie mit
Was ser lö schen!
■ Im Brandfall sofort den Einbaubacko-
fen ausschalten und den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherungen heraus-
drehen. Verwenden Sie zum Löschen
einen geeigneten Feuerlöscher mit
Kennzeichnung „F“ oder eine Lösch-
decke.
■ Den Einbaubackofen nach dem Er-
lö schen des Feu ers durch unseren
Service über prü fen lassen (siehe
„Unser Service“ auf Seite DE-29)
■ Wenn das Außenkühlgebläse defekt
.
ist, kann der Einbaubackofen schnell
überhitzen. Dadurch kann das Ge-
rät noch mehr Schaden nehmen und
brennbare, angrenzende Gegenstän-
de in Brand stecken. In diesem Fall
das Gerät sofort ausschalten, die
Backofentür öffnen und den Einbau-
backofen nicht mehr benutzen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren von Heizelementen, Wänden,
Backblechen usw. zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
■ Aus dem Wrasen abzug (Lüftung)
strömt beim Back ofen betrieb heißer
Dampf. Vor sicht auch beim Öff nen
des hei ßen Einbaubackofens!
■ Wasser nie direkt in den heißen Ein-
baubackofen gießen. Durch den entstehenden Wasserdampf besteht
Verbrühungsgefahr, und die Emaille
kann beschädigt werden.
■ Heißes Wasser aus dem Einbaubacko-
fen vor dem Ausgießen abkühlen lassen.
■ Den Einbaubackofen während des
Grillens nicht unbe auf sichtigt lassen.
Kin der fernhalten!
■ Den Einbaubackofen vor Beginn der
Reinigung vollständig abkühlen lassen.
■ Während der pyrolytischen Selbstrei-
nigung wird das Gerät außen sehr
heiß. Die Backofentür nicht berühren,
und nach Abschluss der pyrolytischen
Selbstreinigung warten, bis das Gerät
abgekühlt ist. Kinder fernhalten.
Gesundheitsgefahr!
Wenn rohes Fleisch, Gefl ügel oder roher Fisch im Einbaubackofen aufgetaut
wird, können sich in der Auftaufl üssigkeit gesundheitsschädliche Mikroorganismen bilden.
■ Rohes Fleisch, Gefl ügel und rohen
Fisch nicht im Einbaubackofen auftauen. Das Gefriergut frühzeitig aus dem
Gefrierfach nehmen und abgedeckt
im Kühlschrank auftauen lassen. Die
Aufaufl üssigkeit muss dabei abfl ießen
können.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei
zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180 °C zubereiten.
■ Bei Backwaren hilft das Einstreichen
mit Eiweiß oder Eigelb die Bildung
von Acrylamid zu verringern.
Bei der pyrolytischen Selbstreinigung
wird die Antihaftbeschichtung von Blechen und Formen zerstört, und es können giftige Gase entstehen.
■ Nie antihaftbeschichtete Bleche
und Formen bei der pyrolytischen
Selbstreinigung mitreinigen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Einbaubackofen kann zu Beschädigung
des Einbaubackofens oder von Gegenständen im Garraum führen.
■ Ble che oder Alufolie nicht di rekt auf
den Garraumboden stellen. Da durch
staut sich die Hitze und die Emaille
des Einbaubackofens wird beschä-
digt.
Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf
die Backofentemperatur 50 °C nicht
überschreiten. Vorsicht beim Hantie-
ren mit dem Geschirr – die Emaille
kann leicht zerkratzt werden.
■ Zum Reinigen keine scharfen, abra-
siven Reini gungs- oder Scheu er mit t e l , S t a h l s c h w ä m m e , M e t a l l s c h a b e r ,
Backofensprays, Dampf- oder Hochdruckreiniger ver wen den. Sie können die Oberfläche beschädigen
und das Glas zerstören.
Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
■ Backblechträger und eventuell einge-
baute Teleskopschienen nicht im Geschirrspüler reinigen.
■ Die Backofentür ist schwer und hat
eine Glas front. Beim Aushängen nicht
fallen lassen.
■ Soll der Einbaubackofen mit einer
Transportkarre gefahren werden,
muss er so angehoben werden, wie
auf der Verpackung gezeigt ist.
■ Den Einbaubackofen nicht am Tür-
griff anheben. Dieser ist nicht dafür gedacht, das hohe Gewicht des Einbaubackofens zu tragen.
■ Nach der pyrolytischen Selbstreinigung
das Gerät mindestens eine Stunde lang
nicht vom Stromnetz trennen, damit
das Gebläse das Geräteinnere kontrolliert kühlen kann.
Während der pyrolytischen Selbstreinigung ist die Backofentür verriegelt. Die
Verriegelung löst sich erst wieder von
selbst, wenn das Geräteinnere ausreichend gekühlt ist.
■ Niemals versuchen, die Backofentür
während des Pyrolysevorgangs oder
vor dem Ende der Abkühlphase gewaltsam zu öffnen.
Page 10
Bedienung
BedienungSeite DE-10
Das richtige Backofen- Geschirr
– Töpfe mit hit ze be stän di gen Griffen, er kenn-
bar an der Kenn zeich nung „tem pe ra tur be-
stän dig bis 280 °C“.
– Feuerfeste For men aus Glas, Por zel lan,
Ke ra mik, Ton oder Guss ei sen.
– Insbesondere Back öfen mit Ober- und Un-
terhitze brau chen Formen und Ble che mit
guter Wär me über tra gung, am besten aus
schwarz lac kier ten Metallen. Darin wer den
Kuchen be son ders gut braun.
–Alu mi ni um ble che, mit oder ohne Be schich-
tung, brin gen gute Er geb nis se.
Richtiger Umgang mit dem
Einbaubackofen
VORSICHT!
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Einbaubackofen kann dazu führen, dass
sich brennbare Gegenstände oder Speisereste im Garraum entzünden.
■ Den Einbaubackofen grundsätzlich
nur mit geschlossener Backofentür
betreiben.
■ Bei defektem Außenkühlgebläse den
Einbaubackofen ausschalten und
nicht mehr benutzen. Die Backofentür
öffnen und unseren Service verständi-
gen
(siehe „Unser Service“ auf Seite
DE-29)
■ Bei Feuer im Einbaubackofen
– die Sicherungen ausschalten/
– die Backofentür nicht öffnen, bis
■ Brennendes Öl oder Fett nie mit Was-
ser löschen! Zum Löschen eine Lö-
schdecke oder einen geeigneten
.
herausdrehen,
das Feuer erloschen ist.
Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“
verwenden.
■ Nach dem Er lö schen des Feu ers das
Gerät durch unseren Service überprüfen lassen (siehe „Unser Service“ auf
Seite DE-29).
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des
Einbaubackofens beschädigen.
■ Backble che oder Alufolie nie di rekt
auf den Garraumboden legen, da
sonst ein Hitzestau entsteht, der die
Emaille im Garraum beschädigen
kann.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf
die Backofentemperatur 50 °C nicht
überschreiten.
Backblech, Fettpfanne und
Grillrost
(9)
An den Seitenwänden des Backraums befinden sich die Backblechträger (9).
• Auf diese Schienen schieben Sie das
mitgelieferte Backblech (3), den Grillrost (4) und die Fettpfanne (5).
• Verwenden Sie den Grillrost (4) nur zusammen mit der Fettpfanne (5), damit herabtropfendes Fett aufgefangen wird.
• Schieben Sie den Grillrost (4) mit dem
hochstehenden Bügel nach hinten ein.
(3)
(4)
(5)
Page 11
Grundreinigung
Das Gerät sollte vor dem ersten Gebrauch
gereinigt werden, damit zum Beispiel Verpackungsreste den Geschmack der Speisen
nicht beeinträchtigen (siehe Seite DE-20).
Versenkbare Schalter
Zum Schutz vor Fehlbedienung lassen sich
die Schalter versenken.
• Zum Versenken/Ausfahren drücken Sie
kurz auf den Schalter.
Bedienung
4. Stellen Sie mit dem Drehschalter (14) die
Minutenzahl der Uhrzeit ein.
5. Drücken Sie erneut die Taste (18).
Der Doppelpunkt der Zeitanzeige beginnt
zu blinken. Die Uhrzeit ist eingestellt.
Wie Sie die Uhr als Zeitschaltuhr nut-
zen können, lesen Sie ab Seite DE-28.
Im Ene rgi es par mo du s (siehe Se ite D E-16) wi rd
die Uhr ausgeblendet. Die Uhrzeit bleibt trotzdem richtig gestellt.
Die Umstellung von der Mitteleuropäischen
Zeit auf die Sommerzeit Ende März und zurück Ende Oktober müssen Sie manuell ausführen.
Seite DE-11
Uhrzeit einstellen
Bei der Erstinbetriebnahme und nach einem
Stromausfall müssen Sie die Uhr einstellen,
sonst ist kein Backbetrieb möglich. Im Display
wird als Uhrzeit „
punkt blinkt nicht.
1. Drücken Sie die Taste (18).
Die Stundenanzeige der Uhr blinkt.
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter (14) die
Stundenzahl der Uhrzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste (18). Die Minutenanzeige der Uhr blinkt.
0:00
“ angezeigt. Der Doppel-
(12)(18)(14)
Einbaubackofen einschalten
(10)(22)
1. Wählen Sie mit dem Funktionsschalter (22) die Beheizungsart aus.
Die gewählte Beheizungsart wird in der
Funktionsanzeige (10) als Symbol dargestellt (siehe Tabelle).
Garraumbeleuchtung
Auftauen
Unterhitze
Temperatur 60–120 °C
Ober- und Unterhitze
Temperatur 50–250 °C*)
Umluft (Ober- und Unterhitze mit
Ventilator)
Temperatur 50–250 °C
Page 12
BedienungSeite DE-12
Grill
Temperatur 180–240 °C
Intensivgrill (Grill mit Oberhitze)
Temperatur 180–240 °C
Intensivgrill mit Umluft
Temperatur 180–240 °C
Heißluft (Ringheizkörper mit
Ventilator)
Temperatur 50–240 °C
Pyrolyse-Funktion
Temperatur: 450 °C
ECO-Funktion für energiesparendes
E
Garen.**)
*)Diese Beheizungsart wird zur Ermittlung des En-
ergieverbrauchs im konventionellen Modus verwendet.
**)Diese Beheizungsart wird zur Ermittlung des En-
ergieverbrauchs im Umluftmodus und der Energieeffizienzklasse verwendet.
Bei jeder Beheizungsart sind weitere Einstellungen möglich, die in den folgenden Abschnitten erklärt werden.
Weitere Angaben und Tipps zu den Beheizungsarten finden Sie in der beilie-
genden Broschüre „Backen - Braten - Garen“.
2. Nach der Wahl der Beheizungsart stellen
Sie mit dem Drehschalter (14) die ge wünsch te Back ofen tem pe ra tur ein.
Die Temperaturanzeige (13) zeigt den eingestellten Wert.
(14)(13)(16)
3. Drücken Sie die Taste
Die Garraumbeleuchtung wird eingeschaltet und das Aufheizen beginnt.
Bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur blinkt die
(16).
Temperaturanzeige (13).
Die eingestellte Temperatur können Sie jederzeit mit dem Drehschalter (14) ändern.
Danach müssen Sie erneut die Taste
drücken, um den Betrieb fortzusetzen
Die Zeitanzeige (12) zeigt eine Gardauer
von
9:00
Stunden an.
(22)(16)
4. Zum Verändern der Gardauer drehen Sie
den Funktionsschalter (22), und drücken
Sie gleich darauf die Taste
Die Fortschrittsanzeige (11) zeigt mit acht
Balken die noch verbleibende Garzeit prozentual an. Wenn nur noch vier Balken leuchten, ist die Hälfte der Garzeit abgelaufen.
Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der
Einbaubackofen aus und gibt fünf Signaltöne ab. Die Back ofen-Leuch te erlischt, und
das Display zeigt die Uhrzeit an.
(16).
(16)
.
(12)(11)
Wrasenabzug
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Durch die Hitzeentwicklung im Inneren
des Geräts entsteht beim Garen von
Speisen Wasserdampf, der bei Berührung zu Verbrühungen führen kann.
Dieser „Wrasen“ genannte Dampf wird
durch den Wrasenabzug zwischen Bedienblende und Backofentür aus dem
Garraum abgeführt.
Page 13
Bedienung
Seite DE-13
(2)
(8)
(7)
■ Darauf achten, während des Betriebs
nicht in Berührung mit dem heißen
Dampf zu kommen, der aus dem
Wrasen abzug strömt.
■ Beim Öffnen der Backofentür nicht
mit dem heißen Dampf in Berührung kommen, der aus dem Garrauminneren aufsteigt.
VORSICHT!
■ Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände
nicht im Einbaubackofen aufbewahren.
■ Den Einbaubackofen nicht unbeauf-
sichtigt lassen, wenn Speisen in Öl, in
Fett oder mit Al ko hol zubereitet werden. Die Spei sen kön nen sich selbst
ent zün den.
■ Nur für diesen Einbaubackofen emp-
fohlene Temperaturmessfühler benutzen.
Betrieb anhalten/beenden
Mit der Taste
Betrieb in jeder Beheizungsart kurz anhalten
oder beenden:
(17)
können Sie den laufenden
Verbrennungsgefahr!
Heizkörper, Wände, Backbleche usw.
werden beim Be trieb sehr heiß. Auch
zugängliche Teile können heiß werden.
■ Kleine Kinder fern halten.
■ Direkte Berührung vermeiden.
■ Backofentür nur am Griff anfassen.
VORSICHT!
Brandgefahr!
Leicht entzündliches Material kann
während des Garens in Brand geraten.
■ Den Einbaubackofen während des
Gril lens nicht unbeaufsichtigt lassen.
■ Braten oder Ku chen im Einbaubacko-
fen nicht mit Backpapier abdecken.
■ Gargut, Backpapier und Backfolien
nicht mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom men lassen.
(17)(16)
– Einmal die Taste (17) drücken pausiert
den Betrieb: Die Heizung wird ausgeschaltet, das Kühlgebläse läuft – je nach Temperatur – weiter. Die Anzeigen für Temperatur
und Garzeit blinken.
– Kurzes Drücken der Taste (16) setzt den
Betrieb fort.
– Zweimal kurz die Taste (17) drücken be-
endet den Betrieb und schaltet den Einbaubackofen aus.
Page 14
BedienungSeite DE-14
Einbaubackofen ausschalten
(17)
• Um den Einbaubackofen auszuschalten,
drücken Sie d
Nach dem Ausschalten erlischt
raumbeleuchtung, und im Display wird die
Uhrzeit angezeigt.
ie Tas te (17) zweimal.
die Gar-
Besonderheiten beim
Auftauen
Beim Auftauen wird der Garraum lediglich von
unbeheizter Luft durchströmt. Auf diese Weise wird der Auftauvorgang beschleunigt. Die
Heizung ist während des Auftauens nicht in
Betrieb.
Um mehr Platz im Garraum zu erhal-
ten, dürfen Sie zum Auftauen das Gefäß mit dem Gefriergut direkt auf den Garraumboden stellen und die Backblechträger
herausnehmen (siehe „Backblechträger reinigen“ auf Seite DE-22).
Besonderheiten beim
Ansetzen von Hefeteig
Wenn die Backschüssel nicht in den Garraum
passt, können Sie die Backblechträger entfernen, um das Garraumvolumen zu vergrößern
(siehe Seite DE-22).
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Auftauen von Fleisch, Gefl ügel
oder Fisch im Einbaubackofen kann
zu sprunghaftem Anstieg von gefährlichen Mikroorganismen (wie z. B. Salmonellen) führen. Dadurch besteht die
Gefahr einer Vergiftung.
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Einbaubackofen auftauen.
■ Die Auftau-Funktion nur zum Auftau-
en von Gemüse, Vorgekochtem etc.
benutzen.
■ Das Gefriergut frühzeitig aus dem
Gefrierfach nehmen und abgedeckt
im Kühlschrank auftauen lassen. Die
Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ießen können, da sich sonst schädliche
Mikroorganismen bilden können.
1. Heizen Sie den Einbaubackofen auf 50 °C
vor.
2. Schalten Sie den Einbaubackofen aus,
wenn die Temperatur erreicht ist.
3. Stellen Sie die Backschüssel mit dem
Hefeteig in den Garraum. Sie können die
Schüssel direkt auf den Garraumboden
stellen.
4. Schließen Sie die Backofentür und belas-
sen Sie den Hefeteig für die gewünschte
Zeit im Einbaubackofen, ohne ihn weiter
zu beheizen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des
Einbaubackofens beschädigen.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf
die Backofentemperatur 50 °C nicht
überschreiten.
Page 15
Bedienung
Seite DE-15
Die ECO-Funktion
ECO: Für energiesparendes Backen.
Wenn die ECO-Funktion aktiviert ist, steuert
die Elektronik das Heizelement so, dass die
Restwärme besser ausgenutzt und so der
Energieverbrauch gesenkt wird. Eine Folge
davon ist, dass sich bei aktivierter ECO-Funktion die Garzeit ein wenig verlängert.
Die ECO-Funktion ist vor allem geeignet zum
Garen von Fleisch: Dieses bleibt so saftiger.
Sicherungsverriegelung
(Kinder sicherung)
Wenn die Sicherungsverriegelung aktiviert ist,
leuchtet auf dem Display das Schlosssymbol
(15). Alle Tasten sowie die Drehschalter sind
dann ohne Funktion.
Die Sicherungsverriegelung kann auch
im laufenden Betrieb aktiviert werden.
Garraumbeleuchtung
Die Backofen-Glühlampe ausschließlich als Garraumbeleuchtung verwenden; sie ist nicht zur Beleuchtung eines
Raums geeignet.
Die Garraumbeleuchtung ist bei allen
Beheizungsarten außer der Pyrolysefunktion und der ECO-Funktion
eingeschaltet.
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn der Einbaubackofen in Betrieb ist.
Zum Einschalten der Garraumbeleuchtung
(z. B. für die Reinigung):
• Wählen Sie mit dem Funktionsschal-
ter (22) das Lampen-Symbol
• Drücken Sie die Taste
• Zum Ausschalten der Garraumbeleuch-
tung drücken Sie
zweimal die Taste (17).
(16) .
.
Sicherungsverriegelung ein-/
ausschalten
• Zum Ein- und Ausschalten der Sicherungsverriegelung halten Sie die Tasten
(16) und (17) gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Es ertönt ein Signalton, und im Display erscheint bzw. erlischt das Schlosssymbol
(15).
Informationen zum Austausch des
Leuchtmittels finden Sie auf
Seite DE-24.
Page 16
BedienungSeite DE-16
Energiesparmodus
Ist der Energiesparmodus aktiviert, schaltet
sich der Einbaubackofen nach ca. 10 Minuten
ohne Benutzung in Standby.
Die Displayanzeige erlischt, wobei die Einstellung der Uhrzeit aber erhalten bleibt.
Energiesparmodus aktivieren
• Halten Sie die Taste (16) so lange gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist und
die Displayanzeige erlischt.
Der Einbaubackofen befindet sich nun in
Standby und verbraucht weniger Energie.
Aus Standby in den Normalbetrieb
wechseln
• Drücken Sie kurz
Es ertönt ein Signal und im Display wird
die Uhrzeit wieder eingeblendet.
Sie können den Einbaubackofen nun wieder normal benutzen.
die Taste (17)
.
Energiesparmodus deaktivieren
• Drücken Sie zunächst kurz
(17), um den Einbaubackofen in den
Normalbetrieb zu schalten.
• Halten Sie nun die Taste
gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist.
Der Energiesparmodus ist damit deaktiviert.
die Taste
(17)
so lange
Page 17
Die Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr
Seite DE-17
Die Uhr Ihres Einbaubackofens können Sie
auch als Zeitschaltuhr zum Ein- und Ausschalten des Einbaubackofens verwenden.
WARNUNG
Brandgefahr!
Im Zeitschaltuhrbetrieb besteht erhöhte Brandgefahr!
Für den automatischen Betrieb mit Zeitschaltuhr beachten Sie unbedingt Fol gen des:
■ Vor dem Start alle Haushaltsangehö-
rigen informieren, damit nie mand etwas in den Einbaubackofen legt.
■ Den Einbaubackofen während des
Zeitschaltuhrbetriebs überwachen,
um zu verhindern, dass die Speisen
überlaufen und/oder an bren nen.
■ Beachten, dass sich Fette, Öle und
Alkohol beim Braten entzünden können.
■ Im Zeitschaltuhrbetrieb niemals un-
be auf sich tigt grillen!
Beachten Sie die folgenden Punkte im
Umgang mit der Zeitschaltuhr:
– Sie können maximal 23 Stunden und 59 Mi-
nuten im Voraus programmieren. Die Garzeit kann zwischen 1 Minute und 9 Stunden
eingestellt werden.
– Die Auftau-Funktion ist vom Zeitschaltuhr-
betrieb ausgenommen.
– Ein Stromausfall löscht alle Einstellungen.
Beispiel für den Zeitschaltuhrbetrieb
– Ihr Essen soll um 18:30 Uhr fertig sein.
– Es soll mit Ober- und Unterhitze bei 180 °C
gegart werden.
– Die Gardauer soll 40 Minuten betragen.
So gehen Sie vor:
1. Falls nicht bereits geschehen, schalten
Sie den Einbaubackofen aus.
2. Stellen Sie Ihr Essen in den Einbaubackofen und schließen Sie die Backofentür.
14:27
(22)
3. Geben Sie die Zeit ein, zu der Ihr Essen
fertig sein soll. Drücken Sie dazu die Taste
(18) und stellen Sie mit dem Drehschalter (14) die Stundenzahl ein (in diesem
Beispiel: 18).
4. Drücken Sie erneut die Taste (18) und
stellen Sie mit dem Drehschalter (14) die
Minutenzahl ein (in diesem Beispiel: 30).
5. Stellen Sie mit dem Funktionsschalter (22)
die gewünschte Beheizungsart ein (in diesem Beispiel: Ober- und Unterhitze).
Das Zeitprogramm-Symbol (20) leuchtet auf.
000
(12)(18)(20)(16)(14)
18:30
6. Drücken Sie die Taste (16) und stellen
Sie danach mit dem Drehschalter (14) die
gewünschte Temperatur ein (in diesem
Beispiel: 180 °C).
180
Page 18
Die ZeitschaltuhrSeite DE-18
18:30
7. Stellen Sie mit dem Funktionsschalter (22)
die gewünschte Gardauer ein (in diesem
Beispiel: 40 Minuten).
00:40
8. Drücken Sie die Taste (16).
Der Einbaubackofen wird sich nun um
17:50 einschalten und Ihr Essen mit den
eingestellten Werten garen.
Nach 40 Minuten wird er sich zur eingestellten Ausschaltzeit (18:30 Uhr) wieder ausschalten.
Nach dem Ausschalten, ertönen 5 Signaltöne, die Sie durch kurzes Drücken der
Ta ste (17) ausschalten können.
180
180
Zeitschaltuhrbetrieb abbrechen/
beenden
• Um die gewählten Einstellungen zu löschen, drücken Sie
(17).
Dadurch erlischt das Symbol für das Zeitprogramm (20) und der Zeitschaltuhrbetrieb ist abgebrochen.
zweimal die Taste
Kurzzeitwecker
Ihre Zeitschaltuhr ist auch mit einer Kurzzeitwecker-Funktion ausgestattet. Wie bei einer
Eieruhr stellen Sie eine bestimmte Zeitdauer
ein. Nach deren Ablauf ertönt dann ein Signalton. Die Zeitdauer können Sie in einem
Bereich von einer Minute bis 9:59 Stunden
einstellen.
Beachten Sie, dass der Kurzzeit wecker
den Einbauback ofen nicht ein- oder
ausschaltet. Sie können den Kurzzeitwecker auch nutzen, wenn der Backofen nicht
eingeschaltet ist.
1. Drücken Sie die Taste
Die Stundenzahl in der Zeitanzeige (12)
blinkt.
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter (14) die
gewünschten Stunden ein.
3. Drücken Sie erneut die Taste
Die Minutenzahl in der Zeitanzeige blinkt.
Im Display erscheint das Uhrensymbol.
4. Stellen Sie mit dem Drehschalter die Mi-
nuten ein .
5. Um zu starten, drücken Sie die Taste
(16).
Alle Funktionen des Einbaubackofens sind
nun gesperrt und die Zeitanzeige zählt die
eingestellte Zeit herunter.
(19).
(19).
Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer ertönen 10 Signaltöne, die Sie durch kurzes Drücken der Taste
(17) ausschalten können.
Countdown abbrechen/beenden
• Um die gewählten Einstellungen zu löschen, drücken Sie
(17).
Das Symbol für den Kurzzeitwecker (21)
verschwindet.
zweimal die Taste
Page 19
Tabelle „Prüfgerichte“
Tabelle „Prüfgerichte“
Diese Gerichte wurden gemäß den Normen DIN 44547 und EN 60350 zubereitet.
Seite DE-19
Speise
Anzahl
Bleche
Einschubhöhe 1)Beheizungsart
Tempe ra tur
in °C
Gardauer
in Min.
14Ober-/Unterhitze150-16020-30
Spritzgebäck
12Heißluft140-15030-35
12Ober-/Unterhitze180-19015-25
Wasserbiskuit
13Heißluft160-16530-40
Apfelkuchen mit
Streusel
14Ober-/Unterhitze185-19525-40
11Heißluft 165-17540-50
12Ober-/Unterhitze160-17015-25
Small Cakes
11Heißluft160-17020-30
2
2 (Fettpfanne)
4 (Backblech)
Heißluft165-17020-25
Toast13Gr ill2401-3
Burger14Intensivgrill24015 + 6-8
Hähnchen12
Schweinebraten12
Intensivgrill mit
Umluft
Intensivgrill mit
Umluft
180-19550-65
180-195140-160
2)
Gans12
Intensivgrill mit
Umluft
180-19575-90
13Ober-/Unterhitze220-23018-23
Pizza
13Umluft170 -17520 -25
Berücksichtigen Sie bei allen Angaben noch eine Vorheizdauer von 5–15 Minuten.
1)
Einschubebene von unten gerechnet
2)
1. und 2. Seite
Page 20
Einbaubackofen reinigenSeite DE-20
Einbaubackofen reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Den Einbaubackofen vor dem Reini-
gen vollständig abkühlen lassen.
■ Niemals Wasser direkt in den heißen
Einbaubackofen gießen. Durch den
entstehenden Wasserdampf besteht
Verbrühungsgefahr, und die Emaille
kann beschädigt werden.
■ Wasser aus dem Einbaubackofen vor
dem Ausgießen abkühlen lassen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit den gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Zum Reinigen keine scharfen, abra-
siven Reini gungs- oder Scheu er mit t e l , S t a h l s c h w ä m m e , M e t a l l s c h a b e r ,
Backofensprays, Dampf- oder Hochdruckreiniger ver wen den! Sie können die Oberfläche beschädigen
und das Glas zerkratzen.
■ Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
Grundreinigung
Um Fett- und Öl-Rückstände aus der Produktion sowie hart näckige Staubablagerungen,
die durch Lagerung und Transport entstanden
sind, zuverlässig zu lösen, müssen Sie eine
Vorreinigung des Einbaubackofens durchführen. So schützen Sie Ihre Gesundheit und
sorgen für schmackhafte Speisen.
1. Betreiben Sie den Einbaubackofen mit
Fettpfanne, Grillrost und Backblech 60 Minuten lang bei 250 °C.
2. Lassen Sie den Einbaubackofen danach
vollständig abkühlen.
3. Reinigen Sie den Garraum des
Einbauback ofens sowie Fettpfanne (5),
Grillrost (4) und Backblech (3) mit etwas
Spülwasser und wischen Sie danach alles
trocken.
Gehäuseoberflächen reinigen
• Reinigen Sie die Oberflächen nach dem
Abkühlen gründ lich mit warmem Spülwasser oder All zweck rei ni ger.
• Für Edelstahloberflächen können Sie auch
Spe zi al pfle ge mit tel für Edel stahl-Ober flä chen verwenden.
Garraum reinigen
• Schalten Sie zum Reinigen nur die Garraumbeleuchtung mit dem Funktionsschalter ein (siehe „Garraumbeleuchtung“ auf
Seite DE-15).
• Reinigen Sie den Garraum und die Backblechträger (9) mög lichst nach je dem Ge brauch mit war mem Spülwasser.
• Reinigen Sie die Türdichtung auf die gleiche Weise, seien Sie dabei aber sehr vorsichtig, da sie nur an einigen Stellen befestigt ist, im Übrigen jedoch lose anliegt.
Dampfreinigung
Hierbei handelt es sich um ein Nassreinigungsverfahren, das mithilfe von Wasserdampf leichte Verschmutzungen ablöst. So
reinigen Sie den Garraum materialschonend
und energiesparend.
1. Nehmen Sie den Grillrost (4) und das
Backblech (3) heraus.
2. Schieben Sie die Fettpfanne (5) in den untersten Einschub und gießen Sie ca. 0,5 l
Wasser hinein.
3. Stellen Sie den Funktionsschalter (22) auf
Ober- und Unterhitze.
4. Stellen Sie die Temperatur mit dem Drehschalter (14) auf 100 °C.
Page 21
Einbaubackofen reinigen
Seite DE-21
5. Schalten Sie den Backofen nach 30-minütigem Betrieb wieder aus und lassen Sie
alles so weit abkühlen, dass die Backofenwände nur noch handwarm sind.
6. Nehmen Sie die Fettpfanne mit einem
Topflappen oder Ähnlichem heraus und
gießen Sie das verbliebene Wasser weg.
7. Wischen Sie den Garraum mit einem
feuchten Tuch oder Schwamm ab.
8. Waschen Sie den Grillrost (4), das Backblech (3) und die Fettpfanne (5) mit Spülwasser ab.
Pyrolytische Selbstreinigung
Der Begriff „Pyrolyse“ bezeichnet im Allgemeinen die Auflösung von Stoffen unter Hitzeeinwirkung. Ihr Backofen kann dank pyrolytischer
Selbstreinigung effektiv von Verunreinigungen
befreit werden.
Eine pyrolytische Reinigung ist dann sinnvoll,
wenn sich Verschmutzungen nicht mehr einfach mit einem Lappen und Wasser entfernen
lassen.
Nach Aktivierung der Pyrolyse-Funktion erhitzt sich der Garraum auf bis zu 450 °C und
der Schmutz hat keine Chance. Er verschwelt
zu Asche, die sich später einfach herauswischen lässt.
Achten Sie vor dem Starten der Pyrolyse-Funktion darauf, dass im Garraum ausschließlich pyrolysefeste Gegenstände verbleiben.
Brandgefahr!
Während der pyrolytischen Selbstreinigung können sich lose Speisereste, Fett
und Bratensaft entzünden.
■ Vor jeder pyrolytischen Selbstreini-
gung grobe Verschmutzungen aus
dem Garraum entfernen.
Gesundheitsgefahr!
Bei der pyrolytischen Selbstreinigung
wird die Antihaftbeschichtung von Blechen und Formen zerstört, und es können giftige Gase entstehen.
■ Nie antihaftbeschichtete Bleche
und Formen bei der pyrolytischen
Selbstreinigung mitreinigen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Während der pyrolytischen Selbstreinigung wird das Innere des Geräts sehr
heiß.
■ Nach der pyrolytischen Selbstreinigung
das Gerät mindestens eine Stunde lang
nicht vom Stromnetz trennen, damit
das Gebläse das Geräteinnere kontrolliert kühlen kann.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Während der pyrolytischen Selbstreinigung wird das Gerät auch außen sehr
heiß.
■ Die Backofentür nicht berühren, und
nach Abschluss der Selbstreinigung
warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
■ Kinder fernhalten.
Während der pyrolytischen Selbstreinigung ist die Backofentür verriegelt. Die
Verriegelung löst sich erst wieder von
selbst, wenn das Geräteinnere ausreichend gekühlt ist.
■ Niemals versuchen, die Backofentür
während des Pyrolysevorgangs oder
vor dem Ende der Abkühlphase gewaltsam zu öffnen.
1. Räumen Sie den Garraum völlig leer.
Nehmen Sie auch die Backblechträger (9)
heraus, wie im Abschnitt „Backblechträger
Page 22
Einbaubackofen reinigenSeite DE-22
reinigen“ beschrieben (siehe nächstes
Kapitel).
2. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen
aus dem Garraum.
pya
(22)
3. Benutzen Sie den Drehschalter (22), um
die Funktion „Pyrolyse“ auszuwählen.
Im Display erscheint die Anzeige
4. Drücken Sie die Taste (16), um den
Reinigungsvorgang zu starten.
2:00
Die Zeitanzeige zeigt
Minutentakt herunterzuzählen. Die Balkenanzeige verändert sich ebenfalls.
Wenn beim Einschalten die Backofentür noch geöffnet ist, erscheint die An-
zeige
DOOR
.
pya
2:00
PyA
.
und beginnt, im
Backblechträger reinigen
Vor der pyrolytischen Selbstreinigung müssen
Sie die Backblechträger (9) herausnehmen.
Dies empfiehlt sich auch bei einer herkömmlichen, gründlichen Reinigung des Garraums.
Backblechträger herausnehmen und
reinigen
1. Nehmen Sie das Backblech (3), den Grillrost (4) und die Fettpfanne (5) aus dem
Garraum heraus.
2. Drehen Sie die Schraube (23) unten am
Backblechträger (9) heraus.
(24)
(9)
(23)
5. Benutzen Sie ggf. den Drehschalter (22),
um zwischen einer Reinigungsdauer von
2 Stunden und einer Reinigungsdauer von
einer Stunde 30 Minuten zu wechseln.
Wenn Sie die Reinigungsdauer geändert haben, drücken Sie erneut die Taste
(16), um die Änderung zu bestätigen
und den Pyrolysevorgang zu starten.
6. Falls Sie den Pyrolysevorgang abbrechen
möchten, drücken Sie
(17).
Nach dem Abschluss des Pyrolysevor-
gangs läuft der Lüfter noch bis zu einer
Stunde lang nach. Dies ist notwendig, damit
der Lüfter das Geräteinnere ausreichend
kühlen kann.
zweimal die Taste
3. Klappen Sie den Backblechträger (9) von
unten hoch, und ziehen Sie dabei vorsichtig die gebogenen Halterungen (24) oben
aus der Wand heraus.
4. Nehmen Sie so auch den zweiten Backblechträger (9) heraus.
5. Reinigen Sie die Backblechträger und den
Garraum mit warmem Wasser und mildem
Spülmittel oder Allzweckreiniger. Wischen
Sie danach alles trocken.
Backblechträger einsetzen
1. Setzen Sie den Backblechträger (9)
zunächst mit den gebogenen Halterungen (24) oben in die Löcher an der Wand
ein, und klappen Sie ihn unten an die
Wand.
Page 23
Einbaubackofen reinigen
Seite DE-23
2. Befestigen Sie den Backblechträger mit
der Schraube (23).
Dann können Sie den Backblechträger (9)
wieder wie gewohnt benutzen und das
Backblech (3), den Grillrost (4) und die
Fettpfanne (5) einsetzen.
Backofentür reinigen
HINWEIS
Bruch- und Verletzungsgefahr!
Wenn Sie die Back ofentür fallen lassen
besteht Bruch- und Verletzungsgefahr,
weil sie aus zwei schweren Glasscheiben
besteht. Sie können sich an den Scherben schneiden.
■ Die Back ofentür oder einzelne Glas-
scheiben nicht fallen lassen.
■ Sicherstellen, dass Sie mit der Back-
ofentür und den einzelnen Glasscheiben nirgends anstoßen.
■ Den Einbaubackofen nicht benutzen,
wenn das Glas beschädigt ist, weil der
Einbaubackofen dann nicht mehr sicher ist. Stattdessen den Service verständigen (siehe „Unser Service“ auf
Seite DE-29).
■ Wenn eine Glasscheibe gebrochen
ist, Kinder fernhalten und alle Scherben sorgfältig entsorgen.
Back ofentür aushängen
Um bequem alle Bereiche Ihres Einbaubackofens zu reinigen, können Sie die Backofentür (7) wie folgt aushängen:
1. Öffnen Sie die Back ofentür (7) ganz.
2. Klappen Sie an beiden Sei ten die Bügel (25) ganz nach vorne. Nehmen Sie
gegebenenfalls einen Schraubendreher zu
Hilfe.
(25)
3. Schließen Sie die Backofentür (7) nur so
weit, dass sie noch ca. 10 cm geöffnet ist.
4. Heben Sie die Backofentür (7) leicht an
und lassen Sie sie nach vorne herausgleiten.
Back ofentür einhängen
HINWEIS
Bruch- und Verletzungsgefahr!
Bei einer falsch eingesetzten Backofentür besteht beim Öffnen Bruch- und
Verletzungsgefahr, weil die Glasscheibe
sich verkanten und zerspringen kann.
■ Beim Einsetzen der Back ofentür dar-
auf achten, dass sie korrekt und gerade sitzt.
1. Halten Sie die Back ofentür (7) mit bei den
Händen in Schräg la ge.
2. Haken Sie die Scharniere in die Öffnungen der Seitenwände ein.
Die Backofentür (7) muss gerade zum
Einbauback ofen ausgerichtet sein.
Page 24
Einbaubackofen reinigenSeite DE-24
3. Öffnen Sie vorsichtig die Back ofentür (7)
ganz. Falls die Backofentür (7) klemmt,
kon trollieren Sie den korrekten Sitz (siehe
Schritt 2).
4. Klappen Sie die beiden Bügel (25) wie der
ganz nach hinten.
Schließen Sie vorsichtig die Backofen-
tür (7).
Die Backofentür (7) muss sich bündig
schlie ßen las sen. Sollte sich die Backofentür (7) nicht bündig schließen lassen oder
beim Schließen ein Knacken zu hören
sein, ist die Backofentür (7) nicht richtig
eingehängt.
5. Korrigieren Sie ggf. den Sitz der Scharniere und der Bügel (25), bis sich die Backofentür (7) wieder leichtgängig öffnen und
schließen lässt.
Die Backofen-Glühlampe dient aus-
schließlich zur Beleuchtung des
Garraums. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
2. Legen Sie ein weiches Tuch in den ab-
gekühlten Garraum, für den Fall, dass
die Glas ab de c kung oder die Glühlampe
he runterfällt.
Leuchtmittel der
Garraumbeleuchtung
aus wech seln
Als Garraumbeleuchtung benötigen Sie eine
hitzefeste Back ofen-Glüh lam pe vom Typ
230 V~, 25 W, G9, T 300 °C.
WARNUNG
Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Bei unsachgemäßem Umgang beim
Wechsel der Glühlampe können Sie einen Stromschlag verursachen und sich
verletzen.
■ Die Back ofen-Glühlampe erst wech-
seln, wenn der Backofen nicht mehr
heiß ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
■ Immer erst den Einbaubackofen aus-
schalten, dann den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. schalten
die Si che run g aus schalten.
3. Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn ab und nehmen Sie sie
heraus.
4. Ziehen Sie die defekte Glühlampe vorsich-
tig aus der Fas sung und ersetzen Sie sie
durch eine neue Glühlampe desselben
Typs .
5. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder in
die Öffnung ein und schrauben Sie sie im
Uhrzeigersinn fest.
6. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung wieder ein.
Page 25
Einbau und Anschluss
Einbau und Anschluss
Seite DE-25
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
■ Der Einbaubackofen ist schwer und
unhandlich. Beim Transport und beim
Einbau die Hilfe einer weiteren Person
in Anspruch nehmen.
■ Backofentür und Türgriff nicht als
Tritt brett oder zum Anheben ver wen den.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Einbaubackofen kann zu Beschädigung
oder zum Brand führen. Im Inneren
aufgestaute Hitze kann die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
■ Für ausreichende Lüftung sorgen. Die
Lüftungsöffnungen nicht verdecken,
z. B. mit Topfl appen oder Kochbüchern.
■ Beim Einbau des Geräts die angege-
benen Maße für die Lüftung einhalten.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
Transportieren und auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe
einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
• Packen Sie das Gerät vorsichtig aus,
und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Einbaubackofen einbauen
Der Einbaubackofen ist für den Einbau in
handels übliche Kü chen-Ein bau mö bel vorgesehen. Er kann sowohl in einen Hochschrank
als auch unter einer Arbeitsplatte eingebaut
werden.
Beachten Sie in jedem Fall die folgenden
Bedingungen:
– Bauen Sie den Einbaubackofen nicht direkt
neben einem Kühl- oder Gefrierschrank
ein . Durch die Wärme abgabe steigt dessen
En er gie ver brauch unnötig.
–Der gün stig ste Platz ist ne ben dem Spül-
zentrum. Sie ha ben eine zu sätz li che Ab la ge flä che und schmutziges Ge schirr kann
gleich gereinigt werden.
– Überprüfen Sie vor dem Einbau, ob die Ge-
rätemaße mit Ihren Mö bel ma ßen übereinstimmen.
– Der Einbaubackofen entspricht bezüglich
des Schut zes gegen Feu er gefahr dem
Typ Y (EC 335-2-6). Sie dürfen Geräte dieses Typs nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln, Ge rä ten oder Wän den
ein bauen.
Page 26
Einbau und AnschlussSeite DE-26
min. 570
560
35
– Die Einbaunische darf keine Rückwand
besitzen, son dern höchstens eine Anstellkante von maximal 50 mm.
– Der Einbauschrank kann wahl wei se mit
Lei sten oder einem Zwi schen bo den mit
Lüf tungs aus schnitt aus ge stat tet sein.
– Gegebenenfalls müssen Ihre Ein bau mö bel
ent spre chend nachgearbeitet werden.
Wenn keine hand werk li chen Fä hig kei ten
vor han den sind, soll ten Sie einen Fach man n beauftragen.
– Bei den Ein bau mö beln müssen die Fur nie-
re oder Kunst stoffbeläge mit hitzebeständigem Kleber (100 °C) ver ar bei tet sein. Sind
Kle ber und Ober flä chen nicht temperaturbeständig, kann sich der Be lag verformen
und lösen.
– Wenn unterhalb des Einbauback ofens
eine Schub la de an ge bracht wird, ist ein
Zwi schen bo den er for der lich.
– Die Einbaunische muss folgende Mindest-
größe besitzen:
Einbau in einen Hochschrank
Einbau unter eine Arbeitsplatte
Alle Angaben in mm
Einbaubackofen anschließen
Je nach Einbaunische muss der Einbaubackofen vor oder nach dem Einbau angeschlossen
werden.
–Für den elek tri schen An schluss des
Einbauback ofens benötigen Sie eine fachgerecht installierte Schutzkontakt-Steckdose mit eigener, ausreichender Absicherung
(220-240 V~/50 Hz/16 A).
– Die Steckdose muss so installiert sein,
dass auch bei eingestecktem Stecker die
erforderliche Tiefe der Einbaunische eingehalten wird.
– Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose
oder Verlängerungskabel.
1. Schalten Sie die Steckdose für den
Einbaubackofen vor dem Einbau stromlos.
Drehen Sie dazu die Sicherung für die
Steckdose her aus bzw. schalten Sie sie
aus.
Page 27
Einbau und Anschluss
Seite DE-27
2. Stellen Sie alle Schalter des Einbaubackofens auf Null-Stellung.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Einbaubackofen einsetzen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehler beim Ein-/Ausbau des Geräts
nen zu einen Stromschlag führen.
■ Vor dem Ein-/Ausbau des Geräts si-
cherstellen, dass die Steckdose, an die
das Gerät angeschlossen ist, stromlos
ist.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Falsche Handhabung des Geräts kann
zu Beschädigungen führen.
■ Zum Anheben des Einbaubackofens
nur die Tra ge mulden an den Sei ten
verwenden.
■ Einbaubackofen nicht auf die Kan-
te oder Ecke der Backofentür aufsetzen. Die Glasscheibe kann beschädigt
werden.
kön-
2. Halten Sie zwischen dem Einbaubackofen
und den Mö bel sei ten wän den einen gleich mä ßi gen Abstand. Verschließen Sie den
Spalt über der Bedienblende (1) nicht.
3. Wenn der Einbaubackofen richtig ausgerichtet ist, öffnen Sie die Back ofentür (7)
und schrauben Sie den Einbaubackofen mit
den bei lie gen den Montageschrau ben am
Einbauschrank fest.
4. Schalten Sie die Sicherung für die Steckdose wieder ein.
5. Überprüfen Sie die Funktionen wie ab
Seite 10 beschrieben (siehe „Bedienung“
auf Seite DE-10).
Einbaubackofen vorreinigen
Um Fett- und Öl-Rückstände aus der Produktion sowie hartnäckige Staubablagerungen,
die durch Lagerung und Transport entstanden
sind, zuverlässig zu lösen, müssen Sie eine
Vorreinigung des Einbaubackofens durchführen.
1. Schieben Sie den Einbaubackofen in die
Einbaunische, bis die Bedienblende (1) auf
den Rahmen des Einbauschranks trifft.
Dabei darf die Netz an schluss lei tung nicht
geknickt, ein ge klemmt oder auf andere
Weise be schä digt werden.
1. Belassen Sie Grillrost (4), Backblech (3)
und Fettpfanne (5) im Garraum.
2. Füllen Sie ca. 0,6 l Wasser in die Fettpfanne.
3. Betreiben Sie den Einbaubackofen 60 Minuten lang mit 50 °C, Ober- und Unterhit-
(siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
ze
4. Lassen Sie danach alles abkühlen.
5. Waschen Sie Backblech (3), Grillrost (4),
Fettpfanne (4) und Garraum mit Spülwasser ab. Wischen Sie anschließend alles
trocken.
Page 28
FehlersuchtabelleSeite DE-28
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
■ Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re-
pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te
Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche Lösungen / Tipps
Einbaubackofen ohne
Funktion, das Display
zeigt nichts an.
Einbaubackofen lässt
sich nicht einschalten.
Einbaubackofen lässt
sich nicht bedienen und
im Display ist das Symbol
(20) oder das Sym-
bol (21) zu sehen.
Garraumbeleuchtung ist
defekt.
Außenkühlgebläse läuft
nicht, kein Luftaustritt
unter der Blende. Blende
wird sehr heiß.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie die Steckdose und die
Sicherung für den Herd/Einbaubackofen am Si che rungs ka sten. Verständigen Sie im Zweifelsfall unseren Service (siehe „Unser Service“
auf Seite DE-29).
Wenn im Display das Schlosssymbol
sicherung aktiviert und alle Funktionen sind gesperrt (siehe „Sicherungsverriegelung (Kinder sicherung)“ auf Seite DE-15).
Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist, lässt sich der Einbaubackofen
nicht einschalten (siehe „Uhrzeit einstellen“ auf Seite DE-11).
Die Zeitschaltuhr ist aktiv
tionen gesperrt. Zum Zurücksetzen der Zeitschaltuhr die Taste (17)
zweimal drücken.
Wechseln Sie die defekte Glühlampe für die Garraumbeleuchtung
aus (siehe „Leuchtmittel der Garraumbeleuchtung auswechseln“ auf
Seite DE-24). Hinweis: Defekte Glühlam pen fal len nicht unter unsere
Ga ran tie lei stung.
Das Außenkühlgebläse ist defekt.
(siehe Seite DE-28). Dadurch sind alle Funk-
(15) leuchtet, ist die Kinder-
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
■ Die Einbaubackofentür öffnen, das Gerät ausschalten und
nicht mehr benutzen. Unseren Service verständigen (siehe
„Unser Service“ auf Seite DE-29).
Außenkühlgebläse läuft
nach.
Kein Fehler. Das Außengebläse läuft eine gewisse Zeit nach und
schaltet dann automatisch ab.
Page 29
Unser Service
Seite DE-29
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Einbaubackofen mit Zeitschaltuhr
und Pyrolysefunktion
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser GebrauchsaSnleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 30
UmweltschutzSeite DE-30
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte beim lokalen
Wertstoff-/Recyclinghof kostenlos abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
Tipps zum Energiesparen
• Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es im Rezept oder in den mitgelieferten Gartabellen angegeben ist.
• Verwenden Sie möglichst dunkle Backformen und -bleche. Sie nehmen die Hitze
besonders gut auf.
• Öffnen Sie die Backofentür während des
Garens bzw. Backens oder Bratens möglichst selten.
• Mehrere Kuchen sollten Sie schnell nacheinander backen, solange der Backofen
noch warm ist. Dadurch verkürzt sich die
Backzeit für den zweiten Kuchen. Wenn
Sie Kastenformen verwenden, schieben
Sie beide nebeneinander in den Backofen.
• Schalten Sie den Backofen bei längeren
Garzeiten schon 10 Minuten vor Ende der
Garzeit aus. Die Restwärme reicht zum
Fertiggaren aus.
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 31
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
en
seatic
g
000
x
0
(
)
odus
ft
e
e
sch
en
0
60350
g
000
des Backofens
g
e
e
sch
en
0
odus
dex
0
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
Seite DE-31
Warenzeich
odellkennun
Energieeffizienzinde
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch konventionellen M
Energieverbrauch
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
mlu
22 1331 / 65P90E1E11L
n
4,
A
,99kWh/Zyklus
,79kWh/Zyklus
lektri
7
Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art
asse des Gerätes39 kg
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Energieverbrauch im konventionellen M
Energieverbrauch im Umluftmodus
Energieeffizienz In
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 603501
emessen worden.
22 1331 / 65P90E1E11L
inbaufähi
lektri
7
,99Wh/Zyklus
,79Wh/Zyklus
4,
Page 32
Technische DatenSeite DE-32
Bestellnummer
8322 1331
Gerätebezeichnung
Einbau-Backofen
Modell
65P90E1-E11L000
Bemessungsspannung
220 - 240 V ~
Frequenz
50 Hz
Bemessungsaufnahme Backofen
3200 W
Gerätemaße Backofen (H x B x T)
595 mm x 595 mm x 575 mm
Nischenmaße Backofen (H x B x T)
600 mm x 560 mm x 570 mm
Maximal-Temperatur
250 °C
Beleuchtung
230 V, 25 W, G9, T 300 °C
Technische Daten
Page 33
65P90E1-E11L000
Manual/version:
197133 20190508
Article no.: 8322 1331
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and safely. Be absolutely sure to also observe the
national regulations in your country, which
are also valid in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
Page GB-3
Check the delivery
1. Check that the delivery is complete.
2. Check whether the appliance was damaged during transit.
3. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see „Our Service Centre“ on page GB-28).
WARNING!
■ Do not operate the built-in oven if
you notice damage caused in transit!
Package contents
– Built-in oven with mains cord and earthed
plug
– Dripping pan
– Oven rack
– Baking tray
– Mounting screws, 2 x
– User manual
– ‘Baking, roasting and cooking’ brochure
Page 36
Controls and appliance partsPage GB-4
Controls and appliance parts
(1)Control panel (please see below)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)(11)(12)(13)
(2)Extraction hood (ventilation)
(3)Baking tray
(4)Oven rack with pull-out extension
(5)Dripping pan
(6)Viewing window
(7)Oven door
(8)Door handle
(9)Baking tray guides
(10) Operating display
(11) Progress display
(12) Time indicator
(13) Temperature indicator
(14) Rotary switch (for changing settings)
(15) Lock symbol (safety lock)
(16)(17)(18)(19)(20)(21)(15)(14)(22)
(16)
Button (Start)
(17)
Button
(18)
Button
(19)
Button
(20)
Symbol for time program
(21)
Symbol for timer
(22) Function switch
(Pause/End)
(Display/Set Clock)
(Timer/Egg Timer)
Page 37
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The built-in oven is designed for roasting, baking, grilling and keeping food
warm. It should not be used to defrost
raw meat, poultry or fi sh.
The built-in oven should only be used
when installed in a suitable kitchen unit.
Only use the built-in oven as described
in this user manual. Any other use will
be deemed to be improper and may
cause damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts
no liability for damage caused by improper use.
The built-in oven is intended solely for
use in private households. It is not designed for commercial use.
The built-in oven light is intended solely for lighting the baking compartment
and should not be used as room lighting.
The oven door must not be used as a
support prop, seat or step.
The built-in oven is not suitable for
heating a room.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety
notices which you must always observe for
your own protection and that of third parties.
Please also observe the warning notices in
the individual chapters on operation, set-up
and installation, etc.
Page 38
SafetyPage GB-6
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable
is defective;
– it starts smoking or there is a burn-
ing smell;
– it makes unusual sounds.
In this case, unplug from the mains
and contact our service department
(see „Our Service Centre“ on page
GB-28).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect-
ed to a plug with a protective conduc-
tor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate. Connecting the
device to a socket strip or multi-plug
is not permitted, and can potentially
result in fi re.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis-
connecting device complying with
over-voltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this in-
cludes fuses, circuit breakers and con-
tactors.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Keep the mains plug and cord away
from naked fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Only use the built-in oven indoors. Do
not use the built-in oven in wet rooms
or in the rain.
■ Do not operate the built-in oven with
an external timer or separate telecontrol system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ Never open the housing.
■ Never try to repair the defective or
suspected defective built-in oven
yourself. You can put your own and
future users’ lives in danger. Only
authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities (e.g. people with disabilities
to some extent, older persons with impaired physical and mental abilities)
or who lack experience and knowledge
(e.g. older children).
■ This built-in oven can be used by chil-
dren aged eight years and above and
by persons with reduced physical,
sensory, or mental abilities, or who
Page 39
Safety
Page GB-7
lack experience and knowledge, if
they are supervised or have been in-
structed in the safe use of the appli-
ance and understand the dangers as-
sociated with its use.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and user maintenance may
not be performed by children unless
they are at least eight or more years
of age and under adult supervision.
■ Children can become entangled in
the packaging fi lm when playing and
suffocate. Ensure that the packaging
fi lm remains out of the reach of chil-
dren.
■ Children may swallow small parts
and suffocate. Ensure that children
do not remove any small parts from
the built-in oven or take them out of
the accessories packaging and place
them in their mouths.
■ Accessible parts may become hot
during use. Keep small children away.
■ Make sure that children are not able
to access the built-in oven unsuper-
vised.
■ Keep children away from the door
glass! The glass door can become
very hot during operation and pose a
risk of burning!
Risks associated with using ovens
Fire hazard!
Improper use of the built-in oven can
lead to fl ammable objects or food residue in the cooking compartment igniting.
■ Always switch the built-in oven off
completely after use.
■ Only ever operate the built-in oven
with the oven door closed.
■ Do not cover cakes or roasts being
cooked in the built-in oven with baking parchment. Do not allow food,
baking parchment and aluminium
foil to come into contact with the
heating elements.
■ Do not place food to be grilled at the
back of the heating element. It is particularly hot there. Fatty foods can
catch fi re.
■ Do not store temperature-sensitive,
combustible or fl ammable objects
in the built-in oven. If the appliance
is switched on unintentionally such
items may deform or ignite.
■ Loose food residue, grease and meat
juices can ignite during the pyrolytic self-cleaning process. For this reason, remove large bits of food or other contaminants from the cooking
compartment before each pyrolytic
self-cleaning process.
■ During the pyrolytic self-cleaning pro-
cess, the exterior of the appliance becomes very hot. Never hang fl ammable objects such as dishcloths from
the door handle. Keep the front of the
appliance clear. Keep children away.
■ Do not use the built-in oven for stor-
age purposes.
Page 40
SafetyPage GB-8
■ Do not leave the built-in oven unat-
tended while cooking food in oil and
grease or with alcohol. Food may ig-
nite of its own accord.
– In the event of a fi re in the built-in
oven: Do not open the oven door!
– Never extinguish burning oil or
fat with water!
■ In the event of a fi re, switch off the
built-in oven immediately and dis-
connect the mains plug and/or un-
screw the fuse. To extinguish the fi re,
use a suitable fi re extinguisher with
the designation ‘F’ or a fi re blanket.
■ Once the fi re has been extinguished,
have the built-in oven checked by our
customer service team (see „Our Ser-
vice Centre“ on page GB-28).
■ If the external cooling fan is broken,
the built-in oven can quickly overheat.
This can cause signifi cant damage to
the appliance and set fi re to any oth-
er nearby fl ammable objects. If this
occurs, switch off the appliance im-
mediately, open the oven door and
stop using the built-in oven.
CAUTION
Risk of burns!
During its use, the device and its exposed parts can become hot.
■ Caution should be exercised not to
touch the heating elements, walls,
baking trays, etc.
■ Children aged 8 years or younger
must be kept away from the appli-
ance, unless they are under constant
supervision.
■ Hot steam can fl ow from the extrac-
tion hood (ventilation) when the oven
is in use. Exercise caution when opening the hot built-in oven!
■ Never pour water directly into the hot
built-in oven. The steam produced
can cause scalding and damage to
the enamel.
■ Always allow hot water from the built-
in oven to cool before pouring it out.
■ Never leave the built-in oven unat-
tended while grilling. Keep children
away!
■ Allow the built-in oven to cool com-
pletely prior to cleaning it.
■ During the pyrolytic self-cleaning
process, the exterior of the appliance
becomes very hot. Do not touch the
oven door, and wait until the appliance has cooled off, even after the
pyrolytic self-cleaning process is complete. Keep children away.
Health hazard!
If raw meat, poultry or raw fi sh is defrosted in the built-in oven, micro-organisms can grow in the thawing liquid
which are harmful to health.
■ Do not defrost raw meat, poultry or
raw fi sh in the built-in oven. Take the
frozen food out of the freezer ahead
of time and let it defrost in the refrigerator. In doing so, it must be possible for the thawing liquid to drain.
Page 41
Safety
Page GB-9
Acrylamide may be carcinogenic.
Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread
etc.
■ Keep cooking times as short as pos-
sible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
■ Brushing baked goods with egg
whites or egg yolks helps to reduce
the formation of acrylamide.
The pyrolytic self-cleaning process destroys the non-stick coating on baking
trays and moulds and toxic gases may
be emitted.
■ Never clean non-stick baking trays
and moulds in the pyrolytic self-clean-
ing process.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the built-in oven
may lead to damage to the built-in
oven or to objects in the cooking compartment.
■ Do not place baking trays or alumini-
um foil directly on the bottom of the
cooking compartment. It may cause
heat to build up inside and damage
the built-in oven’s enamel. If you
wish to place dishes directly on the
bottom of the cooking compartment,
the oven temperature must not ex-
ceed 50 °C. Be careful when handling
cookware – the enamel can be easily
scratched.
■ For cleaning purposes, do not use
any harsh, abrasive cleaning agents
or scouring agents, steel wool, metal scrapers, oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners. They
can damage the surface and destroy
the glass. High-pressure cleaners can
cause a short circuit.
■ Do not clean baking tray guides and
telescopic rails in the dishwasher.
■ The oven door is heavy and has a
glass front. Do not allow the door to
fall open when taking it off its hinges.
■ If a trolley is used to move the built-
in oven, it must be lifted as shown on
the packaging.
■ Do not use the door handle to lift the
entire built-in oven. The handle is not
designed to carry the whole weight of
the built-in oven.
■ Following the pyrolytic self-cleaning
process, do not disconnect the appliance from the mains for at least
one hour so that the blower can cool
down the interior of the appliance in
a controlled manner.
The oven door locks during the pyrolytic self-cleaning process. The locking
mechanism will release automatically
once the interior of the appliance is suffi ciently cooled off.
■ Never attempt to open the oven door
by force either during the pyrolytic process or before the cooling-off
phase has ended.
Page 42
Operation
OperationPage GB-10
The right oven cookware
– Pots with heat-resistant handles can be
recognised by the label indicating ‘heat re-
sistant up to 280°C’.
– Fire-proof dishes made of glass, porcelain,
ceramic, clay or cast iron.
– In particular, ovens with top and bottom
heat require dishes and trays with good
heat transfer, preferably metals which have
been painted black as they allow cakes to
brown nicely.
– Good results can also be achieved with
coated or non-coated aluminium trays.
Proper built-in oven handling
CAUTION!
Fire hazard!
Improper use of the built-in oven can
lead to fl ammable objects or food residue in the cooking compartment igniting.
■ Only ever operate the built-in oven
with the oven door closed.
■ If the external cooling fan is broken,
switch off the built-in oven and do
not use it. Open the oven door and
call our Service Centre (see „Our Ser-
vice Centre“ on page GB-28).
■ In case of a fi re in the built-in oven– Switch off the circuit break-
ers/unscrew fuses
– Do not open the oven door until
the fire is extinguished
■ Never extinguish burning oil or fat
with water! To extinguish the fi re, use
a suitable fi re extinguisher with the
designation ‘F’ or a fi re blanket.
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
Service team (see „Our Service Centre“ on page GB-28).
NOTICE
Risk of damage!
Pent-up heat can damage the built-in
oven’s enamel.
■ Never place baking trays or alumin-
ium foil directly on the bottom of
the cooking compartment, as heat
will build up, which can damage the
enamel in the cooking compartment.
■ If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compartment, the oven temperature must not
exceed 50 °C.
Baking tray, dripping pan and
oven rack
(9)
There are baking tray guides (9) on the side
walls of the baking compartment.
• Slide the baking tray (3), the oven rack (4)
and the dripping pan (5) onto these rails.
• Only use the oven rack (4) together with
the dripping pan (5) to catch dripping fat.
• Slide the oven rack (4) with the top bracket to the rear.
(3)
(4)
(5)
Cleaning before use
The appliance should be cleaned before first
use, for example to ensure that packaging
remnants will not negatively affect the taste
of food (see page GB-19).
Page 43
Operation
Page GB-11
Flush switches
Push in the switches to protect against inadvertent operation.
• Lightly press on the switch to it push in/out.
Setting the clock
When using for the first time and after a power cut, you must set the clock otherwise the
oven will not operate. The time “
played. The colon does not blink.
0:00
” is dis-
To learn how to use the timer, read
from page GB-16.
The clock is hidden in energy-saving mode
(see page GB-15). The clock still remains set.
To change Central European Time to daylight
saving time, you need to manually set the
clock forward at the end of March and back
again at the end of October.
Switching on the built-in oven
(10)(22)
1. Use the function switch (22) to select the
heating method. The selected heating
method is shown as a symbol on the operating display (10).
(12)(18)(14)
1. Press the button (18). The hour indicator of the clock blinks.
2. Set the hour(s) using the rotary switch
(14).
3. Press the button (18). The minute indicator of the clock blinks.
4. Set the minute(s) using the rotary switch
(14).
5. Press the button (18) again. The colon
on the time indicator begins to blink. The
time is set.
Oven lamp
Defrosting
Bottom heat
Temperature 60–120 °C
Top and bottom heat*)
Temperature 50–250 °C
Convection (top and bottom heat
with fan): Temperature 50–250 °C
Grill: Temperature 180–240 °C
Intensive grill (grill with top heat):
Temperature 180–240 °C
Intensive grill with convection: Temperature 180–240 °C
Hot air (ring heater with fan): Temperature 50–240 °C
Pyrolytic function: Temperature:
450 °C
ECO mode (for energy-saving cook-
E
ing)**)
Page 44
OperationPage GB-12
The oven lamp will light for all cooking functions except Pyrolytic function and ECO mode.
Further settings are possible with each heating method, which are explained in the following sections.
Further information and tips on the
heating methods can be found in the
enclosed brochure ‘Baking, roasting and
cooking’.
2. After selecting the heating method, set
the desired oven temperature using the
rotary switch (14). Temperature indicator
(13) shows the set value.
(14)(13)(16)
3. Press the button (16). The oven lamp
switches on and the oven starts to heat
up. The temperature indicator (13) blinks
until the set temperature is reached.
You can change the set temperature at any
time using the rotary switch (14). Then you
must press the button (16) again to continue operation.
The progress bar (11) shows the remaining cooking time as a percentage with
eight bars. If only four bars are lit, half of
the cooking time has elapsed.
The built-in oven switches off automatically
and emits five beeps once the cooking time
has elapsed. The oven light goes out and
the display shows the time.
Extraction hood
WARNING
Risk of scalding!
Steam is generated through the build
up of heat within the device when
cooking dishes, and can cause scalding
when coming into contact with the skin.
This steam is discharged from the cooking compartment through the extraction hood between control panel and
oven door.
(2)
(8)
(7)
The time indicator (12) displays a cooking
9:00
time of
(22)(16)
4. To change the cooking time, rotate the
function switch (22), then press the button
(16).
hours.
(12)(11)
■ Make sure that you do not come into
contact with the hot steam coming
out of the extraction hood during operation.
■ When opening the oven door, do not
come into contact with the hot steam
expelled from the cooking compartment.
Page 45
Operation
Page GB-13
CAUTION!
Risk of burns!
Elements, sides, baking trays, etc. get
very hot during operation. Accessible
parts may become hot.
■ Keep small children away.
■ Avoid direct contact.
■ Only touch oven door by the handle.
CAUTION!
Fire hazard!
Flammable materials can catch fi re during cooking.
■ Never leave the built-in oven unat-
tended while grilling.
■ Do not cover cakes or roasts being
cooked in the built-in oven with baking parchment.
■ Do not allow food, baking parchment
and aluminium foil to come into contact with the heating elements.
■ Do not store temperature-sensitive,
combustible or fl ammable objects in
the built-in oven.
■ Do not leave the built-in oven unat-
tended while cooking food in oil and
grease or with alcohol. Food may ignite of its own accord.
■ Only use temperature sensors recom-
mended for this built-in oven.
Pausing/ending operation
You can briefly pause or end the current
operation in any heating method with the
button (17) :
(17) (16)
– Press the button (17) once to pause
operation: the heating is switched off, the
coupling fan continues to run - depending
on temperature. The displays for temperature and cooking time blink.
– Touch the button (16) to continue op-
eration.
– Touch the button (17) twice to end the
operation and switch the built-in oven off.
Switching off the built-in oven
(17)
• To switch off the built-in oven, press the
button (17) twice. After switching off,
the oven lamp goes off and the time is
displayed.
Page 46
OperationPage GB-14
Special defrosting information
WARNING
Health hazard!
Defrosting meat, poultry or fi sh in the
built-in oven can cause dangerous micro-organisms (such as salmonella) to
multiply rapidly, therefore: increasing
the risk of food poisoning.
■ Do not defrost meat, poultry or fi sh in
the built-in oven.
■ Only use the defrosting function to
defrost vegetables, pre-cooked food,
etc.
■ Take the frozen food out of the freez-
er ahead of time and let it defrost in
the refrigerator. The fl uid from the
frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorganisms can form.
Defrosting merely circulates unheated air
within the cooking compartment. This accelerates the defrosting process. No heat is applied during defrosting.
Special preparation
information for yeast dough
If the baking dish does not fit in the cooking
compartment, you can remove the baking
tray guides to increase the cooking compartment volume (see page GB-21).
1. Pre-heat the built-in oven to 50 °C.
2. Switch the built-in oven off when the temperature has been reached.
3. Place the baking dish with the yeast
dough in the cooking compartment. You
can place the dish directly on the bottom
of the oven.
4. Close the oven door and leave the yeast
dough in the built-in oven for the desired
time without further heating.
NOTICE
Risk of damage!
Pent-up heat can damage the built-in
oven’s enamel.
■ If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compartment, the oven temperature must not
exceed 50 °C.
In order to make more room in the
cooking compartment, you can remove
the baking tray guides and defrost the frozen food container directly on the bottom
of the oven (see „Cleaning the baking tray
guides“ on page GB-21).
Page 47
Operation
Page GB-15
Safety lock (child safety lock)
If the safety lock is activated, the lock symbol
(15) lights up on the display. All buttons and
the rotary switch are non-operational.
The safety lock can also be activated
during operation.
Activating/deactivating the safety
lock
• To activate and deactivate the safety lock,
press and hold the buttons (16) and
(17) simultaneously for approx. 3 seconds.
A beep will sound and the lock symbol
(15) appears on or disappears from the
display, respectively.
Oven lamp
Use the oven light solely for oven lamp;
it is not suitable for room lighting.
The oven lamp switches on automatically
when the built-in oven is in operation.
Energy-saving mode
If the energy-saving mode is activated, the
built-in oven switches to standby after approx. 10 minutes of inactivity.
The display disappears, but the time setting
remains.
Activating energy-saving mode
• Hold the button (16) until you hear a
beep and the display goes out. The builtin oven is now in standby mode and uses
less energy.
Switching to normal mode from standby
mode
• Touch the button (17) briefly. A beep
sounds and the time reappears on the
display. You can now use the built-in oven
normally again.
Deactivating energy-saving mode
• First briefly touch the button (17) to
switch the built-in oven to normal mode.
• Now hold the button (17) until you hear
a beep. The energy-saving mode is now
deactivated.
To switch on the oven lamp (e.g. for cleaning):
• Select the light symbol
tion switch (22).
• Press the button
• To switch off the oven lamp, press the
button (17) twice.
Information on changing the light bulb
is available on page GB-23.
using the func-
(16).
The ECO mode
For energy-efficient baking.
When ECO mode is activated, the heating
element is electronically controlled to make
better use of residual heat and therefore reduce energy consumption.
Using ECO mode will slightly extend the
cooking time.
ECO mode is especially suited for cooking
meat: cooking using this mode will result in
juicier meat.
Page 48
The timer
The timerPage GB-16
You can also use the built-in oven clock as
a timer to switch the built-in oven on and off.
WARNING
Fire hazard!
There is an increased risk of fi re with
the timer.
Please ensure that you always observe
the following when using the timer:
■ Before starting the timer, please
make sure to inform all members of
the household so that they do not
put anything in the built-in oven.
■ Monitor the built-in oven while us-
ing the timer in order to prevent spills
and burning.
■ Please note that grease, oils and al-
cohol can catch on fi re when heated.
■ Never leave anything to grill unat-
tended when using the timer!
Proceed as follows:
1. Switch off the built-in oven if you have not
already done so.
2. Place your food in the built-in oven and
close the oven door.
14:27
(22)
3. Enter the time when your food should be
ready. To do this, press the button (18)
and set the hour(s) using the rotary switch
(14) (in this example: 18).
4. Press the button (18) again and set the
minute(s) using the rotary switch (14) (in
this example: 30).
000
(12)(18)(20)(16)(14)
Observe the following points when
using the timer:
– You can pre-programme up to 23 hours
and 59 minutes in advance. The cooking
time can be set between 1 minute and 9
hours.
– The timer does not work with the defrost
function.
– A power failure will delete all settings.
Example of timer operation
– Your food should be ready at 18:30.
– It should be cooked at 180 °C with top and
bottom heat.
– The cooking time should be 40 minutes.
5. Set the desired heating method using the
function switch (22) (in this example: Top
and bottom heat). The time program symbol
(20) illuminates.
18:30
6. Press the button (16) and then set
the desired temperature using the rotary
switch (14) (in this example: 180 °C).
18:30
7. Set the desired cooking time with the
function switch (22) (in this example: 40
minutes).
00:40
180
180
180
Page 49
The timer
Page GB-17
8. Press the button (16).
The built-in oven will now switch on at
17:50 and cook your food at the set values.
After 40 minutes the oven will switch off
again at the pre-set switch-off time (18:30).
5 beeps will sound after switching off,
which you can disable by touching the button (17).
Interrupting/ending timer mode
• Press the button (17) twice to delete
the selected settings. The symbol for the
time program (20) disappears and the
timer mode is cancelled.
Timer
Your timer is also equipped with a countdown
function. You set a specific period, just as you
would with an egg timer. Once the period has
expired, a tone sounds. You can set a duration of one minute up to 09:59 hours.
Interrupting/ending countdown
• Press the button (17) twice to delete
the selected settings. The symbol for the
countdown timer (21) disappears.
Please note that the countdown timer
does not switch the built-in oven on or
off. You can also use the countdown timer
when the oven is not switched on.
1. Press the button
blinks on the display (12).
2. Set the desired hours using the rotary
switch (14).
3. Press the button (19) again. The
minute(s) blinks on the display. The clock
symbol will appear on the display.
4. Set the minute(s) using the rotary switch.
5. To start the process, press the (16)
button. All built-in oven functions are now
locked and the time indicator counts down
the pre-set time.
10 beeps will sound after the set time has
elapsed, which you can disable by touching the button (17).
(19). The hour(s)
Page 50
‘Test reports’ tablePage GB-18
‘Test reports’ table
These dishes were prepared in accordance with DIN 44547 and EN 60350 standards.
Cooking
time in
min.
Dish
Number
of trays
Rack height
1)
Heating method
Temperature in °C
14Top/bottom heat150–16020–30
Shortbread biscuits
12Hot air140–15030–35
12Top/bottom heat180–19015–25
Water sponge cake
13Hot air160–16530–40
Apple pie with crumble
14Top/bottom heat185–19525–40
11Hot air165–17540–50
12Top/bottom heat160–17015–25
Small cakes
11Hot air160–17020–30
2 (Dripping pan)
2
4 (Baking tray)
Hot air165–17020–25
Toast13Grill2401–3
Burgers14Intensive grill24015 + 6–8
Chicken12
Intensive grill with
convection
180–19550–65
2)
Roast pork12
Goose12
Intensive grill with
convection
Intensive grill with
convection
180–195140–160
180–19575–90
13Top/bottom heat220–23018–23
Pizza
13Convection170–17520–25
Also take into account a preheating time of 5–15 minutes for all cooking instructions.
1)
Shelf level calculated from below
2)
1. and 2. 1 and 2
Page 51
Cleaning the built-in oven
Cleaning the built-in oven
Page GB-19
CAUTION!
Risk of burns!
During its use, the device and its exposed parts can become hot.
■ Allow the built-in oven to cool com-
pletely before cleaning.
■ Never pour water directly into the hot
built-in oven. The steam produced
can cause scalding and damage to
the enamel.
■ Always allow water from the built-in
oven to cool before pouring it out.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ For cleaning purposes, do not use
any harsh, abrasive cleaning agents
or scouring agents, steel wool, metal scrapers, oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They
can damage the surface and scratch
the glass. High-pressure cleaners can
cause a short circuit.
Cleaning before use
The built-in oven must be pre-cleaned to remove all grease and oil residues from the
manufacturing process, as well as tough dust
deposits leftover from storage and transportation. This helps protect your health and ensures delicious dishes.
1. Operate the built-in oven with dripping
pan, oven rack and baking tray for 60
minutes at 250 °C.
2. Let the built-in oven cool off completely
afterwards.
3. Clean the cooking compartment of the
built-in oven, as well as the dripping
pan (5), oven racks (4) and baking trays (3)
with a little clean water and then wipe
everything dry.
Cleaning the housing surface
• After cooling, thoroughly clean the surfaces with warm rinsing water or all-purpose
cleaner.
• For stainless steel surfaces, you can also
use special care products made just for
stainless steel surfaces.
Cleaning the cooking
compartment
• When cleaning, switch on the oven light
only using the function switch (see „Oven
lamp“ on page GB-15).
• Clean the cooking compartment and baking tray guides (9) after every use if possible, and rinse with clean warm water.
• Clean the door seal in the same way, but
be very careful as it is only attached in
certain places, and is otherwise loose.
Steam cleaning
This is a wet cleaning process that uses
steam to remove light stains and dirt. That’s
how you clean the cooking compartment in
an energy-efficient manner while conserving
materials.
1. Remove the oven rack (4) and the baking
tray (3).
2. Slide the dripping pan (5) into the lowest
rack level and pour about 0.5 litres of water into it.
3. Set the function switch (22) to top and
bottom heat.
4. Set the temperature to 100 °C using the
rotary switch (14).
5. After 30 minutes of operation, switch the
oven off again and allow everything to
cool down so that the oven walls are only
lukewarm.
Page 52
Cleaning the built-in ovenPage GB-20
6. Use oven gloves or something similar to
remove the dripping pan from the oven
and pour away the remaining water.
7. Wipe the cooking compartment off with a
damp cloth or sponge.
8. Rinse off the oven rack (4), baking tray (3)
and dripping pan (5).
Pyrolytic self-cleaning function
Generally speaking, the term “pyrolysis” describes dissolving substances by applying
heat. Thanks to its pyrolytic self-cleaning
function, your oven can be effectively cleaned
of any contaminants.
Pyrolytic cleaning is a good option for when
residue cannot be easily removed with a
sponge and water.
Once the pyrolytic function has been activated, the cooking compartment heats up to
450 °C – contaminants don’t stand a chance.
They are reduced to ash which can be easily
wiped away afterwards.
Before starting the pyrolytic function, make
sure that the only objects left in the cooking
compartment are those which are resistant
to pyrolysis.
CAUTION
Risk of burns!
During the pyrolytic self-cleaning process, the exterior of the appliance also
becomes very hot.
■ Do not touch the oven door, and wait
until the appliance has cooled off,
even after the self-cleaning process is
complete.
■ Keep children away.
Fire hazard!
Loose food residue, grease and meat
juices can ignite during the pyrolytic
self-cleaning process.
■ Remove large bits of food or oth-
er contaminants from the cooking
compartment before each pyrolytic
self-cleaning process.
Health hazard!
The pyrolytic self-cleaning process destroys the non-stick coating on baking
trays and moulds and toxic gases may
be emitted.
■ Never clean non-stick baking trays
and moulds in the pyrolytic self-cleaning process.
NOTICE
Risk of damage!
During the pyrolytic self-cleaning process, the interior of the appliance becomes very hot.
■ Following the pyrolytic self-cleaning
process, do not disconnect the appliance from the mains for at least
one hour so that the blower can cool
down the interior of the appliance in
a controlled manner.
The oven door locks during the pyrolytic self-cleaning process. The locking
mechanism will release automatically
once the interior of the appliance is suffi ciently cooled off.
■ Never attempt to open the oven door
by force either during the pyrolytic process or before the cooling-off
phase has ended.
Page 53
Cleaning the built-in oven
Page GB-21
1. Completely empty the cooking chamber.
Also remove the baking tray guides (9)
as described in the section “Cleaning the
baking tray guides” (see following chapter).
2. Remove large bits of food or other contaminants from the cooking compartment.
pya
(22)
3. Use the rotary switch (22) to select the
function “Pyrolysis” . The message
will appear on the display.
4. Push the button (16) to start the cleaning process.
2:00
pya
PyA
Cleaning the baking tray
guides
You must remove the baking tray guides (9)
before beginning the pyrolytic self-cleaning
process. This is also recommended for ordinary, thorough cleaning of the cooking compartment.
Removing and cleaning baking tray
guides
1. Remove the baking tray (3), the oven
rack (4) and the dripping pan (5) from the
cooking compartment.
2. Turn the screw (23) underneath the baking tray guides (9).
(24)
(9)
The timer will display
down the minutes. The bars on the display
will also change.
If the oven door is still open when it is
switched on, the display will read
5. If necessary, use the rotary switch (22) to
switch between a cleaning duration of 2
hours and a cleaning duration of one hour
and 30 minutes. If you have changed the
cleaning duration, press the button
(16) again to confirm the change and start
the pyrolytic process.
6. If you want to cancel the pyrolytic process, press the button (17) twice.
After the pyrolytic process has finished,
the fan will continue to run for another
hour. This is necessary in order for the fan to
sufficiently cool the interior of the appliance.
2:00
and begin counting
DOOR
(23)
.
3. Fold up the baking tray guides (9) from
below, and carefully pull the curved brackets (24) upwards from the wall.
4. In this way, you can also remove the second baking tray guide (9).
5. Clean the baking tray guides and cooking
compartment using warm water and mild
dish soap or all-purpose cleaner. Then
dry everything off.
Page 54
Cleaning the built-in ovenPage GB-22
Inserting the baking tray guides
1. First insert the baking tray guide (9) using
the curved brackets (24) into the holes in
the wall and fold it down against the wall.
2. Then attach the baking tray guides using
the screw (23).
Now you can use the baking tray guides
(9) again as usual and insert the baking
tray (3), the oven rack (4) and the dripping
pan (5).
Cleaning the oven door
NOTICE
Risk of breakage and injury!
Dropping the oven door poses a risk of
breakage and injury, because it comprises two panes of heavy glass. You
can cut yourself on the shards.
■ Do not let the oven door or individual
glass panels fall.
■ Do not hit the oven door and the indi-
vidual panels of glass anywhere.
■ Do not use the built-in oven when the
glass is damaged because the builtin oven is no longer safe. Instead, inform our customer service team (see
„Our Service Centre“ on page GB-28).
■ If a glass pane breaks, keep children
away from it and carefully collect all
the pieces of glass.
Removing the oven door from
its hinges
The oven door (7) can be removed from its
hinges as follows to enable easy cleaning of
all areas of the built-in oven:
1. Open the oven door completely.
2. Fold the clips (25) on both sides all the
way forward. Use a screwdriver if necessary.
(25)
3. Only close the oven door so far that there
is still a gap of approx. 10 cm.
4. Lightly lift and guide the oven door forward out of its hinges.
Page 55
Cleaning the built-in oven
Page GB-23
Replacing the oven door on
its hinges
NOTICE
Risk of breakage and injury!
If the oven door is inserted incorrectly,
there is a risk of breakage and injury
while opening because the glass panes
can tilt and shatter.
■ When replacing the oven door, en-
sure that it sits correctly and straight.
1. Hold the oven door (7) at an angle using
both hands.
2. Hook the hinges into the holes in the
side panels. The oven door (7) must be
aligned square with the built-in oven.
3. Fully open the oven door (7) carefully. If
the oven door (7) jams, check the correct
position (see Step 2).
4. Fold the clips (25) on both sides all the
way back again.
5. Close the oven door (7) carefully. The
oven door (7) must sit flush when closed.
If the oven door (7) does not sit flush
when closed or if there is a cracking
sound when closing it, the oven door (7)
is not hung properly.
6. Correct the position of the hinges and
clips (25), if necessary, until the oven door
(7) opens and closes smoothly again.
Replacing oven light bulbs
For oven lamp, you need heat-resistant oven
bulbs: 230 V~, 25 W, G9, T 300 °C.
■ Only replace the oven bulb when the
oven is no longer hot and there is no
risk of burns.
■ Always switch off the built-in oven
fi rst, then unplug the mains plug from
the socket or switch off the fuse.
The oven bulb serves exclusively
to light up the cooking chamber.
It is not suitable for lighting a room.
1. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
2. Place a soft cloth in the cooled cooking
compartment in the event that the glass
cover falls or the bulb falls off.
3. Unscrew the glass cover anticlockwise
and remove it.
4. Carefully unscrew the defective bulb from
the holder and replace with a new bulb of
the same type.
5. Insert the glass cover back into the opening and screw it back on clockwise.
6. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
WARNING
Risk of electric shock and injury!
Replacing the light bulb improperly can
cause an electric shock which can injure
you.
Page 56
Installation and connectionPage GB-24
Installation and connection
WARNING
Risk of injury!
■ The built-in oven is heavy and bulky.
Get another person to help with moving and installation.
■ Do not use the oven door and door
handle as a step or for lifting.
Fire hazard!
Improper handling of the built-in oven
may result in damage or cause a fi re.
Heat trapped inside the appliance may
shorten its service life.
■ Ensure suffi cient ventilation. Do not
cover the vents, for example with
oven gloves or cookbooks.
■ When installing the appliance, follow
the dimension specifi cations for ventilation.
Installing the built-in oven
The built-in oven is designed for installation in
standard kitchen units. It can be installed at
eye-level and underneath the worktop.
CAUTION
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with
the help of a second person.
• Carefully unpack the device and remove
all packaging items, plastic profiles, adhesive strips and foam padding from inside,
outside and from the back plate of the
device.
The following conditions must be observed:
– Do not install the built-in oven directly
next to a refrigerator or freezer. This will
increase its energy consumption unnecessarily due to heat emission.
– The best place is next to the sink. You have
an additional work surface and dirty dishes
can be washed immediately.
– Before installation, check whether the ap-
pliance dimensions are compatible with
your furniture dimensions.
– In terms of fire protection, the built-in oven
conforms to Type Y (EC 335-2-6). This
type of appliance may only be installed on
one side of taller kitchen cabinets, appliances or walls.
– The installation recess may not have a rear
panel, at the most it may have an add-on
edge measuring no more than 50 mm.
– The built-in cabinet can be equipped with
either ledges/rails or an intermediate shelf
with ventilation cut-out.
Page 57
Installation and connection
Page GB-25
– Your built-in furniture may need to be mod-
ified. If you do not have the manual skills
to do this, you should hire a professional.
– Veneers or plastic coverings on the built-
in furniture require heat-resistant adhesive
(100 °C). If the adhesive and surfaces are
not heat-resistant, the covering may warp
and come loose.
– An intermediate shelf is required if a draw-
er is to be installed below the built-in oven.
– The installation recess must have the fol-
lowing minimum dimensions:
Installation under a worktop
Installation in an upright cabinet
All dimensions in mm
Connecting the built-in oven
Depending on the installation recess, the
built-in oven must be connected before or after installation.
– For the electrical connection of the built-in
oven, a professional must install an earthed
power socket with a separate fuse with sufficient protection (220–240 V~/50 Hz/16 A).
– The socket must be installed in way that
does not affect the depth of the installation
recess when the oven is plugged in.
– Do not use multi-plugs or extension cables.
1. Switch off the socket for the built-in oven
before installation. To do this, unscrew
and/or switch off the fuse for the socket.
2. Set all switches on the built-in oven to
zero.
3. Insert the mains plug into the socket.
Page 58
Installation and connectionPage GB-26
Installing the built-in oven
WARNING
Risk of electric shock!
Incorrect installation/dismantling can
cause electric shock.
■ Before installing/dismantling the
appliance, check that the socket to
which the appliance is connected is
switched off.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
can result in damage.
■ Use only the side carry points to lift
the built-in oven.
■ Do not set the built-in oven down on
the edge or corner of the oven door.
The glass panes can be damaged.
3. Once the built-in oven is correctly positioned, open the oven door (7) and screw
into the unit using the fitting screws supplied.
4. Switch the socket fuse back on.
5. Check the functions as described from
page 10 (see „Operation“ on page GB-10).
Pre-cleaning the built-in oven
The built-in oven must be pre-cleaned to remove all grease and oil residues from the
manufacturing process, as well as tough dust
deposits leftover from storage and transportation.
1. Push the built-in oven into the recess
until the control panel (1) is flush with the
installation unit. The mains connection
must not be kinked, pinched or otherwise
damaged.
2. Ensure an even gap between the built-in
oven and the unit walls on both sides. Do
not seal the gap above the control panel
(1).
1. Leave the oven rack (4), baking tray (3)
and dripping pan (5) in the cooking compartment.
2. Pour about 0.6 l of water into the dripping
pan.
3. Operate the built-in oven for 60 minutes
at 50°C, top and bottom heat
eration“ on page GB-10).
4. Let all parts dry completely afterwards.
5. Wash the baking tray (3), oven rack (4),
dripping pan (4) and cooking compartment with clean water. Then dry
everything off.
(see „Op-
Page 59
Troubleshooting table
Page GB-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
ProblemPossible solutions/tips
Built-in oven not working, blank display.
Built-in oven cannot be
switched on.
Built-in oven cannot be
operated and the symbol
(20) or the symbol
(21) is shown on the
display.
Oven light is defective.Replace the defective bulb for the oven light (see „Replacing oven
The external cooling fan
is not working; no air released from the air locks
and they are very hot.
The power supply has been interrupted. Check the socket and the
fuse for the stove/built-in oven at the fuse box. In case of doubt, connect our Service Centre (see „Our Service Centre“ on page GB-28).
When the lock symbol
is activated and all functions are locked (see „Safety lock (child safety
lock)“ on page GB-15).
If the clock is not set, the built-in oven cannot be switched on (see
„Setting the clock“ on page GB-11).
The timer is active (see page GB-16). Thus all functions are locked. To
reset the timer, press the button (17) twice.
light bulbs“ on page GB-23). Notice: Defective bulbs do not fall under
our warranty.
The external cooling fan is defective.
(15) is shown on the display, the child safety
CAUTION!
Risk of burns!
■ Open the built-in oven’s door, switch off the appliance
and do not use it. Inform our customer service team (see
„Our Service Centre“ on page GB-28).
External cooling fan
keeps running.
No defect. The external cooling will run for a while and then shut off
automatically.
Page 60
Our Service CentrePage GB-28
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelArticle number
Built-in oven
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
65P90E1-E11L0008322 1331
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20
cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this user manual unfortunately cannot be recognised.
Page 61
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-29
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Tips for saving energy
• Preheat the oven only if it is called for in
the recipe or stipulated in the cooking tables provided.
• Use dark-coloured baking dishes and
trays when possible. They effectively absorb the heat.
• Avoid frequently opening the oven door
during cooking, baking or roasting.
• Bake several cakes one after the other
while the oven is still warm in order to
shorten the baking time for subsequent
cakes. If you use loaf tins, place both of
them side by side in the oven.
• In the case of longer cooking times,
switch the oven off 10 minutes before
the end of the cooking time. The residual
heat is sufficient enough to complete the
cooking.
Packaging
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 62
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014Page GB-30
Trade mark
hanseatic
Model identifier
8322 1331 / 65P90E1-E11L000
Energy efficiency index
94,0
energy efficiency class class on a scale from
A+++ (most efficient) to D (least efficient)
A
Energy consumption in conventional mode
0,99 kWh/cycle
Energy consumption in fan-forced mode
0,79 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
electricity
Volume
70 l
Model identification
8322 1331 / 65P90E1-E11L000
Type of oven
built-in
Mass of the appliance
Number of cavities
1
Heat source
electricity
Volume
70 l
Energy consumption in conventional mode
0,99 kWh/cycle
Energy consumption in fan-forced mode
0,79 kWh/cycle
Energy Efficiency Index
94,0
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
pursuant to EN 60350-1.
39 kg
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014
Product information concerning Regulation (EU) No 66/2014
Page 63
Technical specifications
Item number
8322 1331
Name of appliance
Built in oven
Modell
65P90E1-E11L000
Rated voltage
220 - 240 V ~
Frequency
50 Hz
Rated power input oven
3200 W
Oven measurements (H x W x D)
595 mm x 595 mm x 575 mm
Oven recess dimensions (H x W x D)
600 mm x 560 mm x 570 mm
Maximum temperature
250 °C
Lighting
230 V, 25 W, G9, T 300 °C
Page GB-31
Page 64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.