Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen
Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich
Lieferung
(a)
(b)
(c)
zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie
alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es dort
aus (siehe „Aufstellen“ auf Seite DE-23).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf, siehe Seite DE-26.
ge-
Lieferumfang
Standherd mit Guss-Kochfeld und
(a) 1× Gitterrost
(b) 1× Backblech
(c) 1× Fettpfanne
(d) 1× Kippschutz, siehe Seite DE-23
1× Gebrauchsanleitung
1× Broschüre „Backen - Braten - Garen“
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes
Gerät in Betrieb.
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzubewahren.
Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt
werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 4
Seite DE-4Bedienelemente und Geräteteile
)
)6)
Temperaturregler für
)7)
ofe
euchte
e
)
)10)
)
)
sschalter für die
)
Temperaturregler für den
ofen
g
ff
n
)
8
Bedienelemente und Geräteteile
(1)(2)(3)(4)
(5)(6)
(7)
(8)(9)(10)
1)Kochplatte links vorne,
2)Kochplatte links hinten,
3)Kochplatte rechts hinten,
4)Kochplatte rechts vorne,
5
8) Gelbe Netzkontroll-Leucht
9
Temp er atu rr egler für Kochplatte (1
Kochplatte (2
Rote Back
Temp er atu rr egler für Kochplatte (3
n-L
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
14,5 cm
(13)
(14)
(15)
(12)
(11)
Temp er atu rr egler für Kochplatte (4
11
12
13) Wrasenabzu
14) Backofentür mit Sichtfenster und
15) Geschirrwage
16) Schraubfüße (hier nicht zu sehen
18) Backblechträger (eite DE-1
Funktion
Beheizungsart des Backofens
Back
Türgri
(16)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Standherd ist zum Kochen, Braten und
Backen von Speisen bestimmt.
Zum Auftauen von Gefriergut ist der Backofen
nicht geeignet.
Zum Auftauen von rohem Fleisch, Geflügel
oder Fisch sollte der Backofen nicht verwendet werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im privaten
Haushalt konzipiert und ist nicht ausgelegt für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich,
wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
sogar Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstanden sind.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Einbau, Installation etc.
Der Backofen eignet sich nicht zum Beheizen
eines Raumes. Die Lampe im Backofen ist nur
zur Beleuchtung des Garraums vorgesehen
und nicht als Raumbeleuchtung.
Die Backofentür darf nicht als Stütze, Sitzfläche oder Trittbrett verwendet werden.
Symbol-/Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender
Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
Page 6
Seite DE-6Sicherheit
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-26).
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Netzstecker und -kabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
zugelassen ist (siehe „Unser Service“
auf Seite DE-26). Nur so haben Sie unsere Garantie und ausreichende Sicherheit. Nicht autorisierte Personen
dürfen den Netz anschluss nicht vor neh men. Sie können sich und andere Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Das gilt auch für das Tren nen vom
Stromnetz und den Aus bau des Altgeräts.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LSSchalter und Schütze.
■ Netzanschluss nicht verlängern oder
verändern.
■ Vor dem Anschluss des Geräts die
betreffenden Strom kreise ausschalten (Sicherungen ausschalten bzw.
herausdrehen) .
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Nie mals versuchen, das de fek te oder
ver meint lich defekte Gerät selbst zu
re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur
au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se
Re pa ra tu ren ausführen.
■ Das Gerät darf weder mit einer ex-
ternen Zeitschaltuhr noch mit einem
separaten Fernwirk system betrieben
werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
■ Vor dem Auswechseln der Backofen-
Lampe sicherstellen, dass das Gerät
abgeschaltet ist, um einen möglichen
Schlag zu vermeiden. Zunächst den
Backofen ausschalten, dann die Sicherungen herausdrehen bzw. ausschalten.
■ Glühlampe erst auswechseln, wenn
der Backofen nicht mehr heiß ist.
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren von Heizelemente zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit Fett und Öl kann gefährlich
sein und zu Bränden führen.
■ NIEMALS versuchen, ein Feuer mit
Wasser zu löschen, sondern das Gerät
ausschalten und dann die Flammen
zum Beispiel mit einem Deckel oder
einer Löschdecke abdecken.
■ Wenn Sie Speisen mit Al ko hol zube-
reiten, lassen Sie den Herd nicht ohne
Auf sicht! Die Spei sen kön nen sich
selbst ent zün den.
■ Niemals Gegenstände auf der Koch-
fl äche lagern.
■ Backofen nicht als Stauraum verwen-
den.
■ Bei Feuer im Backofen: Backofentür
nicht öffnen!
■ Das Gerät nach dem Er lö schen des
Feu ers durch unseren Service über prü fen lassen (siehe Seite DE-26).
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten)
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
(beispielsweise ältere Kinder)!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das
Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
werden beauf sichtigt.
■ Kinder vom Türglas fernhalten! Das
Türglas kann im Betrieb sehr heiß
werden – Verbrennungsgefahr!
Page 8
Seite DE-8Sicherheit
VORSICHT
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Brandgefahr!
■ Der Kochvorgang ist zu überwachen.
Ein kurzer Kochvorgang ist ständig zu
überwachen.
■ Den Backofen grundsätzlich nur mit
geschlossener Backofentür betreiben.
■ Braten oder Ku chen im Backofen nicht
mit Papier abdecken. Gargut, Backpapier und -folien nicht mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom men lassen.
■ Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände
nicht im Backofen aufbewahren! Bei
unbeabsichtigtem Einschalten können sie sich verformen oder entzünden.
■ Es dürfen nur Kochmuldenschutzgit-
ter oder Kochmuldenabdeckungen
des Kochmuldenherstellers oder die
vom Hersteller in der Gebrauchsanweisung des Gerätes freigegebenen
Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen oder eingebaute Kochmuldenschutzgitter oder
Kochmuldenabdeckungen verwendet
werden. Die Verwendung von ungeeigneten Kochmuldenschutzgittern
oder Kochmulden abdeckungen kann
zu Unfällen führen.
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Aus dem Wrasen abzug (Lüftung)
strömt beim Back ofen betrieb heißer
Dampf.
■ Wasser nie direkt in den heißen Back-
ofen gießen. Durch den entstehenden
Wasserdampf besteht Verbrühungsgefahr und die Emaille kann beschädigt werden.
■ Heißes Wasser aus dem Backofen un-
bedingt abkühlen lassen, bevor Sie es
ausgießen.
■ Die Kochplatten heizen sich im Be-
trieb stark auf und sind auch nach
dem Ausschalten noch heiß.
■ Die Kochplatten bzw. den Backofen
vollständig abkühlen lassen, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
Gesundheitsgefahr!
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen. Das Gefriergut frühzeitig aus dem Gefrierfach
nehmen und es abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ießen
können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei
zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180 °C zubereiten.
■ Bei Backwaren hilft das Einstreichen
mit Eiweiß oder Eigelb die Bildung
von Acrylamid zu verringern.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Kipp- und Verletzungsgefahr!
Wird die offene Backofentür mit einem
schweren Gewicht belastet, kann das
Gerät nach vorne kippen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch herunterfallende Gegenstände.
■ Backofentür daher nicht als Stütze,
Sitzfl äche oder Trittbrett verwenden.
■ Der mitgelieferte Winkel muss vor
Gebrauch des Herdes unbedingt als
Kippschutz an der Wand befestigt
werden, um eine Kippgefahr des Gerätes zu vermeiden.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
■ Vor dem Öffnen der Abdeckplatte
eventuell Verschüttetes entfernen.
■ Abdeckplatte nicht zuklappen, solan-
ge noch eine Kochplatte heiß ist.
■ Ausschließlich beim „Abbrennen“
dürfen die Kochplatten nacheinander
ohne Geschirr betrieben werden.
Die Kochplatten können beschädigt
wer den, wenn sie ohne Koch ge schirr
oder mit leerem Koch ge schirr betrieben werden.
■ Das Kochfeld erst nach vollständigem
Abkühlen der Kochplatten als Arbeitsoder Abstellfl äche nutzen. Wärmeempfi ndliche Materialien wie Plastikschüsseln können sonst beschädigt
werden.
■ Zum Garen auf den Kochplatten kei-
ne Aluminiumfolie oder Kunststoffgefäße verwenden; sie können schmelzen.
■ Feuerfestes Glas ge schirr eignet sich
zwar auch für Gusskochplatten, ist
aber ein schlech ter Wär me lei ter. Bei
grö ße ren Glas ge fä ßen kann es auch
zu Tem pe ra tur span nun gen und Bruch
kommen.
■ Ble che oder Alufolie nicht di rekt auf
den Garraumboden stellen. Da durch
staut sich die Hitze und die Emaille
des Back ofens wird beschädigt. Wenn
Sie Geschirr direkt auf den Garraumboden stellen möchten, darf die Backofentemperatur 50 °C nicht überschreiten. Vorsicht beim Hantieren
mit dem Geschirr – die Emaille kann
leicht zerkratzt werden.
Page 10
Seite DE-10Sicherheit
■ Den Temperaturregler des Backo-
fens zum Einschalten nur im Uhrzeigersinn, zum Ausschalten gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Nie mit Gewalt
über die Endposition hinausdrehen.
■ Reinigen: Keine scharfen abrasiven
Reini ger oder scharfen Metall schaber
für die Reinigung des Glases der Backofentür benutzen, da sie die Oberfl äche zerkratzen können. Dies kann das
Glas zerstören.
■ Zum Reinigen auch keine Stahl -
schwäm me, Backofensprays, Dampfoder Hochdruckreiniger ver wen den!
Sie können die Oberfl äche beschädigen und das Glas zerstören.
Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
■ Backblechträger und eventuell einge-
baute Teleskopschienen nicht im Geschirrspüler reinigen.
■ Die Backofentür ist schwer und hat
eine Glas front. Beim Aushängen nicht
fallen lassen!
■ Soll das Gerät mit einer Transportkar-
re gefahren werden, muss es so angehoben werden, wie auf der Verpackung gezeigt ist.
■ Den Herd nicht am Türgriff anheben!
Dieser ist nicht dafür gedacht, das
hohe Gewicht des Geräts zu tragen.
■ Stellen Sie beim Einkochen nur so
viele Gläser auf einmal in der Fettpfanne, dass sie sich nicht berühren.
Die Gläser können platzen.
Page 11
Das Guss-Kochfeld
Das Guss-Kochfeld
Seite DE-11
„Abbrennen“ der Kochplatten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
■ Ausschließlich zum „Abbrennen“ vor
der ersten Inbetriebnahme dürfen
die Kochplatten ohne Geschirr betrieben werden.
• Dieser Vorgang ist Teil der Inbetriebnahme. Er ist notwendig, um die Konservierungsschicht auf den Kochplatten zu entfernen. Schalten Sie dazu nacheinander
alle Kochplatten in höchster Reglerstellung ein:
– Blitz-Kochplatten ca. 3 Minuten lang
– Normal-Kochplatten ca. 5 Minuten lang.
Kochplatten und
Temperaturregler
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Die Kochplatten heizen sich im Be-
trieb stark auf und sind auch nach
dem Ausschalten noch heiß.
HINWEIS
Übergekochtes sofort entfernen.
(5)(6)(9) (10)
(2)
(1)
Das Guss-Kochfeld besitzt zwei Blitz- und
zwei „normale“ Kochplatten. Die Blitz-Kochplatten erkennen Sie an dem roten Kreis in
der Mitte; dieser verschwindet mit zunehmender Benutzung. Die Blitz-Kochplatten
bedienen Sie wie die Normal-Kochplatten;
sie arbeiten jedoch mit höherer Leistung und
werden schneller heiß.
Für jede Kochplatte steht ein eigener Temperaturregler zur Verfügung.
• Drehen Sie die Temperaturregler je nach
Bedarf auf die gewünschte Heizleistung:
vom langsamen Quellen bis zum sprudelnden Kochen.
Die Heizstufen (0 – 3) finden Sie auf dem
Temperaturregler.
• Zum Ausschalten den Temperaturregler
auf Stufe „0" drehen.
Die gelbe Netzkontroll-Leuchte (8) leuchtet
auf, sobald mindestens eine der Kochplatten
oder der Backofen eingeschaltet wurde. Sie
erlischt erst wieder, wenn alle Kochplatten
und der Backofen ausgeschaltet sind.
Das richtige Koch-Geschirr
– mit einer Größe, die der Kochplatten-Grö-
ße entspricht. Als Topf- bzw. Pfannengröße
wird immer der Durch messer d1 angegeben. Der Bodendurchmesser d2 ist jeweils
etwa 2 cm kleiner.
– wie energie- und zeitsparende Dampf-
drucktöpfe. Die relativ hohen Anschaffungskosten sind schnell wieder eingespart.
– wie Stahltöpfe und -pfannen. Beschichtete
Koch-Geschirre dürfen jedoch nicht innen
zerkratzt sein und auch nicht überhitzt werden.
– Benutzen Sie nur Töpfe mit glattem und
ebenem Boden. Eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe sind nicht geeignet.
– Benutzen Sie nur Töpfe, deren Boden
sauber und trocken sind. Auf diese Weise
vermeiden Sie Beschädigungen der Kochplatten.
Verwenden Sie am besten Elektrogeschirr
– mit ausreichender Bodenstärke, z. B.
emaillierte Stahltöpfe mit 2–3 mm und
Edelstahltöpfe mit 4–6 mm.
Tipps zum Garen und
Energiesparen
Reg-
lerstel-
1)
lung
Schwaches Weiter kochen / Warmhal-
½
ten, Quellen von Reis
Weiterkochen für die meisten Gerich-
1
te, für Suppen und Gemüse
Schwaches Braten / starkes Weiter-
1 ½
kochen für Paniertes
2Normales Braten, z.B. Bratkartoffel
2½Starkes Braten für Kurzgebratenes
Anbraten und Ankochen, für Kartof-
3
feln, Schmorbraten
1)
Bei kleineren Mengen ½ Stufe niedriger,
bei größeren Mengen eine ½ Stufe höher
wählen.
– Beim Ankochen und Anbraten immer die
höchste Einstellung wählen.
– Sobald der Topfinhalt kocht und sich Dampf
bildet oder das Steak von beiden Seiten
braun ist, auf eine niedrigere Stufe schal-
Anwendung / Beispiele
Page 13
Das Guss-Kochfeld
Seite DE-13
ten; bei größeren Töpfen und Pfannen auf
„2“, sonst reicht Einstellung „1“.
– Braten über 1 kg am besten im Backofen
garen.
– Mit passendem Geschirr und wenig Was-
ser bzw. Fett garen; das erhält die Vitamine.
– Restwärme der Kochplatten nutzen. Die
Wärme reicht für ca. 5 bis 10 Minuten, z.B.
zum Quellen von Reis.
Kochplatten und
Herdoberflächen reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäße Reinigung kann zu Verbrennungen führen.
■ Die Kochplatten vor dem Reinigen
vollständig abkühlen lassen.
Kochplatten reinigen
1. Nach dem Abkühlen gründ lich mit war-
mem Wasser und et was Spül mit tel oder
All zweck rei ni ger reinigen.
2. Eingetrocknete Speisereste trocken abrei-
ben bzw. abbürsten.
3. Zur Pflege Kochfeldreiniger oder Nähma-
schinenöl, jedoch kein Speiseöl verwenden.
4. Gründlich trocken reiben, um die Koch-
platten vor Feuchtigkeit und Salz zu schützen.
Herdoberflächen reinigen
1. Lackierte Oberflächen gründ lich mit war-
mem Wasser und et was Spül mit tel oder
All zweck rei ni ger reinigen.
2. Edelstahl-Oberflächen gründ lich mit war-
mem Wasser und et was Spül mit tel oder
All zweck rei ni ger reinigen oder Spe zi al pfle ge mit tel für Edel stahl-Ober flä chen
verwenden.
HINWEIS
Zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel, Scheu er mit tel, Stahl schwäm me, Back ofensprays, Hochdruck- oder Dampfreiniger verwenden!
Sie können die Oberfl äche beschädigen. Hochdruck reiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
Page 14
Seite DE-14Der Backofen
Der Backofen
Vorbereitung
1. Entfernen Sie alle vorhandenen Styropor-,
Papp- und Kunststoffsicherungsteile aus
dem Backofen und von den Backblech en.
2. Ziehen Sie alle Schutzfolien ab.
3. Führen Sie eine Grundreinigung durch
(siehe Seite DE-18).
Das richtige Backofen-Geschirr
– Töpfe mit hit ze be stän di gen Griffen, er kenn-
bar an der Kenn zeich nung „tem pe ra tur be stän dig bis 280 °C“.
– Feuerfeste For men aus Glas, Por zel lan,
Ke ra mik und Ton oder auch Guss ei sen.
– Insbesondere Back öfen mit Ober- und Un-
terhitze brau chen Formen und Ble che mit
guter Wär me über tra gung, am besten aus
schwarz lac kier ten Metallen. Darin wer den
Kuchen be son ders gut braun.
–Auch Alu mi ni um ble che, mit oder ohne Be-
schich tung, brin gen gute Er geb nis se.
■ Nach dem Er lö schen des Feu ers das
Gerät durch unseren Service überprüfen lassen (siehe Seite DE-26).
HINWEIS
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des
Back ofens beschädigen.
■ Ble che oder Alufolie nie di rekt auf
den Garraumboden stellen.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf
die Backofentemperatur 50 °C nicht
überschreiten. Vorsicht beim Hantieren mit dem Geschirr – die Emaille
kann leicht zerkratzt werden.
Backblech und Fettpfanne
Richtiger Umgang mit
dem Ofen
VORSICHT!
Brandgefahr!
■ Den Backofen grundsätzlich nur mit
geschlossener Backofentür betreiben.
■ Bei Feuer im Backofen
– die Sicherungen ausschalten/
herausdrehen,
– die Backofentür nicht öffnen, bis
das Feuer erloschen ist.
■ Brennendes Öl oder Fett nie mit
Was ser löschen! Zum Löschen eine
Löschdecke oder einen geeigneten
Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“
verwenden.
(b)
(c)
Das mitgelieferte Backblech (b) und die Fettpfanne (c) haben eine schräge Kante. Nach
dem Einschieben sollte diese Kante vorne
liegen.
Page 15
Der Backofen
0
Seite DE-15
Funktionsschalter
(11)
• Mit dem Funktionsschalter (11) schalten
Sie den Backofen ein und wählen die Beheizungsart aus.:
Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet.
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Nur Backofenbeleuchtung
Optimierte Beheizung
Aus
Temperaturregler
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Heizkörper, Wände, Backbleche usw.
werden beim Be trieb sehr heiß.
■ Zugängliche Teile können bei Benut-
zung heiß werden. Kleine Kinder fernhalten.
■ Direkte Berührung vermeiden.
■ Die Backofentür nur am Griff anfassen.
Brandgefahr!
■ Braten oder Ku chen im Backofen
nicht mit Backpapier abdecken.
■ Gargut, Backpapier und -folien nicht
mit den Heizkörpern in Be rüh rung
kom men lassen.
■ Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände
nicht im Backofen aufbewahren.
■ Den Herd nicht unbeaufsichtigt las-
sen, wenn Sie Speisen in Öl, in Fett
oder mit Al ko hol zubereiten. Die Spei sen kön nen sich selbst ent zün den.
Detaillierte Angaben und Tipps zu
den einzelnen Beheizungsarten
fi nden Sie in der beiliegenden Broschüre
„Backen - Braten - Garen“.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
■ Den Temperaturregler nicht mit Ge-
walt über die Endposition hinaus drehen.
Page 16
Seite DE-16Der Backofen
(12)
• Stellen Sie nach der Wahl der Behei-
zungsart den Temperaturregler (12) auf die
ge wünsch te Back ofen tem pe ra tur ein. Sie
kön nen ihn stufenlos von 50 °C bis maximal 250 °C drehen.
Der Backofen ist damit eingeschaltet
.
Backofenbeleuchtung
HINWEIS
Die Backofen-Leuchte ausschließlich zur
Beleuchtung des Garraums verwenden.
Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Zimmers geeignet.
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf das
Lampen-Symbol, um den Backofen zu
beleuchten.
• Die Beleuchtung wird auch eingeschaltet,
sobald Sie die Backofentür öffnen.
Informationen zum Austausch der
Glühlampe fi nden Sie auf Seite DE-21.
Backofen-Leuchte
(7)
Die rote Backofen-Leuchte (7) leuchtet, sobald Sie eine Beheizungsart gewählt und die
Temperatur eingestellt haben. Sie leuchtet,
solange der Backofen auf- bzw. nachheizt.
Wenn sie das erste Mal er lischt, ist die eingestellte Tem pe ra tur im Backofen er reicht.
Während der ge sam ten Garzeit wie der holt
sich das Ein- und Ausschalten der roten
Backofen-Leuchte.
Zur Netzkontroll-Leuchte siehe Seite DE-12.
Backofen ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler (12) gegen den Uhrzeigersinn auf Stufe "0".
Die rote Backofen-Leuchte (7) erlischt.
2. Drehen Sie den Funktionsschalter (11)
ebenfalls zurück auf die Po si ti on "0". Die
Backofenbeleuchtung erlischt, ebenso die
gelbe Netzkontroll-Leuchte (8).
Tipps zum Energiesparen
– Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es im Rezept oder in den mitgelieferten Gartabellen angegeben ist.
– Verwenden Sie möglichst dunkle Backfor-
men und -bleche. Sie nehmen die Hitze
besonders gut auf.
– Öffnen Sie die Backofentür während des
Garens bzw. Backens oder Bratens möglichst selten.
– Mehrere Kuchen sollten Sie schnell nachei-
nander backen, solange der Backofen noch
warm ist. Dadurch verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen. Wenn Sie Kas-
Page 17
Der Backofen
Seite DE-17
tenformen verwenden, schieben Sie beide
nebeneinander in den Backofen.
– Schalten Sie den Backofen bei längeren
Garzeiten schon 10 Minuten vor Ende der
Garzeit aus. Die Restwärme reicht zum
Fertiggaren aus.
– Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten
werden mit Deckel schneller zum Kochen
gebracht als ohne.
– Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf der
Kochplatte auf und haben dadurch eine
bessere Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit verzogenem oder verbeultem Boden (beachten Sie auch das Kapitel „Das
richtige Koch-Geschirr“).
– Schalten Sie die Kochstufe rechtzeitig zu-
rück und kochen Sie mit einer möglichst
niedrigen Einstellung weiter.
– Kochen Sie, wann immer es möglich ist,
mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert
sich der Garvorgang, und Sie sparen eine
Menge Energie.
– Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung
von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
Besonderheiten beim
Ansetzen von Hefeteig
1. Wenn die Backschüssel nicht in den Garraum passt, können Sie die Backblechträger entfernen, um das Garraumvolumen
zu vergrößern (siehe Seite DE-19).
2. Heizen Sie den Backofen auf 50 °C vor.
3. Schalten Sie den Backofen aus, wenn die
Temperatur erreicht ist.
4. Stellen Sie die Backschüssel mit dem
Hefeteig in den Garraum. Sie können die
Schüssel direkt auf den Garraumboden
stellen.
5. Schließen Sie die Backofentür und belassen Sie den Hefeteig für die gewünschte
Zeit im Backofen, ohne ihn weiter zu beheizen.
HINWEIS
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des
Back ofens beschädigen.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf
die Backofentemperatur 50 °C nicht
überschreiten. Vorsicht beim Hantieren mit dem Geschirr – die Emaille
kann leicht zerkratzt werden.
Backofen reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
■ Den Backofen vollständig abkühlen
lassen, bevor Sie ihn reinigen.
■ Niemals Wasser direkt in den heißen
Back ofen gießen. Durch den entstehenden Wasserdampf besteht Verbrühungsgefahr, und die Emaille
kann beschädigt werden.
■ Wasser aus dem Backofen unbedingt
abkühlen lassen, bevor Sie es ausgießen.
■ Die Glühlampe im Back ofen erst wech-
seln, wenn der Backofen abgekühlt ist.
HINWEIS
Unsachgemäße Reinigung kann zu Beschädigungen führen.
■ Zum Reinigen keine scharfen, abra-
siven Reini gungs- oder Scheu er mit t e l , S t a h l s c h w ä m m e , M e t a l l s c h a b e r ,
Backofensprays, Dampf- oder Hochdruckreiniger ver wen den! Sie können die Oberfläche beschädigen
und das Glas zerstören.
■ Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
Page 18
Seite DE-18Der Backofen
Grundreinigung
Um Fett- und Öl-Rückstände aus der Produktion sowie hart näckige Staubablagerungen,
die durch Lagerung und Transport entstanden
sind, zuverlässig zu lösen, müssen Sie eine
Vorreinigung des Backofens durchführen. So
schützen Sie Ihre Gesundheit und sorgen für
schmackhafte Kuchen und Braten.
1. Betreiben Sie den Backofen mit Fettpfanne, Gitterrost und Backblech 60 Minuten
lang mit 250 °C.
2. Lassen Sie den Backofen vollständig abkühlen.
3. Reinigen Sie den Garraum des Backofens
sowie Fettpfanne, Gitterrost und Backblech mit ein wenig Seifenwasser und wischen Sie danach alles trocken.
Gehäuseoberflächen reinigen
– Reinigen Sie die Oberflächen nach dem
Abkühlen gründ lich mit warmem Spülwasser oder All zweck rei ni ger.
– Für Edelstahloberflächen können Sie auch
Spe zi al pfle ge mit tel für Edel stahl-Ober flä chen verwenden.
Dampfreinigung
Bei der Dampfreinigung handelt es sich um
ein Nassreinigungsverfahren, das mithilfe
von Wasserdampf leichte Verschmutzungen
anlöst. So reinigen Sie den Garraum materialschonend und energiesparend.
1. Nehmen Sie den Gitterrost und das Backblech heraus.
2. Schieben Sie die Fettpfanne in den untersten Einschub und gießen Sie ca. 0,5 l
Wasser hinein.
3. Stellen Sie den Funktionsschalter auf
Ober- und Unterhitze, den Temperaturregler auf 100 °C.
4. Schalten Sie den Backofen nach 30-minütigem Betrieb wieder aus und lassen Sie
alles so weit abkühlen, dass die Backofenwände nur noch handwarm sind.
5. Nehmen Sie die Fettpfanne mit Topflappen oder ähnlichem heraus und gießen
Sie das verbliebene Wasser weg.
6. Wischen Sie den Garraum mit einem
feuchten Tuch oder Schwamm ab.
7. Waschen Sie den Gitterrost, das Backblech und die Fettpfanne mit Spülwasser
ab.
Garrraum reinigen
– Schalten Sie zum Reinigen nur die Backo-
fenbeleuchtung ein .
– Reinigen Sie den Garraum und die Back-
blechträger mög lichst nach je dem Ge brauch mit war mem Spülwasser.
– Reinigen Sie die Türdichtung auf die gleiche
Weise, seien Sie dabei aber sehr vorsichtig,
da sie nur an einigen Stellen befestigt ist, im
Übrigen jedoch lose anliegt.
Backblechträger reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Backblechträger können beschädigt werden, wenn Sie in der Spülmaschine gereinigt werden, da sie nicht
spülmaschinenfest sind.
■ Die Backblechträger nicht im Ge-
schirrspüler reinigen.
Um den Garraum sehr gründlich zu reinigen,
können Sie die Backblechträger (18) herausnehmen.
Page 19
Der Backofen
Seite DE-19
Backblechträger herausnehmen
und reinigen
(18)
1. Nehmen Sie den Gitterrost (a), das Backblech (b)und die Fettpfanne (c) aus dem
Backofen heraus.
2. Um den Backblechträger (18) zu entfernen, ziehen Sie zuerst die vordere Halterung an der vorderen Seite, an der die
beiden Haken mit dem angeschweißten
Plättchen sind, mit einem Ruck heraus.
Ziehen Sie danach die hintere Halterung
des Backblechträgers heraus.
3. Reinigen Sie den Backblechträger mit
warmem Wasser und mildem Spülmittel
oder Allzweckreiniger. Wischen Sie danach alles trocken.
Nehmen Sie die Backblechträger heraus, wenn Sie z. B. mehr Platz im Gar-
raum benötigen.
Backofentür reinigen
HINWEIS
Bruch- und Verletzungsgefahr!
Die Back ofentür enthält schwere Glasscheiben, die bei unsachgemäßer Behandlung zerbrechen können. Die Glasscherben sind scharf und können zu
Schnittverletzungen führen.
■ Die Back ofentür oder einzelne Glas-
scheiben nicht fallen lassen.
■ Sicherstellen, dass Sie mit der Back-
ofentür und den einzelnen Glasscheiben nirgends anstoßen.
■ Den Backofen nicht benutzen, wenn
das Glas beschädigt ist, weil der Backofen dann nicht mehr sicher ist. Stattdessen unseren Service verständigen
(siehe Seite DE-26).
■ Wenn eine Glasscheibe gebrochen
ist, Kinder fernhalten und alle Scherben sorgfältig entsorgen.
Back ofentür aushängen
Um bequem alle Bereiche Ihres Backofens
zu reinigen, können Sie die Back ofentür wie
folgt aushängen:
1. Öffnen Sie die Back ofentür ganz.
Backblechträger einsetzen
1. Positionieren Sie den Backblech träger
so, dass die beiden Haken mit dem angeschweißten Plättchen vorne sind.
2. Drücken Sie zuerst die hinteren Haken in
die vorgesehenen Löcher in den Seitenwänden.
3. Drücken Sie abschließend die vorderen
Haken in die vorgesehenen Löcher in den
Seitenwänden.
X
2. Klappen Sie an beiden Sei ten die Bügel
X ganz nach vorne. Nehmen Sie gegebenenfalls einen Schraubendreher zu Hilfe.
Page 20
Seite DE-20Der Backofen
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die
das obere Gitterblech fixieren.
3. Schließen Sie die Tür nur so weit, dass sie
noch ca. 10 cm geöffnet ist.
4. Heben Sie die Tür leicht an und lassen Sie
sie nach vorne herausgleiten.
Back ofentür einhängen
1. Halten Sie die Back ofentür mit bei den
Händen in Schräg la ge.
2. Haken Sie die Scharniere in die Öffnungen der Seitenwände ein.
3. Öffnen Sie die Back ofentür ganz.
4. Klappen Sie die beiden Bügel X wie der
ganz nach hinten.
5. Schließen Sie vorsichtig die Tür. Die Tür
muss sich bündig schlie ßen las sen. Sollte
sich die Tür nicht bündig schließen lassen oder beim Schließen ein Knacken zu
hören sein, ist die Tür nicht richtig eingehängt.
6. Korrigieren Sie ggf. den Sitz der Scharniere und der Bügel, bis sich die Tür wieder
leichtgängig öffnen und schließen lässt.
3. Nehmen Sie das Gitterblech vorsichtig ab.
(19)
Scheiben reinigen
Die Back ofentür enthält drei Glasscheiben, die
Sie hin und wieder beidseitig reinigen sollten.
Dazu benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher Größe PH1.
1. Hängen Sie die Back ofentür aus (siehe
„Back ofentür aushängen“ auf Seite DE-19).
4. Nehmen Sie die obere Schei be aus der
Halterung unten am Scharnier heraus
und legen Sie sie sicher ab.
5. Nehmen Sie die mittlere Scheibe heraus
und legen Sie sie sicher ab.
6. Achten Sie auf die kleinen Abstandshalter (19) – verlieren Sie diese nicht.
7. Reinigen Sie alle Scheiben mit warmem
Spülwasser.
8. Trocknen Sie die Scheiben gründlich ab.
9. Setzen Sie die mittlere Scheibe wieder in
die Halterung im Scharnierbereich.
10. Bringen Sie die Abstandshalter (19) wieder seitlich an der mittleren Scheibe an.
Page 21
11. Setzen Sie die obere Scheibe wieder
in die Halterung im Scharnierbereich.
Achten Sie darauf, dass die glatte Seite
außen ist.
12. Stecken Sie das Gitterblech wieder oben
auf die Tür – es passt nur in einer Richtung. Legen Sie es erst an der linken
Seite an und drücken Sie es dann an der
rechten Seite, bis es einrastet.
13. Hängen Sie die Backofentür wieder ein
(siehe „Back ofentür einhängen“ auf Seite DE-20).
Der Backofen
1. Schalten Sie die Netzsicherung aus bzw.
drehen Sie sie heraus.
2. Legen Sie ein weiches Tuch in den abgekühlten Backofen, für den Fall, dass die
Glas ab de c kung oder die Glühlampe herunterfallen soll te.
Seite DE-21
Back ofen-Lampe
aus wech seln
Als Back ofen-Lampe benötigen Sie eine hitzefeste Glüh lam pe vom Typ 230 V bis 240 V,
25 W, E 14, T 300 °C.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Wechsel der Glühlampe
schlag oder Brandverletzungen zur Folge haben.
■ Vor dem Glühlampenwechsel unbe-
kann einen tödlichen Strom-
dingt den Netzstecker ziehen oder die
Si che run gen für die Steckdose ausschalten, an die der Backofen angeschlossen ist.
3. Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn ab und nehmen Sie sie
heraus.
4. Drehen Sie die defekte Glühlampe vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aus der
Fas sung und ersetzen Sie sie durch eine
neue Glühlampe desselben Typs.
5. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder in
die Öffnung ein und schrauben Sie sie im
Uhrzeigersinn fest.
6. Schalten bzw. schrauben Sie die Sicherung wieder ein.
■ Die Glühlampe erst auswechseln,
wenn der Backofen nicht mehr heiß
ist und keine Verbrennungsgefahr
mehr besteht.
Page 22
Seite DE-22Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
WARNUNG
Stromschlag- / Brandgefahr!
Unsachgemäßer elektrischer Anschluss
kann zu elektrischem Schlag und/oder
Kurzschluss führen.
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtli-
chen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist, z.B. unser Service
(siehe Seite DE-26). Nur so haben Sie
unsere Garantie und ausreichende Sicherheit.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
Anschlussbedingungen
– Die zulässigen Bemessungsspannungen
und die Bemessungsaufnahme des Geräts
finden sich in Kapitel „Technische Daten“
auf Seite DE-31.
– Je nach erlaubter Anschlussart muss
– der Leitungsquerschnitt gewählt werden
– die Kontaktbrücken eingesetzt bzw. ent-
fernt werden (siehe Tabelle und Schaltbilder rechts).
– Die verwendete Netzanschlussleitung
muss den Bestimmungen der DIN EN
60335-1 entsprechen (z.B. Typ H05RR-F).
– Es ist eine separate Stromversorgung er-
forderlich.
– Beim Anschluss müssen die VDE-
Bestimmungen sowie die „Technischen
Anschlussbedingungen“ beachtet werden.
Berührungsschutz muss gewährleistet sein.
Netzleitung anschließen
Die Klemmleiste und die Anschlusspläne befinden sich hinten auf der Oberseite.
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise aus und sichern Sie diese gegen
Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitungen allpolig spannungsfrei sind und
eine wirksame Erdung möglich ist.
3. Klemmen Sie die Adern und ggf. die beiliegenden Messingbrücken gemäß der
nachfolgend abgebildeten Schaltbilder an
die entsprechenden Kontaktklemmen der
Herdanschlussdose an.
4. Verlegen Sie das Anschlusskabel so hinter
dem Herd, dass es die Rückwand des Herdes nicht berührt. Während des Betriebs
des Herdes wird dessen Rückwand heiß.
Kleinster Querschnitt der Leiter
Bemessungsstrom
des Geräts in A
> 3 und ≤ 60,75
> 6 und ≤ 101,0
> 10 und ≤ 161,5
> 16 und ≤ 252,5
> 25 und ≤ 324
> 32 und ≤ 406
> 40 und ≤ 6310
sein, um einen sachgerechten Betrieb zu
gewährleisten:
–Das Gerät entspricht bezüglich des
Schut zes gegen Feu er gefahr dem Typ Y
(EC 335-2-6). Geräte dieses Typs dür fen
nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln, Ge rä ten oder Wän den aufgestellt
werden.
– Herd nicht direkt neben einem Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen. Durch die
Wärme abgabe steigt dessen En er gie ver brauch unnötig. Der gün stig ste Platz ist
ne ben dem Spülzentrum. Sie ha ben eine
zu sätz li che Ab la ge flä che, und schmut ziges
Ge schirr kann gleich gereinigt werden.
– Wenn der Herd auf einen Sockel gestellt
wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, die verhindern, dass das Gerät vom
Sockel gleitet.
Den Herd aufstellen
1. Stellen Sie Ihren Herd mit Hilfe einer Was ser waa ge so auf, dass das Kochfeld exakt
waa ge recht ausgerichtet ist.
2. Even tu el le Unebenheiten können Sie mit
den Schraubfüßen an der Un ter sei te des
Her des ausgleichen. Ziehen Sie da für den
Ge schirr wa gen ganz heraus. Zum Ver stel len verwenden Sie am be sten eine Münze, die Sie in den Ge win de schlitz stec ken
und drehen.
Kippschutz montieren
VORSICHT!
Wenn Sie den Kippschutz nicht montieren, kann der gesamte Herd nach vorne
kippen. Sie können dabei verletzt und
der Herd beschädigt werden.
■ Befestigen Sie den mitgelieferten
Kippschutz vor Gebrauch des Herdes
unbedingt an der Wand.
■ Verwenden Sie die Backofentür nicht
als Stütze, Sitzfl äche oder Trittbrett.
Wird die offene Backofentür mit
einem schweren Gewicht belastet,
wie z. B. einem großen Bratentopf,
kann das Gerät nach vorne kippen
und umfallen.
1. Stellen Sie den Herd wie zuvor beschrieben auf und richten Sie ihn exakt aus.
2. Zeichnen Sie von innerhalb des Gehäuses
entlang der Unterseite des mittleren Schlitzes eine waagerechte Linie an die Wand.
3. Ziehen Sie den Herd wieder hervor.
(f)
(e)
Transportsicherungen
entfernen
• Falls noch nicht geschehen, vorhandene
Kunststoffstreifen von den Backblechseiten ent fer nen.
• Alle Schutzfolien abziehen.
(d)
4. Halten Sie den Kippschutz (d) auf der
Linie so an die Wand, dass die Seite mit
den Löchern plan an der Wand aufliegt
und der hervorstehende Schenkel in den
Schlitz am Herd passt.
5. Markieren Sie die beiden Bohrlöcher
durch die Löcher im Winkel. Beachten Sie
dabei die Höhe der Bohrlöcher :
– (e): 6,0 cm über dem Boden
– (f): 10,3 cm über dem Boden.
Page 24
Seite DE-24Aufstellen
6. Stellen Sie mit einem Metallprüfgerät
sicher, dass sich in den Bohrbereichen
keine Kabel oder Rohrleitungen befinden.
Wählen Sie gegebenenfalls eine andere
Stelle für die Montage.
7. Bohren Sie mit einem Steinbohrer an
den gekennzeichneten Positionen je ein
Dübel loch.
8. Bei einer massiven Wand: Stecken Sie
die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher.
Schrauben Sie den Kippschutz mit den
mitgelieferten Schrauben fest.
Bei einer Leichtbauwand: Besorgen Sie
sich für die Wand geeignete Spezialdübel.
Lassen Sie sich ggf. von einem Fachmann
beraten.
Schrauben Sie den Kippschutz mit zu
den Dübeln passenden Schrauben an der
Wand fest.
9. Schieben Sie den Herd an seinen Platz
und prüfen Sie, ob der Kippschutz ein
Kippen des Herds nach vorn verhindert.
Nehmen Sie ggf. Korrekturen vor.
Page 25
Fehlersuchtabelle
Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche Lösungen / Tipps
Kochplatte ohne Funktion.
Backofen-Leuchte
erlischt.
Backofen-Leuchte
leuchtet nicht.
Innenbeleuchtung
defekt.
Backofenfenster beschlägt beim Auf heizen,
im Back ofen bildet sich
Kondenswasser.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie die Sicherung für den
Herd am Si che rungs ka sten in der Wohnung. Verständigen Sie im
Zweifelsfall unseren Service, siehe Seite DE-26.
Die eingestellte Backofen-Temperatur ist erreicht. Die Backofen-Leuchte schaltet sich bei sinkender Temperatur automatisch
wieder ein.
Überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät noch funktionier t (siehe oben).
Ist die Leuchte defekt, lassen Sie sie nur durch den Kundendienst
aus wech seln, siehe Seite DE-26.
Wechseln Sie die defekte Glühlampe für die Backofenbeleuchtung
aus, siehe „Back ofen-Lampe auswechseln“ auf Seite DE-21.
Hinweis: Defekte Lam pen fal len nicht unter unsere Ga ran tie lei stung.
Dies entsteht durch Tem pe ra tur un ter schie de beim Aufheizen, beim
Backen von Kuchen mit sehr feuchtem Belag (z.B. Obst) oder beim
Braten von großen Fleischstücken.
Page 26
Seite DE-26Unser Service
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungBestellnummer
Hanseatic Standherd mit Guss-Kochfeld 5022EE1.21eDFW 89317732
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Technik-
Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter
oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 27
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-27
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt-
freundlich.
Tipps zum Energiesparen
– Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es im Rezept oder in den mitgelieferten Gartabellen angegeben ist.
– Verwenden Sie möglichst dunkle Backfor-
men und -bleche. Sie nehmen die Hitze
besonders gut auf.
– Öffnen Sie die Backofentür während des
Garens bzw. Backens oder Bratens möglichst selten.
– Mehrere Kuchen sollten Sie schnell nachei-
nander backen, solange der Backofen noch
warm ist. Dadurch verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen. Wenn Sie Kastenformen verwenden, schieben Sie beide
nebeneinander in den Backofen.
– Schalten Sie den Backofen bei längeren
Garzeiten schon 10 Minuten vor Ende der
Garzeit aus. Die Restwärme reicht zum
Fertiggaren aus.
– Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten
werden mit Deckel schneller zum Kochen
gebracht als ohne.
– Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf der
Kochplatte auf und haben dadurch eine
bessere Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit verzogenem oder verbeultem Boden (beachten Sie auch das Kapitel „Das
richtige Kochgeschirr“).
– Schalten Sie die Kochstufe rechtzeitig zu-
rück und kochen Sie mit einer möglichst
niedrigen Einstellung weiter.
– Kochen Sie, wann immer es möglich ist,
mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert
sich der Garvorgang, und Sie sparen eine
Menge Energie.
– Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung
von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
Page 28
Seite DE-28Tabelle Prüfgerichte
Tabelle Prüfgerichte
Diese Gerichte wurden gemäß den Normen DIN 44547 und EN 60350 zubereitet.
Speise
Anzahl
Bleche
Einschub höhe
1)
Beheizungsart
Spritzgebäck14Ober-/Unterhitze
Wasserbiskuit12Ober- /Unterhitze
Apfelhefekuchen14Ober-/Unterhitze
Temp er atu r
in °C
2)
150-16020-30
2)
180-19015-25
2)
185-19525-40
Gardauer
in Min.
20 Muffins12Ober-/Unterhitze160-17015-25
2) 3)
Pizza
1)
Einschubhöhe von unten gerechnet
2)
vorgeheizt
3)
Zubereitungssangaben des Herstellers auf der Verpackung befolgen
13Ober-/Unterhitze220-23018-23
Page 29
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
en
seatic
g
x
2
(
)
odus
0
ft
e
e
sch
en
0
60350
g
des Backofens
d
g
e
e
sch
en
odus
dex
2
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
Seite DE-29
Warenzeich
odellkennun
Energieeffizienzinde
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
konventionellen M
mlu
1 7732 / 5022EE1.21eDFW
n
5,
A
,8
Wh/Zyklus
lektri
7
Produktinformationen gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art
asse des Gerätes41,0k
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Energieverbrauch im konventionellen M
Energieverbrauch im Umluftmodus
Energieeffizienz In
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 603501
emessen worden.
1 7732 / 5022EE1.21eDFW
reistehen
lektri
70l
,80kWh/Zyklus
kWh/Zyklus
5,
Page 30
Seite DE-30Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
g
de
de
/
en
k
n
s
s
s
s
s
p
s
p
p
s
p
g
p
60350
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen und
iztechni
Kochzone vorne link
Kochzone hinten link
Kochzone vorne recht
Kochzone hinten recht
Energieverbrauch Kochzone vorne link
Energieverbrauch Kochzone hinten link
Energieverbrauch Kochzone vorne rechts196,7Wh
Energieverbrauch Kochzone
Energieverbrauch der Kochmulde je k
r Kochfläch
inten recht
1 7732 / 5022EE1.21eDFW
lektrische Kochmul
4
Kochplatte
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
185,1Wh
192,5Wh
192,9Wh
191,8Wh
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
Page 31
32
d
g
~
z
en
000
)
C
g
d
t
500
Technische Daten
Technische Daten
Seite DE-31
Bestellnummer
erätebezeichnung
ll
Bemessungsspannun
Frequen
BemessungsaufnahmeBackof
erätemaßeH x B x T
ximal
Temperatur275°
Beleuchtun
BemessungsaufnahmeKochfel
Bemessungsaufnahmeesam
tandherd mit Guss
22EE1.21eDFW
230V ~ / 400V 3N
230
240V, 25W, E14
x
2
7
1 77
Kochfel
z
W
x
15, T
W
W
Page 32
Technische DatenSeite DE-32
Page 33
5022EE1.21eDFW
Manual/version:
196843_EN_20200109
Article no.: 89317732
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way you can use all
the functions safely and reliably. Be sure to
also observe the national regulations in your
Delivery
(a)
(b)
(c)
country, which are valid in addition to the
regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for
future reference. Pass all safety notices
and instructions on to the subsequent user
of the product.
Check the delivery
1. Transport the appliance to a suitable location and unpack it see „Positioning“ on
page EN-22).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service team, see
page EN-25.
Package contents
Electric cooker with cast-iron hob and
(a) 1× Oven rack
(b) 1× Baking tray
(c) 1× Dripping pan
(d) 1x Tilt protection, see page EN-22
1× User manual
1× “Baking, roasting and cooking”
brochure
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 36
Page EN-4Controls and appliance parts
)
)
)
Temperature controller for solid plate (2)
t
t
)
)
)
)
)
Function switch for oven heating type
)
Temperature controller for the oven
ood
e
)
(
7
Controls and appliance parts
(1)(2)(3)(4)
(5)(6)
(7)
(8)(9)(10)
1) Front left solid plate,
2) Back left solid plate,
3) Back right solid plate,
4) Front right solid plate,
5
6
7) Red oven ligh
8) Yellow power indicator ligh
9
Temperature controller for solid plate (1
Temperature controller for solid plate (3
18.0 cm
14.5 cm
18.0 cm
14.5 cm
(13)
(14)
(15)
(12)
(11)
10
11
12
13) Extraction h
14) Oven door with viewing window and door
15) Cookware trolleys
16) Screw feet (not seen here
18) Baking tray guides
Temperature controller for solid plate (4
ndl
EN-1
(16)
Page 37
Safety
Safety
Page EN-5
Intended use
The electric cooker is designed for cooking,
frying, baking and grilling food.
The oven is not suitable for defrosting frozen
food.
The oven should not be used to defrost raw
meat, poultry or fish.
The appliance is designed for use in private
households and is not designed for commercial use or multiple use (e.g.: use by several
parties in a block of flats).
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use will be
deemed to be improper and may lead to damage to property or even injury to persons. The
manufacturer accepts no liability for damage
caused by improper use.
The oven is not suitable for heating a room.
The oven light is exclusively used for lighting
the cooking compartment and not for lighting
a room.
The oven door must not be used as a support
prop, seat or step.
Definition of terms/symbols
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage
to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety
notices which you must always observe for
your own protection and that of third parties.
Please also observe the warning notices in
the individual chapters on operation, set-up,
installation, etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable
is defective;
– starts smoking or there is a burning
smell;
– it makes unusual sounds.
In such cases, remove the mains plug
and contact our Service department
(see page EN-25).
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
■ Keep the mains plug and cord away
from naked fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
Page 38
Page EN-6Safety
■ Connection to the mains supply may
only be made by an authorised electrician approved by the local energy supply company see „Our Service
Centre“ on page EN-25)). Only then
will you benefi t from our warranty
and a suffi cient level of safety. Unauthorised persons may not connect the
appliance to the mains supply. You
can endanger your life and that of
subsequent users! This also applies to
disconnection from the power supply
and dismantling the old appliance.
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting device, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage category III must be connected within
the house installation with at least 3
mm contact clearance; this includes
fuses, miniature circuit breakers and
protective devices.
■ Do not extend or modify the mains
connection.
■ Before connecting the device, switch
off the relevant electric circuit(s)
(switch off circuit breakers or unscrew
fuses).
■ Never open the housing.
■ Never try to repair a defective or sus-
pected defective appliance yourself.
You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised
specialists are allowed to carry out
this repair work.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
■ To replace the oven lighting, fi rst
switch off the oven then unscrew
and/or switch off the fuses. Replace
the light bulb only when the oven is
no longer hot.
Risk of burns!
The appliance and its accessible parts
become hot during use.
■ Care should be taken to avoid touch-
ing heating elements inside the oven.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continously supervised.
Fire hazard!
Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result
in fi re.
■ NEVERT try to extinguish a fi re with
water, but switch off the appliance
and then cover fl ame e.g. with a lid or
a fi re blanket.
■ If you are preparing foods using al-
cohol, do not leave the cooker unattended! Food may ignite of its own
accord.
■ Do not store items on the cooking
surfaces.
■ Do not use the oven for storage pur-
poses.
■ In case of an oven fi re: Do not open
the oven door!
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
service team (see page EN-25).
Page 39
Safety
Page EN-7
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught
up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities (e.g. people with disabilities
to some extent, older persons with impaired physical and mental abilities)
or who lack experience and knowledge
(e.g. older children).
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and up, and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or who lack experience and/or knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use and understand the
risks associated with its use.
■ Children should not be allowed to
play with the appliance nor should
they have access to the appliance
when left unattended.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
■ Keep children away from the door
glass! The glass door can become
very hot during operation and pose a
risk of burning!
CAUTION
Risks when handling the
appliance
Fire hazard!
■ The cooking process has to be super-
vised. A short term cooking process
has to be supervised continouslyOnly
ever operate the oven with the oven
door closed.
■ Do not cover cakes or roasts be-
ing cooked in the oven with baking
parchment. Do not allow food, baking parchment and aluminium foil to
come into contact with the heating
elements.
■ Do not place food to be grilled too far
back near the end of the heating element. It is particularly hot there. Fatty foods can catch fi re.
■ Do not store temperature-sensitive,
combustible or fl ammable objects in
the oven! If the appliance is switched
on unintentionally they may deform
or ignite.
■ Only protective hob grilles or hob
covers made by the hob manufacturer, approved protective hob grilles
or covers which are listed in the user
manual, or pre-installed protective
hob grilles or hob covers may be used.
The use of unsuitable protective hob
grilles or hob covers may lead to accidents.
Page 40
Page EN-8Safety
Risk of burns!
During its use, the device and its exposed parts can become hot.
■ Caution should be exercised not to
touch the heating elements, walls,
baking trays, etc.
■ Children aged 8 years or younger
must be kept away from the device,
unless they are under constant supervision.
■ Hot steam can fl ow from the extrac-
tion hood (ventilation) when the oven
is in use.
■ Never pour water directly into the hot
oven. The steam can cause scalding
and damage the enamel.
■ Allow hot water from the oven to cool
before pouring it out.
■ Never leave the oven unattended
while grilling. Keep children away!
■ The solid plates get very hot during
operation and will remain hot after
they are switched off.
■ Allow the solid plates and oven to
cool completely before cleaning.
■ Keep cooking times as short as pos-
sible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
■ Brushing baked goods with egg
whites or egg yolks helps to reduce
the formation of acrylamide.
Risk of tipping and injury!
If the oven door is loaded with a heavy
weight, the appliance can tilt forwards.
There is a risk of injury from falling objects.
■ The oven door must not be used as a
support prop, seat or step.
■ The supplied bracket must be at-
tached to the wall before the oven is
used to prevent the appliance tipping
over.
Health hazard!
■ Do not defrost meat, poultry and fi sh
in the oven. Take the frozen food out
of the freezer ahead of time, cover
and let it defrost in the refrigerator.
The fl uid from the frozen food must
be able to properly drain, otherwise
harmful microorganisms can form.
Acrylamide may be carcinogenic.
Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread
etc.
Page 41
Safety
Page EN-9
NOTICE
Risk of damage!
■ Before opening the cover plate re-
move any spillage
■ Do not close the cover plate while the
solid plate is still hot.
■ The solid plates should be used with-
out cookware only when ‘burning off’
the cooking zones. Solid plates may
become damaged if they are operated without cookware or with empty
cookware.
■ Use the hob as a work surface or to
place objects on only once it has completely cooled off. Materials which
are sensitive to heat such as plastic
dishes could become damaged if this
is the case.
■ Do not use any aluminium foil or
plastic containers when cooking on
the hob as they can melt.
■ Although fi reproof glass dishes are
suitable for cast-iron hobs, they are
poor heat conductors. Larger glass
containers may also suffer thermal
stress, leading to breakage.
■ Do not place baking trays or alumini-
um foil directly on the bottom of the
cooking compartment. It may cause
heat to build up inside and damage
the oven’s enamel. If you wish to
place dishes directly on the bottom of
the cooking compartment, the oven
temperature must not exceed 50°C.
Be careful when handling cookware
– the enamel can be easily scratched.
■ Turn the temperature controller
clockwise to turn the oven on and
counter-clockwise to turn it off. Never
force it past the fi nal position.
■ Cleaning purposes: Do not use any
harsh, abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door
glass, since thy can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
■ Do not use steel wool, oven sprays,
steam cleaners or high-pressure
cleaners! They can damage the surface and destroy the glass.
High-pressure cleaners can cause a
short circuit.
■ Do not clean baking tray guides and
telescopic rails in the dishwasher.
■ The oven door is heavy and has a
glass front. Do not allow the door to
fall open when taking it off its hinges!
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be lifted as
shown on the packaging.
■ Do not use the door handle to lift the
oven! The handle is not designed to
carry the whole weight of the appliance.
■ When preserving, place only so many
jars in the dripping pan at the same
time that they do not touch. The jars
can burst.
Page 42
Page EN-10The cast-iron hob
The cast-iron hob
“Burning off” the cooking zone
NOTICE
Risk of damage!
■ The solid plates should be used with-
out cookware only when ‘burning
off’ the cooking zones before the initial start-up.
• This process is part of the start-up. It is
needed to remove the preservative layer
on the solid plates. Switch on all cooking
zones one after the other to the highest
position:
– Turbo solid plates approx. 3 minutes
– Normal solid plates approx. 5 minutes.
Solid plates and temperature
controller
CAUTION
Risk of burns!
During its use, the device and its exposed parts can become hot.
■ The solid plate get very hot during
operation and will remain hot after
they are switched off.
NOTICE
(5)(6)(9) (10)
(2)
(1)
The cast-iron hob has two turbo and two ‘normal’ solid plate. The turbo solid plate has a
red cross in the middle; this disappears with
increased use. The turbo solid plate operates
like normal solid plates, but they are more
powerful and heat up quicker.
Every solid plate has its own temperature
controller.
• Turn the temperature controller to the
desired heating power as required: from
gentle to rapid boiling.
The heat settings (0 - 3) can be seen on
the temperature controller.
• Turn the temperature controller to level
“0” to switch off.
(3)
(4)
Immediately remove anything that
boils over.
Solid plates ( in cm)Temperature
controller
(1) Turbo solid plate (18.0)
(2) Normal solid plate (14.5)
(3) Normal solid plate (18.0)
(4) Turbo solid plate (14.5)
(5)
(6)
(9)
(10)
Power indicator light
(8)
The yellow power indicator light (8) is illuminated as soon as at least one of the solid
plates or the oven is switched on. It will switch
Page 43
The cast-iron hob
Page EN-11
off again when all of the solid plates and the
oven are switched off.
The right cookware
– such as energy-saving and time-saving
steam pressure cookers. The relatively
high purchase costs are quickly recovered.
– like steel pots and pans. Coated cookware
must not be scratched on the inside and
also must not be overheated.
– Only use cookware with a smooth, even
base. Dented pans are not suitable.
– Use only pots with clean and dry bases.
This will avoid damage to the hob.
Cooking + energy-saving tips
Con-
troller
posi-
1)
tion
Gentle boiling / keeping warm, for
½
soaking rice
Boiling most dishes, for soups and
1
vegetables
Gentle roasting / intense further
1 ½
cooking for breaded items
2Normal roasting e.g. roast potatoes
2½Intense frying for quick stir-frying
Searing and parboiling, for potatoes,
3
braised meat
1)
For smaller quantities ½ level lower, for
larger quantities ½ level higher.
Application / Examples
The best thing to use is cookware for electric hobs
– with sufficient base thickness, e.g. enam-
elled steel pans with a thickness of 2-3 mm
and stainless steel pans with a thickness
of 4-6 mm.
– of a size that corresponds to the size of the
cooking zones. The d1 diameter is always
provided as a pan and pot size. d2 base
diameter is always around 2 cm smaller.
– To sear and parboil food, always select the
highest setting.
– Once the pot boils and steam forms or the
steak is brown on both sides, switch to a
lower level; for larger pots and pans use
the setting ‘2’, otherwise setting ‘1’ is sufficient.
– Roasts weighing more than 1 kilogram are
best cooked in the oven.
– Use the right dishes and a little water/oil to
cook; this helps to preserve the vitamins.
– Use the residual heat of the solid plates.
The heat is sufficient enough for 5 to 10
minutes, e.g. for soaking rice.
Page 44
Page EN-12The cast-iron hob
Cleaning solid plates and
oven surfaces
CAUTION!
Risk of burns!
Improper handling may lead to burns.
■ Allow the solid plates to cool com-
pletely before cleaning.
NOTICE
For cleaning purposes, do not use any
harsh cleaning agents or scouring powders, steel wool, oven sprays, steam
cleaners or high-pressure cleaners! They
can damage the surface. High-pressure
cleaners can cause a short circuit.
2. Thoroughly clean stainless steel surfaces
with warm water and some washing-up
liquid or all-purpose cleaner or use special cleaners for stainless steel surfaces.
Cleaning the solid plates
1. After cooling, thoroughly clean with warm
water and some washing-up liquid or
all-purpose cleaner.
2. Wipe or brush off dried-on food.
3. Clean with a hob cleaner or sewing machine oil; do not use cooking oil.
4. Thoroughly dry to protect the cooking
zones from moisture and salt.
Cleaning the oven surfaces
1. Thoroughly clean painted surfaces with
warm water and some washing-up liquid
or all-purpose cleaner.
Page 45
The oven
The oven
Page EN-13
Preparation
1. Remove any polystyrene, cardboard and
plastic safety parts from the oven and
baking trays.
2. Remove all protective films.
3. Thoroughly clean the oven before first
use (see page EN-16).
The right oven cookware
– Pots with heat-resistant handles can be
recognised by the label indicating ‘heat resistant up to 280°C’.
– Fire-proof dishes made of glass, porcelain,
ceramic and clay or cast iron.
– In particular, ovens with top and bottom
heat require dishes and trays with good
heat transfer, preferably metals which have
been painted black, as these allow cakes
to brown nicely.
– Good results can also be achieved with
coated or non-coated aluminium trays.
NOTICE
Pent-up heat can damage the oven’s
enamel.
■ Do not place baking trays or alumini-
um foil directly on the bottom of the
cooking compartment.
■ If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compartment, the oven temperature must not
exceed 50°C. Be careful when handling cookware – the enamel can be
easily scratched.
Baking tray and dripping pan
(b)
(c)
Proper handling of the oven
CAUTION!
Fire hazard!
■ Only ever operate the oven with the
oven door closed.
■ In case of an oven fi re:
– Switch off the circuit breakers/un-
screw fuses
– Do not open the oven door until
the fire is extinguished
■ Never extinguish burning oil or fat
with water! To extinguish the fi re, use
a suitable fi re extinguisher with the
designation ‘F’ or a fi re blanket.
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
Service team (see page EN-25).
The supplied baking tray (b) and the dripping
pan (c) both have an angled edge. Please ensure that this edge is facing forward on being
placed in the oven.
Page 46
Page EN-14The oven
0
Function switch
(11)
• Use the function switch (11) to switch on
the oven and select the heating method.:
The oven light will turn on.
Top heat
Bottom heat
Top and bottom heat
Oven lighting
Optimised heating
Fire hazard!
■ Never leave the oven unattended
while grilling!
■ Fatty foods can catch fi re.
■ Do not cover cakes or roasts with bak-
ing paper during cooking.
■ Do not allow food, baking parchment
and aluminium foil to come into contact with the heating elements.
■ Do not store temperature-sensitive,
combustible or fl ammable objects in
the oven.
■ Do not leave the cooker unattended
while cooking food in oil and grease
or with alcohol. Food may ignite of its
own accord.
NOTICE
Risk of damage!
■ Do not force the temperature control-
ler past the fi nal position.
Off
Detailed information and tips on each
of the heating methods can be found
in the enclosed brochure “Baking, roasting
and cooking”.
Temperature controller
CAUTION!
Risk of burns!
Elements, sides, baking trays, etc. get
very hot during operation.
■ Accessible parts may become hot
during use. Keep small children away.
■ Avoid direct contact.
■ Only touch the oven door by the handle.
(12)
• After you have selected the heating method, set the desired oven temperature
using the temperature controller (12). The
oven can be set from 50 °C to 250 °C.
This means that the oven is switched off.
Page 47
The oven
Page EN-15
Oven light
(7)
The red oven light (7) will illuminate as soon
as you have selected a heating method and
set the temperature. It will light up while the
oven is heating up and/or re-heating. Once it
goes out, the set oven temperature has been
reached.
The red temperature light goes on and off repeatedly during the entire cooking time.
For power indicator light see page EN-10.
Oven lighting
NOTICE
Use the oven light only to illuminate the
cooking compartment. It is not suitable
for lighting a room.
• Set the function switch to the lamp symbol to illuminate the oven.
• The light will also switch on as soon as
you open the oven door.
Information on changing the bulb is
available at page EN-19.
Tips for saving energy
– Preheat the oven only if it is called for in the
recipe or stipulated in the cooking tables
provided.
– Use dark-coloured baking dishes and trays
when possible. They effectively absorb the
heat.
– Avoid frequently opening the oven door
during cooking, baking or roasting.
– Bake several cakes one after the oth-
er while the oven is still warm in order to
shorten the baking time for subsequent
cakes. If you use loaf tins, place both of
them side by side in the oven.
– In the case of longer cooking times, switch
the oven off 10 minutes before the end of
the cooking time. The residual heat is sufficient enough to complete the cooking.
– When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can
be brought to the boil more quickly with the
lid on than without.
– Only ever use high-quality, new sauce-
pans and pans. They lie flat on the hob and
therefore conduct energy more easily than
cookware with a warped or dented base
(please note the chapter „The right cookware“).
– Turn the level down quickly and continue to
cook at the lowest possible setting.
– Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the
cooking process and you will save a lot of
energy.
– Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required
to warm up water.
Switching off the oven
1. Turn the temperature controller (12) anti-clockwise to “0”.
The red oven light (7) goes out.
2. Turn the function switch (11) back to “0”.
The oven light and the yellow power indicator light switch off (8).
Page 48
Page EN-16The oven
Special preparation
information for yeast dough
1. If the baking dish does not fit in the
cooking compartment, you can remove
the baking tray guides to increase the
cooking compartment volume (see page
EN-17).
2. Pre-heat the oven to 50°C.
3. Switch the oven off when the temperature
has been reached.
4. Place the baking dish with the yeast
dough in the cooking compartment. You
can place the dish directly on the bottom
of the oven.
5. Close the oven door and leave the yeast
dough in the oven for the desired time
without further heating.
NOTICE
Pent-up heat can damage the oven’s
enamel.
■ If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compartment, the oven temperature must not
exceed 50°C. Be careful when handling cookware – the enamel can be
easily scratched.
Cleaning the oven
NOTICE
Improper cleaning may lead to damage.
■ For cleaning purposes, do not use
any harsh, abrasive cleaning agents
or scouring agents, steel wool, metal
scrapers, oven sprays, steam cleaners
or high-pressure cleaners! They can
damage the surface and destroy the
glass.
■ High-pressure cleaners can cause a
short circuit.
Basic cleaning
The oven must be pre-cleaned to remove all
grease and oil residues from the manufacturing process, as well as tough dust deposits
left over from storage and transportation. This
not only helps protect your health but also ensures delicious cakes and roasts.
1. Operate the oven with dripping pan, oven
rack and baking tray for 60 minutes at
250 °C.
2. Allow the oven to fully cool down.
3. Clean the cooking compartment of the
oven, as well as the dripping pan, oven
racks and baking trays with a little soapy
water and then wipe everything dry.
CAUTION!
Risk of burns!
■ Allow the oven to cool completely be-
fore cleaning.
■ Never pour water directly onto the
hot oven. The steam produced can
cause scalding and damage to the
enamel.
■ Allow hot water from the oven to cool
before pouring it out.
■ Only change the oven light bulb when
the oven has cooled down.
Cleaning the housing surface
– After cooling, thoroughly clean the surfac-
es with warm rinsing water or all-purpose
cleaner.
– For stainless steel surfaces, you can also
use special care products made just for
stainless steel surfaces.
Page 49
The oven
Page EN-17
Cleaning the cooking
compartment
– Switch on the oven light only for cleaning.
– Clean the cooking compartment and bak-
ing tray guides after every use, if possible,
and rinse with warm clean water.
– Clean the door seal in the same way, but
be very careful as it is only attached in certain places, and is otherwise loose.
Steam cleaning
Steam cleaning is a wet cleaning process
that uses steam to remove light stains and
dirt. That’s how you clean the cooking compartment in an energy-efficient manner while
conserving materials.
1. Remove the oven rack and baking tray.
2. Slide the dripping pan into the lowest rack
level and pour about 0.5 litres of water
into it.
3. Turn the dial to top and bottom heat and
the temperature controller to 100°C.
4. After 30 minutes of operation, switch the
oven off again and allow everything to
cool down so that the oven walls are only
lukewarm.
5. Use potholders or something similar to remove the dripping pan from the oven and
pour away the remaining water.
6. Wipe the cooking compartment off with a
damp cloth or sponge.
7. Rinse off the oven rack, baking tray and
dripping pan.
Cleaning the baking tray
guides
NOTICE
Risk of damage!
The baking tray guides can be damaged if you clean them in a dishwasher,
as they are not dishwasher-safe.
■ Do not clean the baking tray guides
in the dishwasher.
You can remove the baking tray guides (18)
in order to clean the cooking compartment
thoroughly.
Removing and cleaning baking
tray guides
(18)
1. Remove the oven rack (a), the baking
tray (b)and the dripping pan (c) from the
oven.
2. To remove the baking tray guides (18),
first pull out the front holder on the front
side, where the two hooks with the welded plates are.
Then pull out the rear mount of the baking
tray guides.
3. Clean the baking tray guides using warm
water and mild dish soap or all-purpose
cleaner. Then dry everything off.
Remove the baking tray guides when
you need more space in the oven, for
example.
Page 50
Page EN-18The oven
Inserting the baking tray guides
4. Position the baking tray guides so that
both hooks with the welded plates are at
the front.
5. First, push the rear hooks into the holes
provided in the side walls.
6. Then push the front hooks into the holes
provided in the side walls.
X
Cleaning the oven door
NOTICE
Risk of breakage and injury!
The oven door is equipped with heavy
glass panels that can break if handled
improperly. The glass shards are sharp
and can cause injury.
■ Do not let the oven door or individual
glass panels fall.
■ Do not hit the oven door and the indi-
vidual panels of glass anywhere.
■ Do not use the oven when the glass
is damaged because the oven is no
longer safe. Please contact our Service Centre instead (see page EN-25).
■ If a glass pane breaks, keep children
away from it and carefully collect all
the pieces of glass.
Removing the oven door from its
hinges
The oven door can be removed from its
hinges to enable easy cleaning of all areas
of the oven:
1. Open the oven door completely.
2. Fold the clips X on both sides all the way
forward. Use a screwdriver if necessary.
3. Close the door only so far that it is still
open about 10 cm.
4. Lightly lift and guide the door forward out
of its hinges.
Replacing the oven door on its
hinges
1. Hold the oven door at an angle using both
hands.
2. Hook the hinges into the holes in the side
panels.
3. Open the oven door completely.
4. Fold the clips X on both sides all the way
back.
5. Close the door carefully. The door must
sit flush when closed. If the door does not
sit flush when closed or if there is a cracking sound when closing it, the door is not
hung properly.
6. Correct the position of the hinges and
clips, if necessary, until the door opens
and closes smoothly again.
Page 51
The oven
Page EN-19
Cleaning the glass panes
The oven door contains three glass panels
that should occasionally be cleaned on both
sides. To do this you’ll need a PH1 flat-head
screwdriver.
1. Take the oven door off its hinges see „Removing the oven door from its hinges“ on
page EN-18).
2. Remove both screws that secure the top
metal grid.
3. Carefully removed the metal grid.
4. Remove the upper pane from the
mounts below the hinges and carefully
set it down.
5. Remove the middle pane and carefully
set it down.
6. Please ensure not to lose the small
spacers (19).
7. Clean all panes with warm, fresh water.
8. Dry the panes thoroughly.
9. Reposition the middle pane in the
mounts at the hinges.
10. Replace the spacers (19) at the sides of
the middle pane.
11. Reposition the upper pane in the mounts
at the hinges. Make sure that the smooth
side is facing outwards.
12. Put the grid plate back on top of the door
– it only fits in one direction. First insert
it on the left-hand side and then press
down on the right-hand-side until it clicks
into place.
13. Replace the oven door see „Replacing
the oven door on its hinges“ on page
EN-18).
(19)
Changing the oven light
For the oven light you require a heat-resistant oven bulb of 230 V to 240 V, 25 W, E 14,
T 300 °C.
Page 52
Page EN-20The oven
WARNING
Risk of electric shock!
Improper replacement of the bulb can
result in fatal electric shock or burn injuries.
■ Before changing the bulb, always dis-
connect the mains plug or switch off
the fuses for the socket to which the
oven is connected.
■ Replace the bulb only when the oven
is no longer hot and there is no risk of
burns.
NOTICE
Use the oven light only to illuminate the
cooking compartment. It is not suitable
for lighting a room.
3. Unscrew the glass cover anticlockwise
and remove it.
4. Carefully unscrew the defective bulb, an-
ti-clockwise, and replace with a new bulb
of the same type.
5. Insert the glass cover back into the open-
ing and screw it back on clockwise.
6. Switch on/screw the fuse back in.
1. Switch off and/or unscrew the mains fuse.
2. Place a soft cloth in the cooled oven in
the event that the glass cover or bulb
should fall.
Page 53
Connection to the power supply – notes for the installer
Page EN-21
Connection to the power supply – notes for the installer
WARNING
Electric shock / fi re hazard!
Improperly installed electrical connections can cause electrical shocks and/or
short circuits.
■ Connection to the mains supply may
be made only by an authorised electrician approved by the local energy
supply company, e.g. our Service department (see page EN-25). Only then
will you benefi t from our warranty
and a suffi cient level of safety.
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting device, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage category III must be connected within
the house installation with at least 3
mm contact clearance; this includes
fuses, miniature circuit breakers and
protective devices.
Connecting to the mains
The terminal block and connection diagrams
can be found on the rear side of the oven.
1. Before accessing the terminals, switch off
all supply circuits and secure them against
being switched on again.
2. Make sure that all poles of the connection
cables are disconnected and that effective
earthing is possible.
3. Connect the leads and, if necessary, the
enclosed brass bridges to the corresponding contact terminals of the cooker power
connection in accordance with the circuit
diagrams shown here.
4. Lay the connection cable behind the cooker so that it does not touch the rear wall
of the cooker. The rear cooker wall becomes hot while it is in use.
Smallest conductor cross-section
Rated current of the
device in A
> 3 and ≤ 60.75
> 6 and ≤ 101.0
> 10 and ≤ 161.5
> 16 and ≤ 252.5
> 25 and ≤ 324
> 32 and ≤ 406
> 40 and ≤ 6310
nominal cross section in mm2
Connection conditions
– The rated voltages allowed as well as the
rating of the device can be found in Chapter
„Technical specifications“ on page EN-30.
– Depending on the type of connection all-
owed, you must
– select the cross-section cable
– insert or remove contact bridges
(see table and circuit diagrams on the
right).
– The power cord used must comply with
the requirements of DIN EN 60335-1 (e.g.
H05RR-F model).
– A separate power supply is required.
– When connecting the appliance, VDE re-
requirements must be met:
– In terms of fire protection, the appliance
conforms to Type Y (EC 335-2-6). Appli-
ances of this type may be installed on one
side only next to higher kitchen furniture,
appliances or walls.
– Do not place the cooker directly next to a
refrigerator or freezer. This will increase its
energy consumption unnecessarily due to
heat emission. The best place is next to the
sink. You have an additional work surface
and dirty dishes can be washed immedi-
ately.
– If the cooker is placed on a pedestal,
measures must be taken to prevent the
appliance slipping off.
Setting up the cooker
1. Adjust the stove with a spirit level so that
the cooking zone is perfectly level.
2. Any unevenness can be compensated for
using the screw feet on the underside of
the cooker. To do this, completely pull out
the dish trolley. The best way to do this is
to put a coin into the slot and turn it.
Mounting the tilt protection
CAUTION!
If you do not install the tilt protection
securely, the whole cooker can tip forward. You could injure yourself and the
cooker could be damaged in the process.
■ Attach the supplied tilt protection
to the wall before use to prevent the
cooker from tipping over.
■ Do not lean, sit or stand on the oven.
If the oven door is loaded with a
heavy weight e.g. a large pan, the appliance can tilt forwards and fall over.
1. Set up the cooker as described and align
it accurately.
2. Draw a horizontal line on the wall from the
inside of the housing along the underside
of the middle slot.
3. Pull out the cooker again.
(f)
Removing transport locks
• If you have not already done so, remove
any plastic strips from the sides of the
baking sheets.
• Remove all protective films.
(e)
(d)
4. Position the tilt protection (d) on the line
on the wall such that the side with the
holes lies flat against the wall and the protruding limb fits into the slot on the cooker.
5. Mark both drill holes through the holes
in the bracket. Note the height of the drill
holes:
– (e): 6.0 cm from the floor
– (f): 10.3 cm from the floor.
6. Use a metal detector to make sure there
are no cables or piping in the area to be
Page 55
drilled. If there are, select another location
for assembly.
7. Drill a dowel hole in each marked positions using a masonry drill.
8. For solid walls: Place the supplied dowels
into the holes. Screw the tilt protection
tight with the supplied screws.
For drywalls: Obtain suitable special dowels for the wall. If necessary, consult a
professional.
Screw the tilt protection to the wall with
suitable screws for the dowels.
Positioning
Page EN-23
9. Slide the cooker into place and check
that the tilt protection prevents the cooker from tipping forward.
Make any adjustments necessary.
Page 56
Page EN-24Troubleshooting table
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
ProblemPossible solutions/tips
Solid plate doesn’t work. The power supply has been interrupted. Check the fuse for the stove
in the fuse box in the apartment. In case of doubt, connect our Service Centre; see page EN-25.
Oven light goes out.The oven temperature has been reached. The light switches on
again automatically when the temperature drops.
Oven light does not illuminate.
Oven light defective.Replace the defective bulb for the oven light; see „Changing the oven
Oven window steams up
when it gets hot, condensation builds up in the
oven.
First check that the appliance is still working (see above). If the light is
defective, have it replaced by Customer Service only; see page EN-25.
light“ on page EN-19.
Note: Defective bulbs do not fall under our warranty.
This is caused by temperature differences when heating, baking
cakes with a very moist layer (e.g. fruit) or when roasting larger pieces of meat.
Page 57
Our Service Centre
Page EN-25
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceOrder number
Hanseatic Electric cooker with cast-iron hob 5022EE1.21eDFW 89317732
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone +49 (0)40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 58
Page EN-26Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology.
Please dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Tips for saving energy
– Preheat the oven only if it is called for in the
recipe or stipulated in the cooking tables
provided.
– Use dark-coloured baking dishes and trays
when possible. They effectively absorb the
heat.
– Avoid frequently opening the oven door
during cooking, baking or roasting.
– Bake several cakes one after the oth-
er while the oven is still warm in order to
shorten the baking time for subsequent
cakes. If you use loaf tins, place both of
them side by side in the oven.
– In the case of longer cooking times, switch
the oven off 10 minutes before the end of
the cooking time. The residual heat is sufficient enough to complete the cooking.
– When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can
be brought to the boil more quickly with the
lid on than without.
– Only ever use high-quality, new sauce-
pans and pans. They lie flat on the hob
and therefore conduct energy more easily than cookware with a warped or dented
base (please note in the chapter “The right
cookware”).
– Turn the level down quickly and continue to
cook at the lowest possible setting.
– Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the
cooking process and you will save a lot of
energy.
– Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required
to warm up water.
Page 59
Test report’ table
Page EN-27
Test report’ table
These dishes were prepared in accordance with DIN 44547 and EN 60350 standards.
Dish
Shortbread biscuits
Water sponge
cake
Leavened apple
cake
Number
of trays
Rack height
1)
Heating method
14Top/bottom heat
12Top/bottom heat
14Top/bottom heat
Tempera-
ture in °C
2)
150-16020-30
2)
180-19015-25
2)
185-19525-40
Cooking
time in min.
20 muffins12Top/bottom heat160-17015-25
2) 7)
Pizza
13Top/bottom heat220-23018-23
1)
Rack height calculated from below
2)
Pre-heated
3)
Pre-heat for five minutes
4)
1. and 2. Page
5)
Universal pan above
6)
Depending on the height of the roast
7)
Follow the manufacturer's instructions on the
packaging
Page 60
Page EN-28Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014
k
seatic
x
2
ass on a scale fro
(
)
e
e
ced
ode
e
es
source
y
e
0
ues
above
suant
60350
on
en
g
e
g
es
source
y
e
e
e
ced mode
e
x
2
60350
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014
mar
l identifier
ergy efficiency inde
nergy efficiency class
A+++
Energy consumption in conventional mod
Energy consumption in fanr
Number of caviti
Volum
The val
most efficient) to D (least efficient
t
indicated
r
toEN
l
m
ave been measured under standardised laboratory conditions
m
n
1 7732 / 5022EE1.21eDFW
5,
A
,80kWh/cycl
Wh/cycl
lectricit
7
Product information concerning Regulation (EU) No 66/2014
l identificati
Type ov
ass of the applianc
Number of caviti
t
Volum
Energy consumption in conventional mod
Energy consumptionin fanfor
Energy Efficiency Inde
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant toEN
1.
1 7732 / 5022EE1.21eDFW
reestandin
41,0k
lectricit
70l
,80Wh/cycl
Wh/cycl
5,
Page 61
Product information concerning Regulation (EU) No 66/2014
on
b
ob
gy
e
g
e
p
e
p
t
p
e
p
b
p
ues
suant
60350
Page EN-29
lidentificati
Type of ho
Number of cooking zones and/or areas4
eating technolo
Dimension
Dimension
Dimension
Dimensionback right
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumption back right
Energy consumption for the ho
The val
r
ront left
rontightooking zon
indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
toEN
k left
ooking zon
ookin
ooking
rontt
k left
ron
ightooking zone 196,7Wh
ooking zone 185,1Wh
ooking zon
ooking zon
1 7732 / 5022EE1.21eDFW
lectric h
olid plates
192,5Wh
192,9Wh
191,8Wh
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Page 62
Page EN-30Technical specifications
32
e
ob
ge
~
y
ed
n
000ven
)
e
C
g
30240
C
b
t
500
Technical specifications
Item number
Name of applianc
ll
ated volta
Frequenc
t
ower input ove
measurements (H x W x D
aximum temperatur
Lightin
ated power input ho
Total rated power inpu
1 77
Electric cooker with Castiron h
22EE1.21eDFW
230V ~ / 400V 3N
z
2
x
275°
2
V, 25W,
7
x
15, T
W
°
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.