Hanseatic 10153.3eETsDpHbX operation manual

Page 1
Anleitung/Version: 197179_DE_20200109 Bestell-Nr.: 6047 4069 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Hanseatic Einbau-Backofen mit Zeitschaltuhr
Page 2
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Informationen zum Einbau und zur Installation fi nden Sie ab Seite DE-24.
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Begriffs-/Symbolerklärung . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Das richtige Backofen-Geschirr . . . . DE-9
Backblech und Fettpfanne . . . . . . . . DE-9
Backblechträger mit
Teleskopschienen . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Außenkühlgebläse/Wrasenabzug . DE-10
Versenkbare Regler . . . . . . . . . . . . DE-10
Beheizungsart wählen . . . . . . . . . . DE-10
Temperatur wählen. . . . . . . . . . . . . DE-12
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Backofenbeleuchtung . . . . . . . . . . DE-13
Backofen ausschalten . . . . . . . . . . DE-13
Wenn sich der Backofen nicht
einschalten lässt . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . DE-13
Tipps zum Auftauen und Ansetzen
von Hefeteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Ansetzen von Hefeteig . . . . . . . . . . DE-14
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Gehäuseoberflächen reinigen . . . . DE-15
Garraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Backblechträger und
Teleskopschienen reinigen . . . . . . . DE-16
Back ofenlampe auswechseln . . . . DE-18
Die Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Die Zeitschaltuhr bedienen . . . . . . DE-20
Halbautomatik-Betrieb . . . . . . . . . . DE-21
Vollautomatik-Betrieb . . . . . . . . . . DE-22
Kurzzeitwecker . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Signalton ändern . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Transportieren und Auspacken . . . DE-24
Backofen einbauen . . . . . . . . . . . . DE-24
Backofen anschließen . . . . . . . . . . DE-25
Backofen einsetzen . . . . . . . . . . . . DE-26
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-29
Tabelle Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . DE-30
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 65/2014 . . . . . . . . . . . . . DE-31
Produktinformationen gemäß
VO (EU) Nr. 66/2014 . . . . . . . . . . . . . DE-31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
Einbau-Backofen mit (a) Grillrost, 1× (b) Backblech, 2× (c) Fettpfanne, 1× (d) Schraube zur Backofen-Befestigung, 4×
Gebrauchsanleitung, 1× Broschüre „Backen - Braten - Garen“, 1×
(a)
(b)
(c)
(d)
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es dort aus (siehe „Einbau“ auf Seite DE-24).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf Seite DE-29.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
ge-
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalver­packung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 4
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(1) Temperaturregler (2) Temperatur-Kontrollleuchte (3) Display (4) Netz-Kontrollleuchte (5) Funktionswähler
(6) Tasten für Zeitschaltuhr (7) Wrasenabzug (Lüftung) (8) Backblechträger (9) Teleskopschienen (10) Backofentür mit Sichtfenster
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Backofen ist zum Braten, Backen, Grillen und Warmhalten von Speisen bestimmt.
Zum Auftauen von rohem Fleisch, Geflügel oder Fisch sollte der Backofen nicht verwen­det werden.
Das Gerät muss vor der Benutzung ordnungs­gemäß in eine Küchenzeile verbaut werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine ge­werbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar Personenschäden führen. Der Herstel­ler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Die Lampe im Backofen ist nur zur Beleuch­tung des Garraums vorgesehen und nicht als Raumbeleuchtung.
Die Backofentür darf nicht als Stütze, Sitzflä­che oder Trittbrett verwendet werden.
Begriffs-/Symbolerklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si­cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn­hinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedie­nung, Einbau, Installation etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Ist die Oberfl äche gerissen, ist das
Gerät abzuschalten, um einen mög­lichen elektrischen Schlag zu vermei­den.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe SeiteDE-29).
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
se 1 und darf nur an eine Steckdo­se mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Vor dem Anschluss des Geräts die
betreffenden Strom kreise ausschal­ten (Sicherungen ausschalten bzw. herausdrehen) .
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Netzkabel / Netzstecker – Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
– Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
– Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
– Netzkabel nicht verlängern oder
verändern.
– Netzstecker und -kabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhal­ten.
■ Nie mals versuchen, das de fek te oder
ver meint lich defekte Gerät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä­ te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur
au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem externen Fernwirk system be­stimmt.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Backofenbeleuchtung: – Vor dem Auswechseln der Lampe
sicherstellen, dass das Gerät abge­schaltet ist, um einen möglichen Schlag zu vermeiden.
– Zunächst den Backofen ausschal-
ten, dann die Sicherungen heraus­drehen bzw. ausschalten.
– Glühlampe erst auswechseln, wenn
der Backofen nicht mehr heiß ist.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich da­rin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels­weise teilweise Behinderte, ältere Per­sonen mit Einschränkung ihrer phy­sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit re­duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden ha­ben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsich­tigt sind.
■ Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf sichtigt.
■ Kinder vom Türglas fernhalten! Das
Türglas kann im Betrieb sehr heiß werden – Verbrennungsgefahr!
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren von Heizelemente zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
■ Backofen – Wasser nie direkt in den heißen
Backofen gießen. Durch den ent­stehenden Wasserdampf besteht Verbrühungsgefahr und die Emaille kann beschädigt werden.
– Heißes Wasser aus dem Backofen
unbedingt abkühlen lassen, bevor Sie es ausgießen.
– Den Backofen während des Grillens
nicht unbe auf sichtigt lassen. Kin­ der fernhalten!
■ Den Backofen vollständig abkühlen
lassen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Brandgefahr!
■ Backofen – Den Backofen grundsätzlich nur
mit geschlossener Backofentür be­treiben.
– Braten oder Ku chen im Backofen
nicht mit Papier abdecken. Gargut, Backpapier und -folien nicht mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom­ men lassen.
– Grillgut nicht zu weit nach hinten
an das Ende des Heizkörpers legen. Dort ist es be son ders heiß. Fettes Grillgut kann Feu er fangen.
– Temperaturempfindliche, brenn-
bare oder feuergefährliche Ge­genstände nicht im Backofen auf­bewahren! Bei unbeabsichtigtem Einschalten können sie sich verfor­men oder entzünden.
– Backofen nicht als Stauraum ver-
wenden.
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit
– Bei Feuer im Backofen: Backofentür
nicht öffnen!
■ Das Gerät nach dem Er lö schen des
Feu ers durch unseren Service über­ prü fen lassen (siehe SeiteDE-29).
■ Zeitschaltuhr – Vor dem Start des Zeitschaltuhrbe-
triebs alle Haushaltsangehörigen informieren, damit nie mand etwas in den Back ofen legt.
– Im Zeitschaltuhrbetrieb niemals
un be auf sich tigt grillen!
– Den Back ofen während des Zeit-
schaltuhrbetriebs überwachen, um ein Überlaufen und An bren nen zu verhindern. Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und Alkohol beim Erhit­zen entzünden können.
Gesundheitsgefahr!
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen. Das Gefrier­gut frühzeitig aus dem Gefrierfach nehmen und es abgedeckt im Kühl­schrank auftauen lassen. Die Auf­ tau fl üs sig keit muss dabei abfl ießen können, da sich sonst schädliche Mi­kroorganismen bilden können.
■ Acrylamid steht im Verdacht, krebser-
zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
– Die Gardauer möglichst kurz hal-
ten.
– Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
– Pommes Frites eher größer schnei-
den und bei maximal 180 °C zube­reiten.
– Bei Backwaren hilft das Einstrei-
chen mit Eiweiß oder Eigelb die Bil­dung von Acrylamid zu verringern.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
■ Ble che oder Alufolie nicht di rekt auf
den Garraumboden stellen. Da durch staut sich die Hitze und die Emaille des Back ofens wird beschädigt. Wenn Sie Geschirr direkt auf den Garraum­boden stellen möchten, darf die Back­ofentemperatur 50 °C nicht über­schreiten. Vorsicht beim Hantieren mit dem Geschirr – die Emaille kann leicht zerkratzt werden.
■ Den Temperaturregler des Backo-
fens zum Einschalten nur im Uhrzei­gersinn, zum Ausschalten gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nie mit Gewalt über die Endposition hinausdrehen.
■ Reinigen: Keine scharfen abrasiven
Reini ger oder scharfen Metall schaber für die Reinigung des Glases der Back­ofentür benutzen, da sie die Oberfl ä­che zerkratzen können. Dies kann das Glas zerstören.
Page 9
Gebrauch
Gebrauch
Seite DE-9
Vorbereitung
1. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ab Sei­te DE-5.
2. Entfernen Sie alle Styropor-, Papp- und Kunststoffsicherungsteile im Inneren.
3. Ziehen Sie alle Schutzfolien ab.
4. Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe Sei­te DE-20). Anderenfalls lässt sich der Backofen nicht einschalten.
5. Führen Sie eine Grundreinigung durch (siehe Seite DE-26).
Das richtige Backofen-Geschirr
– Töpfe mit hit ze be stän di gen Griffen, er kenn-
bar an der Kenn zeich nung „tem pe ra tur be­ stän dig bis 280 °C“.
– Feuerfeste For men aus Glas, Por zel lan,
Ke ra mik und Ton oder auch Guss ei sen.
– Insbesondere Back öfen mit Ober- und Un-
terhitze brau chen Formen und Ble che mit guter Wär me über tra gung, am besten aus schwarz lac kier ten Metallen. Darin wer den Kuchen be son ders gut braun.
–Auch Alu mi ni um ble che, mit oder ohne Be-
schich tung, brin gen gute Er geb nis se.
Die mitgelieferten Backbleche (b) und die Fett­pfanne (c) haben eine schräge Kante. Nach dem Einschieben sollte diese Kante vorne liegen. Der Grillrost (a) muss wie abgebildet eingeschoben werden.
Backblechträger mit Teleskopschienen
HINWEIS
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des Back ofens beschädigen.
■ Ble che oder Alufolie nie di rekt auf
den Garraumboden stellen.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf die Backofentemperatur 50 °C nicht überschreiten. Vorsicht beim Hantie­ren mit dem Geschirr – die Emaille kann leicht zerkratzt werden.
(8)
Backblech und Fettpfanne
(b) (a)
(c)
(a)
(9)
An den Seitenwänden des Garraums befin­den sich die Backblechträger (8) mit den aus­ziehbaren Teleskopschienen (9). Damit lassen sich die Backbleche und der Grillrost beque­mer herausziehen, z.B. um einen Braten zu begießen.
Nehmen Sie die Backblechträger zu-
sammen mit den Teleskopschienen he­raus, wenn Sie z. B. mehr Platz im Garraum benötigen (siehe „Backblechträger heraus­nehmen und reinigen“ auf Seite DE-16).
Page 10
Seite DE-10 Gebrauch
Außenkühlgebläse/ Wrasenabzug
(7)
Das Außenkühlgebläse wird auto matisch mit dem Back ofen ein- und ausgeschaltet. Es kühlt die Back ofendämpfe und Grill schwa­ den, die durch den Wrasenabzug (7) aus dem Back ofen treten, und verhindert, dass an gren­ zen de Mö bel zu heiß wer den.
Versenkbare Regler
Mit dem Funktionswähler (5) schalten Sie den Backofen ein und wählen die Beheizungsart aus: Die Backofenbeleuchtung und das Au­ßenkühlgebläse werden eingeschaltet. Die Netz-Kontrollleuchte leuchtet.
0 AUS
Schnellheizen
Mit der Schnellheizfunktion erreicht der Back ofen am schnellsten die einge­stellte Temperatur (Vorheizen). Wenn sie erreicht ist, schalten Sie auf die ge­wünschte Beheizungsart um.
Auftauen (nur Ventilator)
Beim Auftauen wird der Garraum ledig­lich von unbeheizter Luft durchströmt. Auf diese Weise wird der Auftauvorgang beschleunigt. Die Heizung ist während des Auftauens nicht in Betrieb. Bitte be­achten Sie die Hinweise im Abschnitt „Auftauen“ (siehe Seite DE-14).
Intensivgrill mit Ventilator
Beim Grillen mit Gebläse ist der Grill­effekt nicht so intensiv wie beim Flä­chen-Grillen. Dafür kön nen Sie grö ße­ re und dickere Fleischstücke und auch Fisch gril len. Das Grill gut muss nicht ge wen det wer den.
Zum Schutz vor heißen Dämpfen während des Betriebs und Verschmutzungen lassen sich die Regler versenken.
• Zum Versenken / Ausfahren kurz auf den Regler drücken.
Beheizungsart wählen
(5)
Intensivgrill (Infrarotgrill mit Oberhitze)
Im Gegensatz zum Infrarotgrill können Sie beim Intensivgrillen den Grillrost komplett belegen. Die höhere Tempe­ratur im oberen Bereich des Backofens führt zu stärkerer Bräunung, geeignet für größere Portionen
Infrarotgrill
Fleisch, Geflügel und Fisch werden durchs Gril len schnell braun, bekom­men eine gute Kru ste und trock nen nicht aus. Die Kruste ist leicht verdau­lich und auch für Schon kost geeignet.
Flache Fleisch- und Fischs tüc ke, Spie­ße, Würstchen, sowie was ser rei che Ge mü sesorten (wie Tomaten und Zwie­beln) eig nen sich besonders gut zum Grillen.
Page 11
Gebrauch
ECO
Seite DE-11
Diese Beheizungsart ist für kleine bzw. mittelgroße Portionen geeignet. Vertei­len Sie das Grillgut so auf dem Grillrost, dass die belegte Flä che des Rostes nicht grö ßer ist als die des Heiz kör pers.
Schieben Sie immer die Fettpfanne un­ter den Grillrost.
Heizen Sie den Back ofen bei leicht ge­öffneter Back ofentür einige Minuten vor.
Unterhitze
Bei dieser Einstellung wird die Hitze nur vom unteren Heizkörper erzeugt. Je nach Ein schub hö he kommt sie stär­ker oder weniger stark nur von unten. Wählen Sie diese Beheizungsart, z. B. für braune, krosse Böden.
Ober- und Unterhitze
Bei Ober- / Unterhitze kommt die Tem­peratur je nach Ein schub hö he stärker von unten oder von oben. Das Backen und Braten ist nur auf einer Einschube­bene möglich.
Tipps:
– Füllen Sie Kuchenteig nur zu ⅔ in die
Backform. Sonst läuft der Teig beim Backen über und tropft in den Back­ofen.
– Mit dunklem Backgeschirr gelingen
Kuchen am be sten.
– Wenn Sie einen Braten zubereiten,
schieben Sie das Fleisch so hoch wie möglich in den Back ofen. Sehr fettes Fleisch garen Sie am besten auf dem Grillrost mit darunter eingeschobener Fettpfanne. Mageres Fleisch gelingt am besten direkt auf der Fett pfan ne.
Heißluft
Bei Heißluftbetrieb wird die Hitze nur durch den Ringheizkörper erzeugt, der um den Ventilator an der Rück­wand des Backraumes angeordnet ist. Durch den Ventilator wird die Hit­ze gleichmäßig im Backraum verteilt. Die Auswahl des Backgeschirrs hat beim Backen mit Heißluft keine gro­ße Be deu tung. Der Kuchen gelingt in hellen sowie dunklen Backformen.
Diese Funktion können Sie auch zum Dörren von Lebensmitteln nutzen.
Ober- und Unterhitze mit Ventilator
Diese Beheizungsart ist gut zum Ba­cken auf mehreren Blechen gleichzeitig geeignet. Die Hitze wird von den oberen und unteren Heizkörpern erzeugt und durch den Ventilator gleichmäßig ver­teilt. Der Ringheizkörper um den Ven­tilator bleibt ausgeschaltet.
Heißluft und Unterhitze
Bei diesem Kombibetrieb hat der Back­ofen eine sehr in ten si ve Hitze. Sie eig­net sich besonders für überbackene Gerichte, Auf läu fe, Braten sowie Piz­za. Auch zum Backen von feuchten oder schweren Kuchen, Obsttorten aus Hefe- oder Mürbeteig, sowie Quark­torten ist die Funktion gut geeignet. Wählen Sie zum Anbraten eines Bra­tens eine hohe Temperatur, schalten Sie dann auf eine nied ri ge re Tem pe­ ra tur her un ter. Beträgt die Gar zeit laut Rezept oder Erfahrung län ger als eine Stunde, garen Sie mit 160 °C weiter. Während des Betriebs ist der arbeiten­de Ventilator hörbar.
Heizfunktion ECO
Diese optimierte Heizart spart Ener­gie bei der Zubereitung der Speisen. Backofenbeleuchtung ist ausgeschaltet
Backofenbeleuchtung
Detaillierte Angaben und Tipps zu den Beheizungsarten fi nden Sie in der beilie-
genden Broschüre „Backen - Braten - Garen“.
Page 12
Seite DE-12 Gebrauch
Temperatur wählen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
■ Den Temperaturregler nicht mit Ge-
walt über die Endposition hinaus dre­hen.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Heizkörper, Wände, Backbleche usw. werden beim Be trieb sehr heiß.
■ Zugängliche Teile können bei Benut-
zung heiß werden. Kleine Kinder fern­halten.
■ Direkte Berührung vermeiden.
■ Die Backofentür nur am Griff anfassen.
■ Aus dem Wrasen abzug strömt beim
Back ofen betrieb heißer Dampf. Vor­ sicht auch beim Öff nen der Back ­ofentür!
VORSICHT!
Brandgefahr!
■ Den Backofen grundsätzlich nur mit
geschlossener Backofentür betreiben.
■ Den Backofen während des Gril lens
nicht unbeaufsichtigt lassen!
■ Fettes Grillgut kann Feuer fangen.
■ Braten oder Ku chen im Backofen
nicht mit Backpapier abdecken.
■ Gargut, Backpapier und -folien nicht
mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom men lassen.
■ Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände nicht im Backofen aufbewahren.
■ Den Backofen nicht unbeaufsichtigt
lassen, wenn Sie Speisen in Öl, in Fett oder mit Al ko hol zubereiten. Die Spei­ sen kön nen sich selbst ent zün den.
■ Bei defektem Außenkühlgebläse den
Backofen ausschalten und nicht mehr benutzen. Die Backofentür öffnen und unseren Service verständigen (siehe SeiteDE-29).
■ Bei Feuer im Backofen – die Sicherungen ausschalten/
herausdrehen,
– die Backofentür nicht öffnen, bis
das Feuer erloschen ist.
■ Brennendes Öl oder Fett nie mit
Was ser löschen! Zum Löschen eine Löschdecke oder einen geeigneten Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“ verwenden.
■ Nach dem Er lö schen des Feu ers das
Gerät durch unseren Service überprü­fen lassen (siehe SeiteDE-29).
• Stellen Sie nach der Wahl der Behei­zungsart den Temperaturregler (1) auf die ge wünsch te Back ofen tem pe ra tur ein. Sie kön nen ihn stufenlos von 50 °C bis maxi­mal 250 °C drehen. Der Backofen ist damit eingeschaltet
.
Page 13
Gebrauch
Seite DE-13
Kontrollleuchten
(2) (4)
– Die gelbe Netz-Kontrollleuchte (4) leuchtet,
sobald Sie
– eine Beheizungsart gewählt haben (Aus-
nahme
– der Funktionswähler auf „Backofen-
beleuchtung“ steht.
– Die rote Temperatur-Kontrollleuchte (2)
leuchtet, solange der Backofen auf- bzw. nachheizt. Wenn sie das erste Mal er lischt, ist die ein­gestellte Tem pe ra tur im Backofen er reicht. Während der ge sam ten Garzeit wie der holt sich das Ein- und Ausschalten der roten Temperatur-Kontrollleuchte.
ECO
)
Backofen ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler (1) ge­gen den Uhrzeigersinn in Null-Stellung. Die rote Temperatur-Kontrollleuchte (2) erlischt.
2. Drehen Sie den Funktionswähler (5) ebenfalls zurück auf die Null-Po si ti on. Die Back ofenbeleuch tung erlischt, ebenso die gelbe Netz-Kontrollleuchte (4).
Wenn sich der Backofen nicht einschalten lässt
Wenn sich Ihr Backofen nicht einschalten lässt, zeigt Ihnen das Display den Grund. Zwei Gründe sind möglich:
– Der Backofen arbeitet erst, wenn die Uhr-
zeit eingestellt ist. Anderenfalls blinkt die Anzeige im Display (siehe „Uhrzeit einstel­len“ auf Seite DE-20).
– Der Backofen befindet sich im Automatik-Be-
trieb. Im Display leuchtet “AUTO“ (siehe „Die Zeitschaltuhr bedienen“ auf Seite DE-20).
Backofenbeleuchtung
HINWEIS
Die Backofenlampe ausschließlich zur Beleuchtung des Garraums verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Zim­mers geeignet.
• Stellen Sie den Funktionswähler auf „Backofenbeleuchtung“, um den
Backofen zu beleuchten.
• Die Beleuchtung wird auch eingeschaltet,
sobald Sie die Backofentür öffnen.
Informationen zum Austausch der Glühlampe fi nden Sie auf Seite DE-18.
Tipps zum Energiesparen
– Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es im Rezept oder in den mitgeliefer­ten Gartabellen angegeben ist.
– Verwenden Sie möglichst dunkle Backfor-
men und -bleche. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
– Öffnen Sie die Backofentür während des
Garens bzw. Backens oder Bratens mög­lichst selten.
– Mehrere Kuchen sollten Sie schnell nachei-
nander backen, solange der Backofen noch warm ist. Dadurch verkürzt sich die Back­zeit für den zweiten Kuchen. Wenn Sie Kas­tenformen verwenden, schieben Sie beide nebeneinander in den Backofen.
– Schalten Sie den Backofen bei längeren
Garzeiten schon 10 Minuten vor Ende der Garzeit aus. Die Restwärme reicht zum Fertiggaren aus.
Page 14
Seite DE-14 Tipps zum Auftauen und Ansetzen von Hefeteig
Tipps zum Auftauen und Ansetzen von Hefeteig
Auftauen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Auftauen von Fleisch, Gefl ügel oder Fisch im Backofen kann zu sprung­haftem Anstieg von gefährlichen Mi­kroorganismen (wie z. B. Salmonellen) führen. Dadurch besteht die Gefahr ei­ner Vergiftung.
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen.
■ Die Auftau-Funktion nur zum Auftau-
en von Gemüse, Vorgekochtem etc. benutzen.
■ Das Gefriergut frühzeitig aus dem
Gefrierfach nehmen und abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ie­ßen können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
Beim Auf tauen wird der Garraum lediglich von unbeheizter Luft durchströmt. Auf diese Wei­se wird der Auftauvorgang beschleunigt. Die Heizung ist während des Auftauens nicht in Betrieb.
Ansetzen von Hefeteig
1. Wenn die Backschüssel nicht in den Gar­raum passt, können Sie die Backblechträ­ger entfernen, um das Garraumvolumen zu vergrößern (siehe Seite DE-16).
2. Heizen Sie den Backofen auf 50 °C vor.
3. Schalten Sie den Backofen aus, wenn die Temperatur erreicht ist.
4. Stellen Sie die Backschüssel mit dem Hefeteig in den Garraum. Sie können die Schüssel direkt auf den Garraumboden stellen.
5. Schließen Sie die Backofentür und belas­sen Sie den Hefeteig für die gewünschte Zeit im Backofen, ohne ihn weiter zu be­heizen.
HINWEIS
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des Back ofens beschädigen.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf die Backofentemperatur 50 °C nicht überschreiten. Vorsicht beim Hantie­ren mit dem Geschirr – die Emaille kann leicht zerkratzt werden.
Um mehr Platz im Garraum zu erhal-
ten, dürfen Sie zum Auftauen das Gefäß mit dem Gefriergut direkt auf den Garraumboden stellen und die Backblech­träger herausnehmen (siehe Seite DE-16).
Page 15
Reinigen
Reinigen
Seite DE-15
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
■ Den Backofen vollständig abkühlen
lassen, bevor Sie ihn reinigen.
■ Niemals Wasser direkt in den heißen
Back ofen gießen. Durch den entste­henden Wasserdampf besteht Ver­brühungsgefahr, und die Emaille kann beschädigt werden.
■ Wasser aus dem Backofen unbedingt
abkühlen lassen, bevor Sie es ausgie­ßen.
HINWEIS
Unsachgemäße Reinigung kann zu Be­schädigungen führen.
■ Zum Reinigen keine scharfen, abra-
siven Reini gungs- oder Scheu er mit­ t e l , S t a h l s c h w ä m m e , M e t a l l s c h a b e r , Backofensprays, Dampf- oder Hoch­druckreiniger ver wen den! Sie kön­nen die Oberfläche beschädigen und das Glas zerstören.
■ Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
Gehäuseoberflächen reinigen
– Reinigen Sie die Oberflächen nach dem
Abkühlen gründ lich mit warmem Spülwas­ser oder All zweck rei ni ger.
– Für Edelstahloberflächen können Sie auch
Spe zi al pfle ge mit tel für Edel stahl-Ober flä­ chen verwenden.
Garraum reinigen
Herkömmliche Reinigung
– Schalten Sie zum Reinigen nur die Backo-
fenbeleuchtung ein .
– Reinigen Sie den Garraum und die Back-
blechträger mög lichst nach je dem Ge­ brauch mit war mem Spülwasser.
– Reinigen Sie die Türdichtung auf die gleiche
Weise, seien Sie dabei aber sehr vorsichtig, da sie nur an einigen Stellen befestigt ist, im Übrigen jedoch lose anliegt.
Dampfreinigung
Bei der Dampfreinigung handelt es sich um ein Nassreinigungsverfahren, das mithilfe von Wasserdampf leichte Verschmutzungen anlöst. So reinigen Sie den Garraum materi­alschonend und energiesparend.
1. Nehmen Sie den Grillrost und das Back­blech heraus.
2. Schieben Sie die Fettpfanne in den un­tersten Einschub und gießen Sie ca. 0,5 l Wasser hinein.
3. Stellen Sie den Funktionswähler auf Ober­und Unterhitze, den Temperaturregler auf 100 °C.
4. Schalten Sie den Backofen nach 30-minü­tigem Betrieb wieder aus und lassen Sie alles so weit abkühlen, dass die Backofen­wände nur noch handwarm sind.
5. Nehmen Sie die Fettpfanne mit Topflap­pen oder ähnlichem heraus und gießen Sie das verbliebene Wasser weg.
6. Wischen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.
7. Waschen Sie den Grillrost, das Backblech und die Fettpfanne mit Spülwasser ab.
Page 16
Seite DE-16 Reinigen
Backblechträger und Teleskopschienen reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Backblechträger und Teleskopschie­nen können beschädigt werden, wenn Sie in der Spülmaschine gereinigt wer­den, da sie nicht spülmaschinenfest sind.
■ Die Backblechträger und Teleskop-
schienen nicht im Geschirrspüler rei­nigen.
Um den Garraum sehr gründlich zu reinigen, können Sie die Backblechträger (8) heraus­nehmen.
Backblechträger herausnehmen und reinigen
1. Nehmen Sie das Backblech, den Grillrost und die Fettpfanne aus dem Backofen heraus.
(8)
(9)
2. Ziehen Sie die Teleskopschienen (9) zunächst von der unteren Führung des Backblechträgers (8) ab und nehmen Sie sie dann nach oben heraus.
3. Um den Backblechträger (8) zu entfernen, ziehen Sie zuerst die vordere Halterung an der vorderen Seite, an der die beiden Haken mit dem angeschweißten Plättchen sind, mit einem Ruck heraus. Ziehen Sie danach die hintere Halterung des Backblechträgers heraus.
4. Reinigen Sie den Backblechträger und die Teleskopschienen mit warmem Wasser und mildem Spülmittel oder Allzweckreini­ger. Wischen Sie danach alles trocken.
Backblechträger einsetzen
1. Positionieren Sie den Backblech träger (8) so, dass die beiden Haken mit dem ange­schweißten Plättchen vorne sind.
2. Drücken Sie zuerst die hinteren Haken in die vorgesehenen Löcher in den Seiten­wänden.
3. Drücken Sie abschließend die vorderen Haken in die vorgesehenen Löcher in den Seitenwänden.
4. Setzen Sie die Teleskopschienen nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Dann können Sie den Backblechträger (8) wieder wie gewohnt benutzen und das Backblech, den Grillrost und die Fettpfan­ne einsetzen.
Page 17
Reinigen
Seite DE-17
Backofentür reinigen
HINWEIS
Bruch- und Verletzungsgefahr! Die Back ofentür enthält schwere Glas­scheiben, die bei unsachgemäßer Be­handlung zerbrechen können. Die Glas­scherben sind scharf und können zu Schnittverletzungen führen.
■ Die Back ofentür oder einzelne Glas-
scheiben nicht fallen lassen.
■ Sicherstellen, dass Sie mit der Back-
ofentür und den einzelnen Glasschei­ben nirgends anstoßen.
Back ofentür aushängen
Um bequem alle Bereiche Ihres Backofens zu reinigen, können Sie die Back ofentür wie folgt aushängen:
1. Öffnen Sie die Back ofentür ganz.
Back ofentür einhängen
1. Halten Sie die Back ofentür mit bei den Händen in Schräg la ge.
2. Haken Sie die Scharniere in die Öffnun­gen der Seitenwände ein.
3. Öffnen Sie die Back ofentür ganz.
4. Klappen Sie die beiden Bügel (11) wie der ganz nach hinten.
5. Schließen Sie vorsichtig die Tür. Die Tür muss sich bündig schlie ßen las sen. Sollte sich die Tür nicht bündig schließen las­sen oder beim Schließen ein Knacken zu hören sein, ist die Tür nicht richtig einge­hängt.
6. Korrigieren Sie ggf. den Sitz der Scharnie­re und der Bügel, bis sich die Tür wieder leichtgängig öffnen und schließen lässt.
Scheiben reinigen
Die Back ofentür enthält drei Glasscheiben, die Sie hin und wieder beidseitig reinigen soll­ten. Dazu benötigen Sie einen Kreuzschlitz­schraubendreher Größe PH1.
(11)
2. Klappen Sie an beiden Sei ten die Bügel (11) ganz nach vorne. Nehmen Sie ge­gebenenfalls einen Schraubendreher zu Hilfe.
3. Schließen Sie die Tür nur so weit, dass sie noch ca. 10 cm geöffnet ist.
4. Heben Sie die Tür leicht an und lassen Sie sie nach vorne herausgleiten.
1. Hängen Sie die Back ofentür aus (siehe „Back ofentür aushängen“ auf Seite DE-17).
2. Nehmen Sie das Gitterblech vorsichtig ab.
Page 18
Seite DE-18 Reinigen
11. Stecken Sie das Gitterblech wieder oben
auf die Tür – es passt nur in einer Rich­tung. Legen Sie es erst an der linken Seite an und drücken Sie es dann an der rechten Seite, bis es einrastet.
12. Hängen Sie die Backofentür wieder ein
(siehe „Back ofentür einhängen“ auf Sei­te DE-17).
Back ofenlampe aus wech seln
(12) (13)
3. Nehmen Sie die obere Schei be aus der Halterung unten am Scharnier heraus und legen Sie sie sicher ab.
4. Nehmen Sie die mittlere Scheibe heraus und legen Sie sie sicher ab.
5. Achten Sie auf die kleinen Abstands­halter (12) und (13) – verlieren Sie diese nicht.
6. Reinigen Sie alle Scheiben mit warmem Spülwasser.
7. Trocknen Sie die Scheiben gründlich ab.
8. Setzen Sie die mittlere Scheibe wieder in die Halterung im Scharnierbereich.
9. Bringen Sie die Abstandshalter (12) und (13) wieder seitlich an der mittleren Scheibe an.
Sie benötigen eine hitzefeste Back ofen­Glüh lam pe vom Typ 230 V bis 240 V, 25 W, E 14, T 300 °C.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Wechsel der Glüh­lampe
kann einen tödlichen Strom­schlag oder Brandverletzungen zur Fol­ge haben.
■ Vor dem Glühlampenwechsel unbe-
dingt den Netzstecker ziehen oder die Si che run gen für die Steckdose aus­schalten, an die der Backofen ange­schlossen ist.
■ Die Glühlampe erst auswechseln,
wenn der Backofen nicht mehr heiß ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
10. Setzen Sie die obere Scheibe wieder in die Halterung im Scharnierbereich. Achten Sie darauf, dass die glatte Seite außen ist.
1. Schalten Sie die Netzsicherung aus bzw. drehen Sie sie heraus.
2. Legen Sie ein weiches Tuch in den abge­kühlten Backofen, für den Fall, dass die Glas ab de c kung oder die Glühlampe her­unterfallen soll te.
Page 19
Reinigen
Seite DE-19
3. Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ab und nehmen Sie sie heraus.
4. Drehen Sie die defekte Glühlampe vor­sichtig gegen den Uhrzeigersinn aus der Fas sung und ersetzen Sie sie durch eine neue Glühlampe desselben Typs.
5. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder in die Öffnung ein und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
6. Schalten bzw. schrauben Sie die Siche­rung wieder ein.
Page 20
Seite DE-20 Die Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr
Ihr Backofen ist mit einer elektronischen Uhr aus ge stat tet, die auch als Zeitschaltuhr zum Ein- und Ausschalten des Backofens dient.
HINWEIS
Gehen Sie beim Einstellen der Uhr zügig vor. Wenn Sie 5 Sekunden lang keine Taste be­rühren, bricht der Vorgang ab. Halten Sie in einem solchen Fall die MENU-Taste erneut ca. 3 Sekunden lang gedrückt und beginnen Sie von Neuem.
Uhrzeit einstellen
Bei Wechsel zwischen Sommerzeit und Mitteleuropäischer Zeit
Voraussetzung: Die Zeitschaltuhr darf sich nicht im Halb- oder Vollautomatik-Betrieb be­finden und der Kurzzeitwecker darf nicht aktiv sein.
1. Drücken Sie gleichzeitig die bis der Punkt zwischen der Stunden- und Minutenanzeige blinkt.
2. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Uhrzeit ein. Zum schnellen Vor- / Rücklauf berüh­ren Sie die jeweilige Pfeiltaste länger.
3. Wenn die Uhrzeit richtig eingegeben ist und Sie ca. 5 Sekunden lang keine der Sensortasten mehr berühren, ertönt ein Signalton und der Punkt zwischen der Stunden- und Minutenanzeige hört auf zu blinken. Die Uhrzeit ist damit gespeichert.
Pfeiltasten
,
Bei Erstinbetriebnahme oder nach Stromausfall
Bei Erstinbetriebnahme oder nach Stromaus­fall müssen Sie die Uhr stellen, sonst ist kein Backbetrieb möglich. Im Display blinkt dann „AUTO“ und die Uhrzeit.
1. Drücken Sie die MENU-Taste so lange, bis nur noch der Punkt zwischen der Stun­den- und Minutenanzeige blinkt.
2. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Uhrzeit ein. Zum schnellen Vor- / Rücklauf berüh­ren Sie die jeweilige Pfeiltaste länger.
3. Wenn die Uhrzeit richtig eingegstellt ist und Sie ca. 5 Sekunden lang keine der Sensortasten mehr berühren, ertönt ein Signalton und der Punkt zwischen der Stunden- und Minutenanzeige hört auf zu blinken. Die Uhrzeit ist damit gespeichert.
Die Zeitschaltuhr bedienen
WARNUNG
Brandgefahr! Im Zeitschaltuhrbetrieb besteht er­höhte Brandgefahr! Für den automatischen Betrieb mit Zeit­schaltuhr beachten Sie unbedingt Fol­ gen des:
■ Vor dem Start alle Haushaltsangehö-
rigen informieren, damit nie mand et­was in den Backofen legt.
■ Den Backofen während des Zeit-
schaltuhrbetriebs überwachen, um zu verhindern, dass die Speisen überlau­fen und an bren nen.
■ Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und
Alkohol beim Braten entzünden kön­nen.
■ Im Zeitschaltuhrbetrieb niemals un be-
auf sich tigt grillen!
Page 21
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte im Umgang mit der Zeitschaltuhr:
– Sie können maximal 23 Stunden und 59 Mi-
nuten im Voraus programmieren. Die Gar­zeit kann zwischen 1 Minute und 10 Stun­den eingestellt werden.
– Wenn ein Programm zu Ende ist, ertönt ein
Signalton, den Sie mit einer der Sensortas­ten abschalten können.
– Ein Stromausfall löscht alle Programmie-
rungen.
Halbautomatik-Betrieb
Im Halbautomatik-Betrieb legen Sie während des Betriebs die gewünschte Garzeit oder den Ausschaltzeitpunkt fest. Der Backofen schaltet nach Ablauf der Garzeit bzw. zum eingestell­ten Ausschaltzeitpunkt automatisch ab.
Garzeit oder Ausschaltzeitpunkt festlegen
1. Halten Sie bei laufendem Backofen die MENU-Taste so lange gedrückt, bis das Display „00“ zeigt und das Glockensym- bol blinkt.
2. Legen Sie fest, ob Sie die Garzeit oder den Ausschaltzeitpunkt einstellen möch­ten.
–Garzeit:
Drücken Sie noch ein Mal kurz die MENU-Taste, sodass im Display ab­wechselnd „dvr“ und die Anzeige 0·00“ angezeigt wird.
Die Zeitschaltuhr
3. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die ge­wünschte Garzeit (z. B. 15) bzw. den gewünschten Ausschaltzeitpunkt (z. B. 12·45) ein.
4. Drücken Sie zum Abschluss kurz die MENU-Taste. Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit und der Hinweis „AUTO“.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet der Backofen automatisch ab. Im Display blinkt der Hinweis „AUTO“ und ein Signal­ton ertönt für ca. 6 Minuten.
6. Um den Signalton frühzeitig abzuschalten, drücken Sie kurz die MENU-Taste.
7. Stellen Sie den Funktionswähler (5) und den Temperaturregler (1) zurück auf Posi­tion „0“.
8. Drücken Sie ca. 3 Sekunden die MENU-Taste, bis der Hinweis „AUTO“ er­lischt.
Seite DE-21
Halbautomatik-Betrieb abbrechen/ beenden
Um die gewählten Einstellungen zu löschen, drücken Sie gleichzeitig länger (ca. 3 Sekun­den) beide Pfeiltasten. Dadurch erlischt die Anzeige „AUTO“ und der Halbautomatik-Be­trieb ist abgebrochen.
–Ausschaltzeitpunkt:
Drücken Sie zwei Mal kurz die MENU-Taste, sodass im Display ab­wechselnd „En d“ und die Anzeige 0·00“ angezeigt wird.
Page 22
Seite DE-22 Die Zeitschaltuhr
g
g
g
y
Vollautomatik-Betrieb
Hier geben Sie die gewünschte Garzeit ein und legen die Uhrzeit fest, zu der das Gericht gar sein und sich der Back ofen ausschalten soll. Die Zeitschaltuhr er rech net aus den Ein­gaben automatisch die Einschaltzeit.
Ausschalt- und Garzeit festlegen
1. Halten Sie bei ausgeschaltetem Backofen die MENU-Taste so lange gedrückt, bis das Display „00“ zeigt und das Glocken- symbol
2. Drücken Sie dann noch einmal kurz die MENU-Taste Im Display erscheint abwechselnd die An­zeige „dvr“ und die Anzeige
blinkt.
.
0·00“
.
Der Backofen schaltet sich zur errech­neten Einschaltzeit selbsttätig ein (hier: 11 :30 ) und zur eingestellten Ausschaltzeit aus (hier: 12:45).
8. Zum Anzeigen oder Ändern der Aus­schalt- bzw. Garzeit folgen Sie wieder den Punkten 1. bis 5.
9. Nachdem sich der Back ofen ausgeschal­tet hat, ertönt ca. 6 Minuten lang ein Sig­nalton, den Sie durch kurzes Drücken der MENU-Taste ausschalten können.
10. Drehen Sie den Funktionswähler (5) und
den Temperaturregler (1) in die Position „0“.
11. Drücken Sie die MENU-Taste für ca.
3 Sekunden, bis der Hinweis „AUTO“ erlischt. Danach erscheint wieder die ak­tuelle Uhrzeit im Display.
3. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die ge­wünschte Gardauer ein (z. B. 1:15 ). Halten Sie zum schnellen Vor- / Rücklauf die je­weilige Pfeiltaste länger gedrückt.
4. Drücken Sie wieder die MENU-Taste. Da­durch erscheint abwechselnd die Anzeige „En d“ und die aktuelle Uhrzeit zuzüglich der eingestellten Betriebsdauer.
5. Legen Sie über die Pfeiltasten den ge­wünschten Abschaltzeitpunkt fest (z. B. 12: 45). Der Abschaltzeitpunkt kann max. 23:59 Stunden von dem aktuellen Zeit­punkt entfernt sein.
6. Drücken Sie wieder die MENU-Taste. Im Display wird die aktuelle Uhrzeit und der Hinweis „AUTO“ angezeigt.
7. Stellen Sie den Funktionswähler (5) und den Temperaturregler (1) auf die Positi­onen, bei denen der Backofen betrieben werden soll.
Vollautomatik-Betrieb abbrechen/ beenden
Um die gewählten Einstellungen zu löschen, drücken Sie gleichzeitig länger (ca. 3 Sekun­den) beide Pfeiltasten. Dadurch erlischt der Hinweis „AUTO“ und der Vollautomatik-Be­trieb ist abgebrochen.
Page 23
Die Zeitschaltuhr
g
Seite DE-23
Kurzzeitwecker
Ihre Zeitschaltuhr ist auch mit einer Kurzzeit­wecker-Funktion ausgestattet. Wie bei einer Eieruhr stellen Sie eine bestimmte Zeitdauer ein. Nach deren Ablauf ertönt dann ein Sig­nalton. Die Zeitdauer können Sie in einem Be­reich von einer Minute bis zu 23:59 Stunden einstellen.
Bitte beachten Sie, dass der Kurzzeitwecker den Back ofen nicht ein- oder ausschaltet. Sie können den Kurzzeitwecker auch nutzen, wenn der Backofen nicht eingeschaltet ist.
1. Drücken Sie die MENU-Taste so lange, bis die Anzeige „00“ erscheint und das Glockensymbol blinkt.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeitdauer mit den Pfeiltasten ein. Halten Sie zum schnellen Vor- / Rücklauf die jeweilige Pfeiltaste länger gedrückt. Wenige Sekunden nach dem letzten Tas­tendruck erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit und im Hintergrund beginnt der Countdown zu laufen. Das Glockensymbol
ist dann eingeblendet.
3. Um die verbleibende Zeitdauer einzu­blenden oder zu ändern, halten Sie die MENU-Taste so lange gedrückt, bis die verbleibende Zeit angezeigt wird.
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer er­tönt für ca. 6 Minuten ein Signalton und Glockensymbol frühzeitig auszuschalten, drücken Sie kurz MENU-Taste
5. Halten Sie zum Abschluss die gedrückt,
erlischt.
bis das blinkende Glockensymbol
blinkt. Um den Signalton
.
MENU-Taste
das
Countdown abbrechen/beenden
1. Drücken Sie die MENU-Taste so lange, bis die verbleibende Zeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie kurz beide Pfeiltasten gleich­zeitig. Im Display erscheint wieder die ak­tuelle Uhrzeit.
Signalton ändern
Sie können den Signalton ändern, der bei Tastendruck und bei der Nutzung der Zeit­schaltuhr ertönt.
1. Drücken Sie dazu gleichzeitig auf die Pfeiltasten, bis die Anzeige „0·00“ er­scheint und der Punkt zu blinken beginnt.
2. Drücken Sie dann kurz auf die MENU-Tas­te. Dadurch erscheint im Display die An­zeige „ton1“.
3. Wählen Sie über die linke Pfeiltaste den ge­wünschten Signalton aus (Ton 1 bis Ton 3). Nach etwa 3 Sekunden zeigt das im Dis­play wieder die aktuelle Uhrzeit.
Page 24
Seite DE-24 Einbau
Einbau
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und beim Einbau die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Backofen kann zu Beschädigung oder zum Brand führen. Im Inneren aufge­staute Hitze kann die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
■ Für ausreichende Lüftung sorgen. Die
Lüftungsöffnungen nicht verdecken, z. B. mit Topfl appen oder Kochbü­chern!
■ Beim Einbau des Geräts die angege-
benen Maße für die Lüftung einhal­ten.
Backofen einbauen
Der Backofen ist für den Einbau in handels­übliche Kü chen-Ein bau mö bel vorgesehen. Er kann sowohl in einen Hochschrank als auch unter einer Arbeitsplatte eingebaut werden.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
■ Backofentür und Türgriff nicht als
Tritt brett oder zum Anheben ver wen­ den.
Transportieren und Auspacken
• Das Gerät mit Hilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person transportieren.
• Das Gerät vorsichtig auspacken und vor­sichtig alle Verpackungsteile, Kunststoff­profile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite entfernen.
Beachten Sie in jedem Fall die folgenden Bedingungen:
– Bauen Sie den Backofen nicht direkt neben
einem Kühl- oder Gefrierschrank ein . Durch die Wärme abgabe steigt dessen En er gie­ ver brauch unnötig.
–Der gün stig ste Platz ist ne ben dem Spül-
zentrum. Sie ha ben eine zu sätz li che Ab la­ ge flä che und schmutziges Ge schirr kann gleich gereinigt werden.
– Überprüfen Sie vor dem Einbau, ob die Ge-
rätemaße mit Ihren Mö bel ma ßen überein­stimmen.
– Der Backofen entspricht bezüglich des
Schut zes gegen Feu er gefahr dem Typ Y (EC 335-2-6). Sie dürfen Geräte dieses Typs nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln, Ge rä ten oder Wän den ein bauen.
Page 25
– Die Einbaunische darf keine Rückwand
min. 560
560
40
besitzen, son dern höchstens eine Anstell­kante von maximal 50 mm.
– Der Einbauschrank kann wahl wei se mit
Lei sten oder einem Zwi schen bo den mit Lüf tungs aus schnitt aus ge stat tet sein.
– Gegebenenfalls müssen Ihre Ein bau mö bel
ent spre chend nachgearbeitet werden. Wenn keine hand werk li chen Fä hig kei ten vor han den sind, soll ten Sie einen Fach­ man n beauftragen.
– Bei den Ein bau mö beln müssen die Fur nie-
re oder Kunst stoffbeläge mit hitzebeständi­gem Kleber (100 °C) ver ar bei tet sein. Sind Kle ber und Ober flä chen nicht temperatur­beständig, kann sich der Be lag verformen und lösen.
– Wenn unterhalb des Back ofens eine Schub-
la de an ge bracht wird, ist ein Zwi schen­ bo den er for der lich.
– Die Einbaunische muss folgende Mindest-
größe besitzen:
Einbau
Einbau in einen Hochschrank
Seite DE-25
Einbau unter eine Arbeitsplatte
Alle Angaben in mm
Backofen anschließen
Je nach Einbaunische muss der Backofen vor oder nach dem Einbau angeschlossen wer­den.
– Für den elek tri schen An schluss des Back-
ofens benötigen Sie eine fachgerecht in­stallierte Schutzkontakt-Steckdose mit eigener, ausreichender Absicherung (230 V~/50 Hz/16 A).
– Die Steckdose muss so installiert sein,
dass auch bei eingestecktem Stecker die erforderliche Tiefe der Einbaunische einge­halten wird.
– Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose
oder Verlängerungskabel.
1. Schalten Sie die Steckdose für den Backofen vor dem Einbau stromlos. Dre­hen Sie dazu die Sicherung für die Steck­dose her aus bzw. schalten Sie sie aus.
2. Stellen Sie alle Schalter des Backofens auf Null-Stellung.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
Page 26
Seite DE-26 Einbau
Backofen einsetzen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Fehler beim Ein-/Ausbau des Geräts nen zu einen Stromschlag führen.
■ Stellen Sie vor dem Ein-/Ausbau des
Geräts sicher, dass die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, stromlos ist.
kön-
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Falsche Handhabung des Geräts kann zu Beschädigungen führen.
■ Zum Anheben des Backofens nur die
Tra ge mulden an den Sei ten verwen­den.
■ Backofen nicht auf die Kante oder
Ecke der Backofentür aufsetzen! Die Glasscheibe kann beschädigt werden.
1. Schieben Sie den Backofen in die Einbau­nische, bis die Frontblende auf den Rah­men des Einbauschranks trifft. Dabei darf die Netz an schluss lei tung nicht geknickt, ein ge klemmt oder auf andere Weise be schä digt werden.
2. Halten Sie zwischen dem Backofen und den Mö bel sei ten wän den einen gleich­ mä ßi gen Abstand. Verschließen Sie den Spalt über der Back ofenblende nicht.
3. Wenn der Backofen richtig ausgerichtet ist, öffnen Sie die Back ofentür und schrauben Sie ihn mit den bei lie gen den Montage­schrau ben am Einbauschrank fest.
4. Schalten Sie die Sicherung für die Steck­dose wieder ein.
5. Überprüfen Sie die Funktionen wie ab Seite DE-9 beschrieben.
Grundreinigung
Um Fett- und Öl-Rückstände aus der Produk­tion sowie hartnäckige Staubablagerungen, die durch Lagerung und Transport entstanden sind, zuverlässig zu lösen, müssen Sie eine Vorreinigung des Backofens durchführen.
1. Belassen Sie Grillrost, Backblech und Fettpfanne im Backofen.
2. Füllen Sie ca. 0,6 l Wasser in die Fettpfan­ne.
3. Betreiben Sie den Backofen 60 Minuten lang mit 50 °C, Ober- und Unterhitze (siehe „Gebrauch“ auf Seite DE-9).
4. Lassen Sie danach alles abkühlen.
5. Waschen Sie Backblech, Grillrost, Fett­pfanne und Garraum mit Spülwasser ab. Wischen Sie anschließend alles trocken.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Lösungen / Tipps
Der Back ofen ist ohne Funkti­on, die Uhr leuchtet nicht.
Der Back ofen lässt sich nicht einschalten, die Zeitanzeige blinkt.
Back ofen lässt sich nicht ein­schalten (im Display leuchtet »AUTO«).
Temperatur-Kontrollleuchte (2) erlischt.
Temperatur-Kontrollleuchte (2) leuchtet nicht.
1. Die Stromzufuhr ist unterbrochen: Prüfen Sie die Sicherung für den Backofen am Si che rungs­ ka sten. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
2. Die Uhr ist defekt. Benachrichtigen Sie unseren Service, um die Reparatur zu beauftragen (siehe Seite DE-29).
Nach dem Anschließen oder einem Stromausfall muss die Uhrzeit eingestellt werden. Siehe Kapitel (siehe „Die Zeitschal­tuhr“ auf Seite DE-20).
Der Back ofen befindet sich im Automatikbetrieb. Schalten Sie auf manuellen Betrieb um (siehe „Die Zeitschaltuhr bedienen“ auf Seite DE-20).
Die eingestellte Backofen-Temperatur ist erreicht. Die Leuchte schaltet sich bei sinkender Temperatur automatisch wieder ein.
Überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät noch funktioniert (siehe oben). Ist die Leuchte defekt, lassen Sie sie nur durch den Kun­dendienst aus wech seln (siehe „Unser Ser vice“ auf Seite DE-29).
Netz-Kontrollleuchte (4) leuch­tet nicht.
Backofenbeleuchtung funktio­niert nicht mehr.
Ist die Leuchte defekt, lassen Sie sie nur durch den Kunden­dienst aus wech seln (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-29).
Wechseln Sie die defekte Glühlampe für die Backofenbeleuch­tung aus (siehe „ Back ofenlampe auswechseln“ auf Seite DE-18). Hinweis: Defekte Lam pen fal len nicht unter unsere Ga ran tie lei s­tung.
Page 28
Seite DE-28 Fehlersuchtabelle
Außenkühlgebläse läuft nicht, kein Luftaustritt unter der Blende. Blende wird sehr heiß.
Der Ventilator in der Rückwand läuft nicht bei Heißluft-/Um­luft-Betrieb.
Schalten Sie nur die Backo­fenbeleuchtung ein – wenn kein Gebläse geräusch und Luftaustritt erfolgt, ist das Ge­bläse defekt.
Der Ventilator ist defekt.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Das Gebläse/der Ventila­tor ist defekt, der Backofen überhitzt. Dadurch kann weiterer Schaden entste­hen und brennbare, an­grenzende Gegenstände können in Brand geraten.
■ Öffnen Sie die Backofen-
tür, schalten Sie das Ge­rät aus und benutzen Sie es nicht mehr. Verstän­digen Sie unseren Kun­denservice (siehe Sei­teDE-29).
Außenkühlgebläse läuft nach. Kein Fehler. Das Außengebläse läuft eine gewisse Zeit nach
und schaltet dann automatisch ab.
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Page 29
Unser Service
Seite DE-29
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Bestellnummer
Hanseatic Backofen 10153.3eETsDpHbX edelstahl 6047 4069
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech ni k- Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter
oder die Produktberatung Ihres Versand-
hauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 30
Seite DE-30 Tabelle Prüfgerichte
3
4
5
Tabelle Prüfgerichte
Diese Gerichte wurden gemäß den Normen DIN 44547 und EN 60350 zubereitet.
Speise
Anzahl Bleche
Einschub-
1)
höhe
Beheizungsart
Temp er atu r in °C
Gardauer in Min.
14Ober-/Unterhitze 2)150-160 20-30
Spritzgebäck
12Heißluft
1 2 Ober- /Unterhitze
Wasserbiskuit
13Heißluft
2)
2)
2)
140-150 30-35
180-190 15-25
160-165 30-40
14Ober-/Unterhitze 2)185-195 25-40
Apfelhefekuchen
11Heißluft 165-17540-50
12Ober-/Unterhitze160-17015-25
20 Muffins
Toast 1 3 Gr ill
12 Hacksteaks 1 4 Intensivgrill
1 1 Heißluft 160-170 20-30
2
2 (Fettpfanne) 4 (Backblech)
Heißluft 165-170 20-25
3)
3)
240 1-3
240 15 + 6-8
Hähnchen 1 2 Intensivgrill mit Umluft 180-195 50-65
Schweinebraten 1 2 Intensivgrill mit Umluft 180-195 6)140 -160
4)
Gans 1 2 Intensivgrill mit Umluft 180-195 75-90
Pizza
2) 7)
1 3 Ober-/Unterhitze 220-230 18-23
1 3 Umluft 170 -175 20 -25
1)
Einschubhöhe von unten gerechnet4)1. und 2. Seite
2)
vorgeheizt
3)
5 Minuten vorheizen
5)
Universalpfanne oben
6)
abhängig von der Höhe des Bratens
7)
Zubereitungsangaben des Herstellers auf der Verpa­ckung befolgen
Bitte beachten Sie, dass sich das Bachblech etwas unterhalb der Einschubhöhenmarkie­rung befindet, wenn es auf Teleskopschienen aufliegt (siehe Abb. links).
Page 31
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
en
seatic
g
X
x
1
(
)
odus
ft
e
e
sch
en
60350
g
X
des Backofens
g
g
e
e
sch
en
odus
dex
1
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
Seite DE-31
Warenzeich
odellkennun
Energieeffizienzinde
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch
Energieverbrauch
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
nventionellen M
mlu
047 4069 / 10153.3eETsDpHb
n
5,
A
,99Wh/Zyklus
,78Wh/Zyklus
lektri
Produktinformationen gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art
asse des Gerätes
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Energieverbrauch im konventionellen M
Energieverbrauch im Umluftmodus
Energieeffizienz In
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 603501
emessen worden.
047 4069 / 10153.3eETsDpHb
inbaufähi
2,4 k
lektri
,99Wh/Zyklus
,78Wh/Zyklus
5,
Page 32
Seite DE-32 Technische Daten
069
bau
ofen
X
g
ofen
ofen
)
5
aße
ofen
)
50
g
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnung Ein
ll 10153.3eETsDpHb
Bemessungsspannun
Frequenz
BemessungsaufnahmeBack
erätemaßeBack
Nischenm
ximal
Temperatur 2
Beleuchtun
Back
H x B x T
H x B x T
230
240V, 25W,
47 4
Back
230V
z
W
7
15, T
Page 33
Manual/version: 197179_EN_20200109 Article no.: 6047 4069 Repro­duction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Hanseatic Built-in oven with timer
Page 34
Page EN-2 Table of contents
Table of contents
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appli­ance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably
Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
You can fi nd more information on assembly and installation from page EN-24.
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Tips for defrosting and preparing
yeast dough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Preparing yeast dough . . . . . . . . . . EN-14
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Cleaning the housing surface . . . . EN-15
Cleaning the cooking compartment EN-15 Cleaning oven rack guides and
telescopic oven rails . . . . . . . . . . . . EN-16
Changing the oven light . . . . . . . . . EN-18
The timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Operating the timer . . . . . . . . . . . . EN-20
Semi-automatic mode . . . . . . . . . . EN-21
Fully automatic mode . . . . . . . . . . EN-22
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Change signal tone . . . . . . . . . . . . EN-23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Moving and unpacking . . . . . . . . . . EN-24
Installing the oven . . . . . . . . . . . . . EN-24
Connecting the oven . . . . . . . . . . . EN-25
Inserting the oven . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Controls and appliance parts . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms/symbols . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
The right oven cookware . . . . . . . . . EN-9
Baking tray and dripping pan . . . . . . EN-9
Oven rack guides with telescopic
oven rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
External cooling fan/extractor . . . . EN-10
Retractable function selectors . . . . EN-10
Selecting the heating method . . . . EN-10
Selecting temperature . . . . . . . . . . EN-12
Indicator light . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Oven lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Switching off the oven . . . . . . . . . . EN-13
If the oven does not turn on . . . . . . EN-13
Tips for saving energy . . . . . . . . . . EN-13
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-27
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Advice, order and complaint . . . . . EN-29
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-29
Environmental protection . . . . . . . . . EN-30
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
‘Test report’ table . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 65/2014 . . . . . . . EN-32
Product information concerning
Regulation (EU) No 66/2014 . . . . . . . EN-32
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-33
Page 35
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
Built-in oven with (a) Grilling rack, 1×
(b) Baking tray, 2× (c) Dripping pan, 1× (d) Screw for oven attachment, 4× User manual, 1× “Baking, roasting and cooking”
brochure, 1×
(a)
(b)
(c)
(d)
Packaging tips
Check the delivery
1. Transport the appliance to a suitable lo­cation and unpack it (see „Installation“ on page EN-24).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department, see page EN-29.
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 36
Page EN-4 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(1) Temperature controller (2) Temperature indicator light (3) Display (4) Power indicator light (5) Function selector
(6) Timer buttons (7) Extractor (ventilation) (8) Baking tray guides (9) Telescopic oven rails (10) Over door with window
Page 37
Safety
Safety
Page EN-5
Intended use
The oven is designed for roasting, baking, grilling and keeping food warm.
The oven should not be used to defrost raw meat, poultry or fish.
Prior to use, the appliance must be properly installed in a kitchen unit.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commer­cial use or multiple use (e.g.: use by several families in an apartment building).
Use the appliance solely as described in this user manual. Any other use will be deemed to be improper and may lead to damage to property or even injury to persons. The man­ufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
The oven light is intended solely for lighting the cooking compartment and should not be used as room lighting.
The oven door must not be used as a support prop, seat or step.
Explanation of terms/symbols
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medi­um level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low lev­el of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety in­structions which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, set-up, installation, etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable is defective;
– starts smoking or there is a burning
smell;
– it makes unusual sounds.
In such cases, remove the mains plug and contact our Service department (see pageEN-29).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class 1 and may only be connect­ed to a properly installed protective conductor. Ensure that the voltage is correct when connecting it. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be
Page 38
Page EN-6 Safety
connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Before connecting the appliance,
switch off the relevant electric cir­cuit(s) (switch off circuit breakers or unscrew fuses).
■ Never open the housing.
■ Mains cord / mains plug – Lay the mains cord so that it does
not pose a tripping hazard.
– Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
– If the mains cord of the appliance
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, through custom­er service or by a qualified specialist.
– Do not extend or modify the mains
cord.
– Keep the mains plug and mains
cord away from naked flames and hot surfaces.
■ Never try to repair a defective or sus-
pected defective appliance yourself. You can put your own and future us­ers’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
■ The appliance is not intended to be
operated by means of an external tim­er or separate remote-control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
■ Oven lighting: – Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
– First switch off the oven then un-
screw and/or switch off the fuses.
– Replace the light bulb only when
the oven is no longer hot.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Page 39
Safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. people with disabilities to some extent, older persons with im­paired physical and mental abilities) or who lack experience and knowledge (e.g. older children).
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and up, and by persons with reduced physical, senso­ry or mental abilities, or who lack ex­perience and/or knowledge, if they are supervised or have been instruct­ed in the safe use and understand the risks associated with its use.
■ Children should not be allowed to
play with the appliance nor should they have access to the appliance when left unattended.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
■ Keep children away from the door
glass! The glass door can become very hot during operation and pose a risk of burning!
Risks when handling the appliance Risk of burns! The appliance and its accessible parts become hot during use.
■ Care should be taken to avoid touch-
ing heating elements inside the oven.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continously su­pervised.
■ Oven – Never pour water directly into the
hot oven. The steam can cause scalding and damage the enamel.
– Allow hot water from the oven to
cool before pouring it out.
– Never leave the oven unattended
while grilling. Keep children away!
■ Allow the oven to cool completely be-
fore cleaning.
Fire hazard!
■ Oven – Only ever operate the oven with the
oven door closed.
– Do not cover cakes or roasts be-
ing cooked in the oven with baking parchment. Do not allow food, bak­ing parchment and aluminium foil to come into contact with the heat­ing elements.
– Do not place food to be grilled too
far back near the end of the heat­ing element. It is particularly hot there. Fatty foods can catch fire.
– Do not store temperature-sensi-
tive, combustible or flammable ob­jects in the oven! If the appliance is switched on unintentionally they may deform or ignite.
– Do not use the oven for storage
purposes.
– In case of an oven fire: Do not open
the oven door!
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our service team (see pageEN-29).
Page 40
Page EN-8 Safety
■ Timer – Before starting the timer, please
make sure you inform all members of the household so that they do not put anything in the oven.
– Never leave anything to grill unat-
tended when using the timer!
– Monitor the oven while using the
timer in order to prevent spilling and burning. Please note that fats, oils and alcohol can catch on fire when heated.
Health hazard!
■ Do not defrost meat, poultry and fi sh
in the oven. Take the frozen food out of the freezer ahead of time, cover and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorganisms can form.
NOTICE
Risk of damage!
■ Do not place baking trays or alumini-
um foil directly on the bottom of the cooking compartment. It may cause heat to build up inside and damage the oven’s enamel. If you wish to place dishes directly on the bottom of the cooking compartment, the oven temperature must not exceed 50°C. Be careful when handling cookware – the enamel can be easily scratched.
■ Turn the temperature controller
clockwise to turn the oven on and counter-clockwise to turn it off. Never force it past the fi nal position.
– Cleaning: Do not use any harsh,
abrasive cleaners or sharp met­al scrapers to clean the oven door glass, since they can scratch the surface, which may result in shat­tering of the glass.
Acrylamide may be carcinogenic. Acryla­mide is produced when starch is exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread etc.
■ Keep cooking times as short as pos-
sible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
■ Brushing baked goods with egg
whites or egg yolks helps to reduce the formation of acrylamide.
Page 41
Use
Use
Page EN-9
Preparation
1. Read all safety notes and instructions page EN-5.
2. Remove all polystyrene, cardboard and plastic securing components from inside.
3. Remove all protective films.
4. Adjust the clock (see page EN-20). Otherwise the oven will not switch on.
5. Thoroughly clean the oven before first use (see page EN-26).
The right oven cookware
– Pots with heat-resistant handles can be
recognised by the label indicating ‘heat re­sistant up to 280°C’.
– Fire-proof dishes made of glass, porcelain,
ceramic and clay or cast iron.
– In particular, ovens with top and bottom
heat require dishes and trays with good heat transfer, preferably metals which have been painted black, as these allow cakes to brown nicely.
– Good results can also be achieved with
coated or non-coated aluminium trays.
The supplied baking tray (b) and the dripping pan (c) both have an angled edge. Please en­sure that this edge is facing forward on being placed in the oven. The grilling rack (a) must be inserted as shown.
Oven rack guides with telescopic oven rails
NOTICE
Pent-up heat can damage the oven’s enamel.
■ Do not place baking trays or alumini-
um foil directly on the bottom of the cooking compartment.
■ If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compart­ment, the oven temperature must not exceed 50°C. Be careful when han­dling cookware – the enamel can be easily scratched.
Baking tray and dripping pan
(b) (a)
(c)
(a)
(8)
(9)
The side walls of the cooking compartment are equipped with baking tray guides (8) with telescopic oven rails (9). These make it eas­ier to remove baking trays and the oven rack from the oven, for example, to baste roasts.
Remove the baking tray guides and the
telescopic oven rails when you need more space in the oven, for example (see „Removing and cleaning baking tray guides“ on page EN-16).
Page 42
Page EN-10 Safety
External cooling fan/extractor
(7)
The external cooling fan is automatically switched on and off with the oven. It cools down the steam and vapour that exit the oven through the extractor (7) and prevents adja­cent units from becoming too hot.
Retractable function selectors
Use the function selector (5) to switch on the oven and select the heating method: The oven light and external cooling fan are switched on automatically. The power indica­tor light illuminates.
0 OFF
Rapid heat
With the rapid heat function, the oven reaches the set temperature fastest (preheating). When the temperature is reached, switch to the desired heating method.
Defrosting (fan only)
Defrosting merely circulates unheated air within the cooking compartment. This accelerates the defrosting pro­cess. No heat is applied during de­frosting. Please observe the notes in section „Defrosting“ (see page EN-14).
Intensive grill with fan
Grilling with the fan does not have such an intense effect as surface grill­ing. However, you can grill larger piec­es of meat and fish. The food being grilled does not need to be turned.
The function selectors can be pushed in to protect them from hot steam and contamina­tion during operation.
• Briefly press the function selector to re­tract/extract it.
Selecting the heating method
(5)
Intensive grill (infrared grill with top
heat) In contrast to the infrared grill, you can fully load the grill during intensive grill­ing. The higher temperature in the up­per part of the oven will lead to more intense browning, suitable for larger portions
Infrared grill
When grilling, meat, poultry and fish brown quickly, become crispy and do not dry out. The crust is easy to digest and is also suitable for bland diets. Flat pieces of meat and fish, skew­ers, sausages and watery vegetables (such as tomatoes and onions) are particularly good for grilling. This heating method is suitable for small or medium sized portions. Place the food on the grill ensuring that all
Page 43
Safety
Page EN-11
food placed on the rack is directly un­der the heater. Always slide the dripping pan under the grill. Preheat the oven for a few minutes with the oven door slightly open.
Bottom heat
This setting generates heat from the bottom only. The intensity of the heat coming from the bottom is dependent on the shelf height. Select this heating method, e.g. for a brown, crisp base.
Top and bottom heat
With top and bottom heat, the temper­ature is more intense from the top or bottom, depending on the shelf height. Baking and roasting is only possible on one shelf level.
Tips:
– Fill the baking tin only ⅔ full with
cake mixture. Otherwise, the mix­ture will overflow while baking and drip into the oven.
– The best results for cakes are
achieved with dark ovenware.
– When roasting, place the meat on
the highest shelf in the oven. Very fatty meat is best cooked on the grill with the dripping pan inserted un­derneath. Lean meat is best cooked directly in the dripping pan.
Convection
In convection mode, the heat is gener­ated only by the ring heater, which is positioned around the fan on the rear wall of the oven. The fan distributes the heat evenly in the oven. The choice of ovenware for baking with convection is not too important. Cakes will work in both light and dark bakeware. You can also use this function to de­hydrate food.
by the top and bottom heaters and is evenly distributed by the fan. The ring heater around the fan remains switched off.
Top and bottom heat
In this combined operation, the heat in the oven is very intense. It is par­ticularly suitable for gratinated dishes, roasts, bakes and pizza. The function is also suitable for baking moist or heavy cakes, fruit pies made from yeast dough or short crust pastry, as well as cheesecakes. For searing a roast, choose a high temperature, then switch to a lower temperature. If the cooking time takes longer than an hour according to the recipe or based on your experience, keep cooking at 160 °C. The working fan is audible during op­eration.
ECO heating function
This optimised heating method saves energy when preparing the food. Oven lighting is switched off
Oven lighting
Detailed information and tips on the
heating methods can be found in the enclosed brochure “Baking, roasting and cooking”.
Top and bottom heat with fan
This heating method is suitable for cooking several baking trays at the same time. The heat is generated
Page 44
Page EN-12 Safety
Selecting temperature
NOTICE
Risk of damage!
■ Do not force the temperature control-
ler past the fi nal position.
CAUTION!
Risk of burns! Elements, sides, baking trays, etc. get very hot during operation.
■ Accessible parts may become hot
during use. Keep small children away.
■ Avoid direct contact.
■ Only touch the oven door by the han-
dle.
■ Hot steam can fl ow from the extrac-
tion hood when the oven is in use. Take care when opening the oven door!
CAUTION!
■ Do not allow food, baking parchment
and aluminium foil to come into con­tact with the heating elements.
■ Do not store temperature-sensitive,
combustible or fl ammable objects in the oven.
■ Do not leave the oven unattended
while cooking food in oil and grease or with alcohol. Food may ignite of its own accord.
■ If the external cooling fan is broken,
switch off the oven and do not use it. Open the oven door and call our Ser­vice Centre (see pageEN-29).
■ In case of an oven fi re: – Switch off the circuit breakers/un-
screw fuses
– Do not open the oven door until
the fire is extinguished
Never extinguish burning oil or fat
with water! To extinguish the fi re, use a suitable fi re extinguisher with the designation ‘F’ or a fi re blanket.
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our Service team (see pageEN-29).
• After you have selected the heating meth­od, set the desired oven temperature using the temperature controller (1). The oven can be set from 50 °C to 250 °C. This means that the oven is switched off.
Fire hazard!
■ Only ever operate the oven with the
oven door closed.
■ Never leave the oven unattended
while grilling!
■ Fatty foods can catch fi re.
■ Do not cover cakes or roasts with bak-
ing paper during cooking.
Page 45
Safety
Page EN-13
Indicator light
(2) (4)
– The yellow power indicator light (4) illumi-
nates as soon as you
– have selected a heating mode (except
)
ECO
– the function selector is set to “oven
lighting”.
– The red temperature indicator light (2) illu-
minates while the oven is heating up and/ or re-heating. Once it goes out, the set oven temperature has been reached. The red temperature indicator light goes on and off repeatedly during the entire cooking time.
Switching off the oven
1. Turn the temperature controller (1) an­ti-clockwise to the ‘0’ position. The red temperature indicator light (2) goes out.
2. Turn the function selector (5) back to the ‘0’ position. The oven light and the yellow power indicator light switch off (4).
If the oven does not turn on
If the oven does not turn on, the display will show the reason. There are two possible rea­sons:
– The oven only works when the time is set.
Otherwise, the display flashes (see „Set­ting the time“ on page EN-20).
– The oven is in automatic mode. “AUTO” (see
„Operating the timer“ on page EN-20) lights up in the display.
Tips for saving energy
Oven lighting
NOTICE
Use the oven light only to illuminate the cooking compartment. It is not suitable for lighting a room.
• Set the function selector to “oven light­ing” to illuminate the oven.
• The light will also switch on as soon as you open the oven door.
Information on changing the bulb is available at page EN-18.
– Preheat the oven only if it is called for in the
recipe or stipulated in the cooking tables provided.
– Use dark-coloured baking dishes and trays
when possible. They effectively absorb the heat.
– Avoid frequently opening the oven door
during cooking, baking or roasting.
– Bake several cakes one after the oth-
er while the oven is still warm in order to shorten the baking time for subsequent cakes. If you use loaf tins, place both of them side by side in the oven.
– In the case of longer cooking times, switch
the oven off 10 minutes before the end of the cooking time. The residual heat is suffi­cient enough to complete the cooking.
Page 46
Page EN-14 Tips for defrosting and preparing yeast dough
Tips for defrosting and preparing yeast dough
Defrosting
WARNING
Health hazard! Defrosting meat, poultry or fi sh in the oven can cause dangerous microorgan­isms (such as salmonella) to multiply rapidly, thereby This increases the risk of food poisoning.
■ Do not defrost meat, poultry and fi sh
in the oven.
■ Only use the defrosting function to
defrost vegetables, pre-cooked food, etc.
■ Take the frozen food out of the freez-
er ahead of time and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorgan­isms can form.
Defrosting merely circulates unheated air within the cooking compartment. This accel­erates the defrosting process. No heat is ap­plied during defrosting.
Preparing yeast dough
1. If the baking dish does not fit in the cook­ing compartment, you can remove the baking tray guides to increase the cooking compartment volume (see page EN-16).
2. Pre-heat the oven to 50°C.
3. Switch the oven off when the temperature has been reached.
4. Place the baking dish with the yeast dough in the cooking compartment. You can place the dish directly on the bottom of the oven.
5. Close the oven door and leave the yeast dough in the oven for the desired time without further heating.
NOTICE
Pent-up heat can damage the oven’s enamel.
■ If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compart­ment, the oven temperature must not exceed 50°C. Be careful when han­dling cookware – the enamel can be easily scratched.
In order to make more room in the
cooking compartment, you can remove the baking tray guides and defrost the fro­zen food container directly on the bottom of the oven (see page EN-16).
Page 47
Cleaning
Cleaning
Page EN-15
CAUTION!
Risk of burns!
■ Allow the oven to cool completely be-
fore cleaning.
■ Never pour water directly onto the
hot oven. The steam produced can cause scalding and damage to the enamel.
■ Allow hot water from the oven to cool
before pouring it out.
NOTICE
Improper cleaning may lead to dam­age.
■ For cleaning purposes, do not use
any harsh, abrasive cleaning agents or scouring agents, steel wool, metal scrapers, oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They can damage the surface and destroy the glass.
■ High-pressure cleaners can cause a
short circuit.
Cleaning the housing surface
– After cooling, thoroughly clean the surfac-
es with warm rinsing water or all-purpose cleaner.
– For stainless steel surfaces, you can also
use special care products made just for stainless steel surfaces.
Cleaning the cooking compartment
Conventional cleaning
– Only switch on the oven lighting for clean-
ing.
– Clean the cooking compartment and bak-
ing tray guides after every use, if possible, and rinse with warm clean water.
– Clean the door seal in the same way, but
be very careful as it is only attached in cer­tain places, and is otherwise loose.
Steam cleaning
Steam cleaning is a wet cleaning process that uses steam to remove light stains and dirt. That’s how you clean the cooking com­partment in an energy-efficient manner while conserving materials.
1. Remove the oven rack and baking tray.
2. Slide the dripping pan into the lowest rack level and pour about 0.5 litres of water into it.
3. Turn the function selector to top and bot­tom heat and the temperature controller to 100 °C.
4. After 30 minutes of operation, switch the oven off again and allow everything to cool down so that the oven walls are only lukewarm.
5. Use potholders or something similar to re­move the dripping pan from the oven and pour away the remaining water.
6. Wipe the cooking compartment off with a damp cloth or sponge.
7. Rinse off the oven rack, baking tray and dripping pan.
Page 48
Page EN-16 Cleaning
Cleaning oven rack guides and telescopic oven rails
NOTICE
Risk of damage! The oven rack guides and telescopic oven rails can be damaged if you clean them in a dishwasher, as they a not dishwasher-safe.
■ Do not clean oven rack guides and
telescopic oven rails in a dishwasher.
You can remove the baking tray guides (8) in order to clean the cooking compartment thoroughly.
Removing and cleaning baking tray guides
1. Remove the baking tray, the grilling rack and the dripping pan from the oven.
(8)
(9)
3. To remove the baking tray guides (8), first pull out the front holder on the front side, where the two hooks with the welded plates are situated. Then pull out the rear mount of the baking tray guides.
4. Clean the oven rack guides and telescop­ic oven rails using warm water and mild dish soap and all-purpose cleaner. Then dry everything off.
Inserting the baking tray guides
1. Position the baking tray guides (8) so that both hooks with the welded plates are at the front.
2. First, push the rear hooks into the holes provided in the side walls.
3. Then push the front hooks into the holes provided in the side walls.
4. Put the telescopic rails back in place after cleaning in reverse order. Then you can use the baking tray guides (8) again as usual and insert the baking tray, the grilling rack and the dripping pan.
2. First pull the telescopic rails (9) off the lower guide of the oven rack guide (8) and then remove them by pulling upwards.
Page 49
Cleaning
Page EN-17
Cleaning the oven door
NOTICE
Risk of breakage and injury! The oven door is equipped with heavy glass panels that can break if handled improperly. The glass shards are sharp and can cause injury.
■ Do not let the oven door or individual
glass panels fall.
■ Do not hit the oven door and the indi-
vidual panels of glass anywhere.
Removing the oven door from its hinges
The oven door can be removed from its hinges to enable easy cleaning of all areas of the oven:
1. Open the oven door completely.
Replacing the oven door on its hinges
1. Hold the oven door at an angle using both hands.
2. Hook the hinges into the holes in the side panels.
3. Open the oven door completely.
4. Fold the clips (11) on both sides all the way back again.
5. Close the door carefully. The door must sit flush when closed. If the door does not sit flush when closed or if there is a crack­ing sound when closing it, the door is not hung properly.
6. Correct the position of the hinges and clips, if necessary, until the door opens and closes smoothly again.
Cleaning the glass panes
The oven door contains three glass panels that should occasionally be cleaned on both sides. To do this you’ll need a PH1 Phillips screwdriver.
(11)
2. Fold the clips (11) on both sides all the way forward. Use a screwdriver if neces­sary.
3. Close the door only so far that it is still open about 10 cm.
4. Lightly lift and guide the door forward out of its hinges.
1. Take the oven door off its hinges (see „Removing the oven door from its hinges“ on page EN-17).
2. Carefully removed the metal grid.
Page 50
Page EN-18 Cleaning
12. Replace the oven door (see „Replac-
ing the oven door on its hinges“ on page EN-17).
Changing the oven light
You will need a heat-resistant oven bulb, type 230 V to 240 V, 25 W, E 14, T 300 °C.
(12) (13)
3. Remove the upper pane from the mounts below the hinges and carefully set it down.
4. Remove the middle pane and carefully set it down.
5. Please ensure not to lose the small spacers (12) and (13).
6. Clean all panes with warm, fresh water.
7. Dry the panes thoroughly.
8. Reposition the middle pane in the mounts at the hinges.
9. Replace the spacers (12) and (13) at the sides of the middle pane.
10. Reposition the upper pane in the mounts at the hinges. Make sure that the smooth side is facing outwards.
11. Put the grid plate back on top of the door – it only fits in one direction. First insert it on the left-hand side and then press down on the right-hand-side until it clicks into place.
Page 51
WARNING
Risk of electric shock! Improper replacement of the bulb can result in fatal electric shock or burn in­juries.
■ Before changing the bulb, always dis-
connect the mains plug or switch off the fuses for the socket to which the oven is connected.
■ Replace the bulb only when the oven
is no longer hot and there is no risk of burns.
Cleaning
Page EN-19
1. Switch off and/or unscrew the mains fuse.
2. Place a soft cloth in the cooled oven in
the event that the glass cover or bulb should fall.
3. Unscrew the glass cover anticlockwise
and remove it.
4. Carefully unscrew the defective bulb, an-
ti-clockwise, and replace with a new bulb of the same type.
5. Insert the glass cover back into the open-
ing and screw it back on clockwise.
6. Switch on/screw the fuse back in.
Page 52
Page EN-20 The timer
The timer
Your oven is equipped with an electronic clock that can also be used as a timer to switch the oven on and off.
NOTICE
Quickly set the clock. If you do not touch a button for 5 seconds, the operation will be cancelled. In such a case, press the MENU button again for about 3 seconds and start again.
Setting the time
Switching between summer time and Central European Time
Requirement: The timer must not be in semi-automatic or fully automatic mode, and the alarm must not be active.
1. Simultaneously press the arrow keys until the dot between the hour and minute dis­play flashes.
2. Use the arrow buttons to set the time. You can press and hold each arrow key to go forwards/backwards more quickly.
3. If the clock is set correctly and you do not touch any of the sensor buttons for about 5 seconds, an audible alarm will sound and the dot between the hour and minute indicators will stop flashing. The time is now saved.
Operating the timer
When being used for the first time or after a power cut
When being used for the first time or after a power cut, you must set the clock otherwise the oven will not operate. The display will then flash “AUTO” and the time.
1. Press the MENU button until only the dot between the hour and minute display flashes.
2. Use the arrow buttons to set the time. You can press and hold each arrow key to go forwards/backwards more quickly.
3. If the clock is set correctly and you do not touch any of the sensor buttons for about 5 seconds, an audible alarm will sound and the dot between the hour and minute indicators will stop flashing. The time is now saved.
WARNING
Fire hazard! There is an increased risk of fi re with the timer. Please ensure that you always observe the following when using the timer:
■ Before starting the timer, please
make sure to inform all members of the household so that they do not put anything in the oven.
■ Monitor the oven while using the tim-
er in order to prevent spills and burn­ing.
■ Please note that fats, oils and alcohol
can catch on fi re when heated.
■ Never leave anything to grill unat-
tended when using the timer!
Page 53
Please observe the following points when using the timer:
– You can pre-programme up to 23 hours
and 59 minutes in advance. The cooking time can be set between 1 minute and 10 hours.
– An audible alarm will sound when a pro-
gramme has ended. You can cancel this using one of the sensor button.
– A power failure will delete all programmes.
Semi-automatic mode
Semi-automatic mode allows you to specify the desired cooking time or switch-off time during operation. The oven automatically switches off after the cooking time is up or after the switch-off time has expired.
Setting the cooking time or switch-off time
4. With the oven on, hold down the MENU button until the display shows “0·00” and the bell symbol flashes
5. Specify whether you want to set the cook­ing time or the switch-off time.
– Cooking time:
Briefly press the MENU button once more so that “dvr” and “0·00” appear alternately in the display.
.
The timer
6. Use the arrow keys to set the desired cooking time (e.g. 1·15) or the desired switch-off time (e.g. 12·45).
7. When finished, briefly press the MENU button. The display shows the current time and the message “AUTO”.
8. Once the pre-set time has expired, the oven switches off automatically. The “AUTO” message flashes in the display and an audible alarm sounds for approx. 6 minutes.
9. Briefly press the MENU button to turn off the audible alarm.
10. Reset the function selector (5) and the
temperature controller (1) to the “0” po­sition.
11. Press the MENU button for approx. 3
seconds until the “AUTO” message dis­appears.
Page EN-21
Interrupting/ending semi­automatic mode
To delete the selected settings, press both ar­row keys simultaneously for longer (approx. 3 seconds). As a result, the “AUTO” indica­tor goes off and the semi-automatic mode is cancelled.
– Switch-off time:
Briefly press the MENU button twice, so that the display alternates between “End” and “0·00”.
Page 54
Page EN-22 The timer
g
Fully automatic mode
This operation is used to select the desired cooking time as well as when the dish should be finished cooking and the oven should be switched off. The timer automatically calcu­lates the switch-on time.
Setting switch-off and cooking time
1. With the oven off, press and hold the MENU button until the display shows “0·00” and the bell symbol flashes
2. Briefly push the MENU button again. The display alternates between “dvr” and “0·00”.
.
The oven will automatically switch on at the calculated switch-on time (here: 11:30) and at the set switch-off time (here: 12:45).
8. To display or change the switch-off or cooking time, follow points 1 to 5 again.
9. After the oven has switched off, an au­dible alarm will sound for approx. 6 min­utes, which you can switch off by briefly pressing the MENU button.
10. Rotate the function selector (5) and the
temperature dial (1) to the “0” position.
11. Press the MENU button for approx. 3
seconds until the “AUTO” message dis­appears. The display now once again shows the current time.
3. Use the arrow keys to set the desired cooking time (e.g. 1:15). Press and hold each arrow key to go forwards/backwards more quickly.
4. Press the MENU once again. This will cause the display to alternate between “End” and the current time plus the set operating time.
5. Use the arrow keys to set the desired switch-off time (e.g. 12:45). The switch-off time can be max. 23:59 hours from the current time.
6. Press the MENU once again. The display shows the current time and the message “AUTO”.
7. Set the function selector (5) and the tem­perature dial (1) to the desired positions.
Interrupting/ending fully automated operation
To delete the selected settings, press both ar­row keys simultaneously for longer (approx. 3 seconds). As a result, the “AUTO” message disappears and the fully automatic mode is cancelled.
Page 55
The timer
y
Page EN-23
Timer
Your timer is also equipped with a countdown function. You set a specific period, just as you would with an egg timer. Once the period has expired, a tone sounds. You can set a dura­tion of one minute up to 23:59 hours.
Please note that the countdown timer does not switch the oven on or off. You can also use the countdown timer when the oven is not switched on.
1. Press the MENU button until the display shows “0·00” and the bell symbol flash­es.
2. Set the desired period of time using the arrow buttons. Press and hold each ar­row key to go forwards/backwards more quickly. A few seconds after the last key is pressed, the current time appears again and the countdown starts in the background. The bell symbol is then displayed.
3. To display or change the remaining time, press and hold the MENU button until the remaining time is displayed.
4. After the set time has elapsed, an acous­tic signal will sound for approx. 6 minutes and the bell symbol will flash. Briefly press the MENU button to turn off the au­dible alarm.
5. Finally, hold down the MENU button until the flashing bell symbol disappears.
Interrupting/ending countdown
1. Press the MENU button until the remain­ing time is displayed.
2. Briefly press both arrow keys simultane­ously. The display now once again shows the current time.
Change signal tone
You can change the audible alarm that sounds when you press the button and use the timer.
3. Simultaneously press the arrow keys until the display reads “0·00” and the dot starts to flash.
4. Then briefly push the MENU button. This will cause the display to show “ton1”.
5. Use the left arrow key to select the de­sired tone (tone 1 to tone 3). After approx. 3 seconds the display once again shows the current time.
Page 56
Page EN-24 Installation
Installation
CAUTION
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky. Get
another person to help with moving and installation.
Fire hazard! Improper handling of the oven may result in damage or cause a fi re. Heat trapped inside the appliance may short­en its service life.
■ Ensure suffi cient ventilation. Do not
cover the vents, for example with oven mitts or cookery books!
■ When installing the appliance, follow
the dimension specifi cations for ven­tilation.
Installing the oven
The oven is designed for installation in standard kitchen units. It can be installed at eye-level and underneath the worktop.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
■ Do not use the oven door and door
handle as a step or for lifting.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with the help of a second person.
• Carefully unpack the appliance and re­move all packaging, plastic moulding, ad­hesive strips and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
The following conditions must be observed:
– Do not install the oven directly next to a
refrigerator or freezer. This will increase its energy consumption unnecessarily due to heat emission.
– The best place is next to the sink. You have
an additional work surface and dirty dishes can be washed immediately.
– Before installation, check whether the ap-
pliance dimensions are compatible with your furniture dimensions.
– In respect of fire protection, the oven con-
forms to Type Y (EC 335-2-6). This type of appliance may only be installed on one side of taller kitchen cabinets, appliances or walls.
– The installation recess may not have a rear
panel, at the most it may have an add-on edge measuring no more than 50 mm.
– The built-in cabinet can be equipped with
either ledges/rails or an intermediate shelf with ventilation cut-out.
Page 57
– Your built-in furniture may need to be mod-
40
ified. If you do not have the manual skills to do this, you should hire a professional.
– Veneers or plastic coverings on the built-
in furniture require heat-resistant adhesive (100 °C). If the adhesive and surfaces are not heat-resistant, the covering may warp and come loose.
– An intermediate shelf is required if a draw-
er is to be installed below the oven.
– The installation recess must have the fol-
lowing minimum dimensions:
Installation
Installation in an upright cabinet
Page EN-25
Installation under a worktop
All dimensions in mm
Connecting the oven
Depending on the installation recess, the oven must be connected before or after in­stallation.
– For the electrical connection of the oven, a
professional must install an earthed power socket with a separate fuse with sufficient protection (230 V~/50 Hz/16 A).
– The socket must be installed in way that
does not affect the depth of the installation recess when the oven is plugged in.
– Do not use multi-plugs or extension cables.
1. Switch off the socket for the oven before installation. To do this, unscrew and/or switch off the fuse for the socket.
2. Set all oven switches to zero.
3. Insert the mains plug into the socket.
Page 58
Page EN-26 Installation
Inserting the oven
WARNING
Risk of electric shock! Incorrect installation/dismantling can cause electric shock.
■ Before installing/dismantling the
appliance, check that the socket to which the appliance is connected is switched off.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance can result in damage.
■ Use only the side carry points to lift
the oven.
■ Do not set the oven down on the edge
or corner of the oven door! The glass panes can be damaged.
1. Push the oven into the recess until the front fascia is flush with the installation unit.
The mains connection must not be kinked, pinched or otherwise damaged.
2. Ensure an even gap between the oven and the unit walls on both sides. Do not seal the gap above the oven fascia.
3. Once the oven is correctly positioned, open the oven door and screw into the unit using the fitting screws supplied.
4. Switch the socket fuse back on.
5. Check the functions as described from page EN-9.
Basic cleaning
The oven must be pre-cleaned to remove all grease and oil residues from the manufactur­ing process, as well as tough dust deposits left over from storage and transportation.
1. Leave the oven rack, baking tray and dripping pan in the oven.
2. Pour about 0.6 l of water into the dripping pan.
3. Operate the oven for 60 minutes at 50 °C, top and bottom heat (see „Use“ on page EN-9).
4. Let all parts dry completely afterwards.
5. Wash the baking tray, oven rack, dripping pan and cooking compartment with clean water. Then dry everything off.
Page 59
Troubleshooting table
Page EN-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible solutions/tips
The oven is not working, the clock does not light up.
The oven cannot be switched on. The clock display is flash­ing.
Oven cannot be switched on (“AUTO” lights up in the dis­play).
Temperature indicator light (2) goes out.
Temperature indicator light (2) does not illuminate.
1. The power supply has been interrupted: Check the fuse for the oven at the fuse box. Check the socket by connecting another appliance.
2. The clock is defective. Notify our service department to arrange the repair (see page EN-29).
After connecting or after a power failure, the clock must be set. See chapter (see „The timer“ on page EN-20).
The oven is in automatic operation mode. Switch to manual operation (see „Operating the timer“ on page EN-20).
The oven temperature has been reached. The light switches on again automatically when the temperature drops.
First check that the appliance is still working (see above). If the light is defective, only have it replaced by Customer Service (see „Our Service Centre“ on page EN-29).
Power indicator light (4) does not illuminate.
Oven lighting is not working. Replace the defective bulb for the oven light (see „Changing
If the light is defective, only have it replaced by Customer Ser­vice (see „Our Service Centre“ on page EN-29).
the oven light“ on page EN-18). Notice: Defective bulbs do not fall under our warranty.
Page 60
Page EN-28 Troubleshooting table
The external cooling fan is not working; no air released from the air locks and Cover is very hot.
Fan on the back wall is not working in convection/fan mode.
External cooling fan keeps run­ning.
Switch on the oven light only – if there is no fan noise and air is being released, the fan is defective.
CAUTION!
Risk of burns! The fan is defective, the oven is overheating. This can cause further damage and fl ammable, adjacent objects can catch fi re.
■ In such an event, imme-
The fan is defective.
diately open the oven door, switch off the ap­pliance, and stop us­ing the cooker! Contact our Service Centre (see pageEN-29).
No error. The external cooling will run for a while and then shut off automatically.
Page 61
Our Service Centre
Page EN-29
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Order number
Oven 10153.3eETsDpHbX stainless steel 6047 4069
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone +49 (0)40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page 62
Page EN-30 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology.
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Page 63
‘Test report’ table
Page EN-31
‘Test report’ table
These dishes were prepared in accordance with DIN 44547 and EN 60350 standards.
Dish
Number of trays
Rack height 1)Heating method
1 4 Top/bottom heat
Shortbread biscuits
1 2 Hot air
2)
1 2 Top/bottom heat
Water sponge cake
Leavened apple cake
1 3 Hot air
1 4 Top/bottom heat
1 1 Convection 165-175 40-50
2)
1 2 Top/bottom heat 160-170 15-25
1 1 Convection 160-170 20-30
20 muffins
2
2 (Dripping
pan)
Convection 165-170 20-25
4 (Baking tray)
Toast 1 3 Grill
3)
12 patties 1 4 Intensive grill
Chicken 1 2
Intensive grill with convection
Cooking time in min.
2)
Tempera­ture in °C
150-160 20-30
140-150 30-35
2)
180-190 15-25
160-165 30-40
2)
185-195 25-40
240 1-3
3)
240 15 + 6–8
4)
180-195 50-65
Roast pork 1 2
Goose 1 2
Pizza
2) 7)
1 3 Top/bottom heat 220-230 18-23
1 3 Convection 170-175 20-25
1)
Rack height calculated from below4)Page 1 and 2
2)
Pre-heated
3)
Pre-heat for five minutes
5)
Universal pan above
6)
Depending on the height of the roast
Intensive grill with convection
Intensive grill with convection
7)
Follow the manufacturer's in­structions on the packaging
180-195 6)140-160
180-195 75-90
Please note that the baking tray should be slightly below the rack height marking when it rests on telescopic rails (see Fig. left).
Page 64
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014
k
seatic
X
x
1
ass on a scale fro
(
)
e
e
ced mode
e
es
source
y
e
suant
60350
on
X
n
e
es
source
y
e
e
e
ced mode
e
x
A
60350
mar
l identifier
ergy efficiency inde
nergy efficiency class
A+++
Energy consumption in conventional mod
Energy consumption in fanr
Number of caviti
Volum
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
most efficient) to D (least efficient
t
r
toEN
l
m
047 4069 / 10153.3eETsDpHb
n
5,
,99kWh/cycl
,78kWh/cycl
lectricit
Product information concerning Regulation (EU) No 66/2014
l identificati
Type of ove
ass of the applianc
Number of caviti
t
Volum
Energy consumption in conventional mod
Energy consumption in fanr
Energy Efficiency Inde
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant toEN
1.
047 4069 / 10153.3eETsDpHb
ilti
2,4
lectricit
,99kWh/cycl
,78kWh/cycl
Page 65
069
e
en
X
ge
y
n
)
5
)
e
50
g
Technical specifications
Item number
Name of applianc
ll 10153.3eETsDpHb
ated volta
Frequenc
ated power input ove
venmeasurements (H x W x D
ven r
aximum temperatur
Lightin
dimensions (H x W x D
230
240V, 25W,
Built in ov
47 4
230V ~
z
W
7
2
15, T
Page 66
Loading...