Hanhart CLASSICTIMER Instruction Book & Guarantee

Page 1
INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE
Mechanical stopwatches and day timer CLASSICTIMER p. 3
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE
Mechanische Stoppuhren und Tageszeituhr CLASSICTIMER S. 21
MODE D’EMPLOI & GARANTIE
Chronomètres mécaniques et montres journalières CLASSICTIMER p. 39
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA
1
ESPAÑOL
Page 2
Page 3
Page
Technical data and special features 5
Split-seconds addition timer with flyback 6
“Mega Minute” addition timer with flyback 8
Split-seconds addition timer 10
Classic addition timer 12
Long-distance hour counter 14
ENGLISH
“Board Time” day timer 16
International guarantee conditions 18
3
Page 4
Operating Instructions Mechanical stopwatches and day timer CLASSICTIMER
Congratulations on your purchase of this Hanhart stopwatch or day timer from the ClassicTimer collection. It was intricately hand-crafted by highly qualified watchmakers. To ensure that your stopwatch or day timer gives you the longest possible pleasure, please note the following information and hints.
Your Hanhart Guarantee Card will be completed by your retailer at the time of purchasing your stopwatch or day timer.
We wish you much pleasure and thoroughly enjoyable hours, minutes and seconds with your Hanhart stopwatch or day timer.
With best wishes, Your Hanhart team
4
Page 5
Technical data and special features
• Mechanical Hanhart manufacture movement
with anchor escapement for stopwatches; Unitas 6497 mechanical hand-wound movement for day timer
• Case chrome-plated brass or black chrome-
plated brass
• Smooth bezel or uted rotating bezel with
red marking depending on the model
• Convenience buttons
• Mineral glass
• Splashproof
• Diameter 55 mm
ENGLISH
5
Page 6
Split-seconds addition timer with flyback
1
1.1
3
2
6
Page 7
FUNCTIONS:
Split-seconds addition timer, Flyback function, 1/5 -second timing, 30-minute counter
1. WINDING UP: Turn the crown
2. START: Push the crown
1.1
1
3. STOP AND BACKJUMP OF THE SPLIT-SECONDS HAND:
Push the right button once in each case
2
4. FLYBACK: Push the left red button while the
watch is running
5. STOP: Re-push the crown
3
1.1
ENGLISH
6. RESET TO ZERO: Push the left red button
7
3
Page 8
“Mega Minute” addition timer with flyback
2
1
1.1
8
Page 9
FUNCTIONS:
Addition timer, Flyback function,
1
/5 -second timing, large sprung central minutes hand with measurement range up to 60 minutes
ENGLISH
1. WINDING UP: Turn the crown
2. START: Push the crown
1.1
1
3. FLYBACK: Push the left red button while the
watch is running
5. STOP: Re-push the crown
6. RESET TO ZERO: Push the left red button
2
1.1
2
9
Page 10
Split-seconds addition timer
1
1.1
3
2
10
Page 11
FUNCTIONS:
Split-seconds addition timer,
1
/5 -second timing, 30-minute counter
ENGLISH
1. WINDING UP: Turn the crown
2. START: Push the crown
1.1
1
3. STOP AND BACKJUMP
OF THE SPLIT-SECONDS HAND:
Push the right button once in each case
4. STOP: Re-push the crown
1.1
5. RESET TO ZERO: Push the left red button
2
3
11
Page 12
Classic addition timer
2
1
1.1
12
Page 13
FUNCTIONS:
Addition timer,
1
/5 -second timing, 30-minute counter
ENGLISH
1.1
1
1. WINDING UP: Turn the crown
2. START: Push the crown
1.1
4. STOP: Re-push the crown
5. RESET TO ZERO: Push the left red button
2
13
Page 14
Long-distance hour counter
2
1
1.1
14
Page 15
FUNCTIONS:
1
/5 -second timing, sprung central minutes hand, 10-hour counter
1.1
1
1. WINDING UP: Turn the crown
2. START: Push the crown
1.1
4. STOP: Re-push the crown
5. RESET TO ZERO: Push the left red button
2
ENGLISH
15
Page 16
“Board Time” day timer
1
0
16
Page 17
FUNCTIONS:
Hours/minutes, small seconds
1. WINDING UP: Turn the crown in position
2. SETTING THE WATCH:
0
ENGLISH
Pull out the crown in position
Adjust the time
Reset the crown in position
0
1
17
Page 18
International guarantee conditions
With your Hanhart stopwatch or day timer, you have acquired an outstanding example of the
watchmaker’s art: If any faults arise, in spite of
our rigorous inspections and quality standards, we provide you with a 2-year guarantee against material and manufacturing defects.
The following are not covered by the
guarantee:
• Damage to glasses
• Damage caused by deliberate destruction,
violence
• Damage caused by repairs undertaken by retailer, customer service centres or
watchmakers not authorized by Hanhart
18
Page 19
Please contact an authorized Hanhart retailer
if you require a repair or service. He will send your stopwatch or day timer to a Hanhart customer service centre or he will carry out the necessary service operations by arrangement with our watchmakers.
This guarantee is only valid in conjunction with the Hanhart Guarantee Card. You will receive your international Hanhart Guarantee Card at the time of purchasing your stopwatch or day timer. It must be completed and dated by the retailer. Please keep your Guarantee Card in a
ENGLISH
safe place.
19
Page 20
Page 21
Seite
Technische Daten und Besonderheiten 23
Additionsstopper mit Schleppzeiger
und Flyback 24
Additionsstopper „Mega Minute” mit Flyback 26
Additionsstopper mit Schleppzeiger 28
Klassische Additionsstoppuhr 30
„Long Distance”-Stundenzähler 32
DEUTSCH
Tageszeituhr „Board Time” 34
Internationale Garantiebedingungen 36
21
Page 22
Bedienungsanleitung Mechanische Stoppuhren und Tageszeituhren CLASSICTIMER
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Hanhart-Stoppuhr oder -Tageszeituhr aus der Kollektion ClassicTimer. Sie wurde von hochqualizierten Uhrmachern in kunstvoller Handarbeit gefertigt. Damit Sie möglichst
lange Freude an Ihrer Stoppuhr oder
Tageszeituhr haben, beachten Sie bitte die
folgenden Informationen und Hinweise.
Ihre ausgefüllte Hanhart-Garantiekarte erhalten Sie beim Kauf der Uhr von Ihrem Fachhändler.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und einmalig schöne Stunden, Minuten und Sekunden mit Ihrer Stoppuhr oder Tageszeituhr von Hanhart.
Herzlichst,
Ihr Hanhart-Team
22
Page 23
Technische Daten und Besonderheiten
• Mechanisches Hanhart-Manufakturwerk
mit Ankerhemmung für Stoppuhren; mechanisches Handaufzugswerk Unitas 6497 für Tageszeituhren
• Gehäuse verchromtes Messing oder
schwarz verchromtes Messing
• Je nach Modell glatte Lünette oder
kannelierte Drehlünette mit roter
Markierung
• Komfortdrücker
• Mineralglas
• Spritzwassergeschützt
• Durchmesser 55 mm
DEUTSCH
23
Page 24
Additionsstopper mit Schleppzeiger und Flyback
1
1.1
3
2
24
Page 25
FUNKTIONEN:
Additionsstopper mit Schleppzeiger, Flyback-Funktion, 1/
-Sekunden-Messung,
5
30-Minuten-Zähler
1. AUFZUG: Drehen der Krone
2. STARTEN: Drücken der Krone
1
1.1
3. STOPP UND RÜCKSPRUNG
DES SCHLEPPZEIGERS: Je 1x rechten Drücker betätigen
2
4. FLYBACK: Drücken des linken roten
Drückers bei laufender Uhr
3
5. STOPPEN:
Erneutes Drücken der Krone
1.1
DEUTSCH
6. NULLSTELLUNG:
Drücken des linken roten Drückers
25
3
Page 26
Additionsstopper „Mega Minute” mit Flyback
1
1.1
2
26
Page 27
FUNKTIONEN:
Additionsstopper, Flyback-Funktion,
1
/
-Sekunden-Messung, grosse springende
5
Zentralminute mit Messbereich bis 60 Minuten
1. AUFZUG: Drehen der Krone
2. STARTEN: Drücken der Krone
1
1.1
3. FLYBACK: Drücken des linken roten
Drückers bei laufender Uhr
2
4. STOPPEN:
Erneutes Drücken der Krone
1.1
5. NULLSTELLUNG:
Drücken des linken roten Drückers
2
DEUTSCH
27
Page 28
Additionsstopper mit Schleppzeiger
1
1.1
3
2
28
Page 29
FUNKTIONEN:
Additionsstopper mit Schleppzeiger,
1
/5 -Sekunden-Messung, 30-Minuten-Zähler
1. AUFZUG: Drehen der Krone
2. STARTEN: Drücken der Krone
1
1.1
3. STOPP UND RÜCKSPRUNG
DES SCHLEPPZEIGERS: Je 1x Betätigung des rechten Drückers
4. STOPPEN:
Erneutes Drücken der Krone
1.1
5. NULLSTELLUNG:
Drücken des linken roten Drückers
DEUTSCH
2
3
29
Page 30
Klassische Additionsstoppuhr
1
1.1
2
30
Page 31
FUNKTIONEN:
Additionsstopper, 1/5 -Sekunden-Messung,
30-Minuten-Zähler
1. AUFZUG: Drehen der Krone
1
2. STARTEN: Drücken der Krone
4. STOPPEN:
Erneutes Drücken der Krone
5. NULLSTELLUNG:
Drücken des linken roten Drückers
1.1
1.1
2
DEUTSCH
31
Page 32
„Long Distance”-Stundenzähler
1
1.1
2
32
Page 33
FUNKTIONEN:
1
/5 -Sekunden-Messung,
springender Minutenzeiger aus dem Zentrum, 10-Stunden-Zähler
1. AUFZUG: Drehen der Krone
1
2. STARTEN: Drücken der Krone
4. STOPPEN:
Erneutes Drücken der Krone
5. NULLSTELLUNG:
Drücken des linken roten Drückers
1.1
1.1
DEUTSCH
2
33
Page 34
Tageszeituhr „Board Time”
1
0
34
Page 35
FUNKTIONEN:
Stunden/Minuten, kleine Sekunde
1. AUFZUG: Drehen der Krone in Position
2. UHRZEIT EINSTELLEN:
Herausziehen der Krone auf Position
Einstellen der Uhrzeit
Zurückdrücken der Krone auf Position
1
0
0
DEUTSCH
35
Page 36
Internationale Garantiebedingungen
Sie haben mit Ihrer Hanhart-Stoppuhr oder
-Tageszeituhr ein herausragendes Stück Uhrmacherkunst erworben. Falls trotz unserer strengen Kontrollen und Qualitätsstandards Mängel auftreten sollten, gewähren wir Ihnen eine zweijährige Garantie auf Material- und
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind:
• Schäden an Gläsern
• Schäden durch mutwillige Zerstörung,
Gewalteinwirkung
• Schäden, die durch Reparaturen nicht von Hanhart zertizierter Händler, Kunden-
Service-Center oder Uhrmacher entstanden sind
36
Page 37
Bitte wenden Sie sich für Reparaturen oder Service-Arbeiten an einen zertizierten Hanhart-Fachhändler. Er wird Ihre Stoppuhr oder Tageszeituhr an ein Kunden-Service-
Center von Hanhart weiterleiten oder, in Absprache mit unseren Uhrmachern, die
notwendigen Service-Arbeiten übernehmen.
Diese Garantie ist nur in Verbindung mit der Hanhart Guarantee Card gültig. Sie erhalten Ihre international gültige Hanhart­Garantiekarte beim Kauf Ihrer Stoppuhr oder Tageszeituhr. Sie ist vom Fachhändler auszufüllen und zu datieren. Bitte bewahren Sie Ihre Garantiekarte sorgfältig auf.
DEUTSCH
37
Page 38
Page 39
Page
Caractéristiques techniques et particularités 41
Chronomètre à addition avec rattrapante et Flyback 42
Chronomètre à addition «Mega Minute» avec Flyback 44
Chronomètre à addition avec rattrapante 46
Chronomètre à addition classique 48
Compteur d’heures «Long Distance» 50
Montre journalière «Board Time» 52
Conditions de garantie internationales 54
FRANÇAIS
39
Page 40
Mode d’emploi Chronomètres mécaniques et montres journalières CLASSICTIMER
Toutes nos félicitations pour l’achat de ce chronomètre ou cette montre journalière Hanhart de la collection ClassicTimer. Cette montre a été fabriquée selon un précieux travail manuel par des horlogers hautement
qualiés. Pour que vous puissiez vous réjouir le
plus longtemps possible de votre chronomètre
ou montre journalière, veuillez tenir compte
des informations et remarques suivantes.
Votre revendeur spécialisé vous remettra votre carte de garantie Hanhart dûment remplie lors de l’achat de la montre.
Nous vous souhaitons bien du plaisir ainsi que d’innombrables heures, minutes et secondes d’une beauté unique avec votre chronomètre ou montre journalière Hanhart.
Cordiales salutations, Votre équipe Hanhart
40
Page 41
Caractéristiques techniques et particularités
• Mouvement mécanique de manufacture
Hanhart avec échappement à ancre pour les chronomètres; mouvement mécanique avec remontage manuel Unitas 6497 pour les montres journalières
• Boîtier laiton chromé ou laiton chromé noir
• Lunette lisse ou lunette tournante cannelée
avec marquage rouge selon le modèle
• Poussoirs confort
• Verre minéral
• Étanche aux projections d’eau
• Diamètre 55 mm
FRANÇAIS
41
Page 42
Chronomètre à addition avec rattrapante et Flyback
1
1.1
3
2
42
Page 43
FONCTIONS:
Chronomètre à addition avec rattrapante, fonction Flyback, mesure au 1/
ème
de seconde,
5
compteur 30 minutes
1. REMONTAGE: Tourner la couronne
1
2. MISE EN MARCHE:
Appuyer sur la couronne
1.1
3. ARRÊT ET REMISE À ZÉRO
DE LA RATTRAPANTE:
Appuyer sur le poussoir droit
2
4. FLYBACK: Appuyer sur le poussoir gauche
rouge pendant la montre est en marche
5. ARRÊT: Nouvelle action sur la couronne
3
1.1
6. REMISE À ZÉRO:
FRANÇAIS
Appuyer sur le poussoir gauche rouge
43
3
Page 44
Chronomètre à addition «Mega Minute» avec Flyback
1.1
2
1
44
Page 45
FONCTIONS:
Chronomètre à addition, fonction Flyback, mesure au 1/
ème
de seconde,
5
minute centrale sautante de très grande taille avec plage de mesurage jusqu’à 60 minutes
1. REMONTAGE: Tourner la couronne
1
2. MISE EN MARCHE:
Appuyer sur la couronne
1.1
3. FLYBACK:
Appuyer sur le poussoir gauche rouge pendant la montre est en marche
2
4. ARRÊT: Nouvelle action sur la couronne
5. REMISE À ZÉRO:
Appuyer sur le poussoir gauche rouge
2
1.1
FRANÇAIS
45
Page 46
Chronomètre à addition avec rattrapante
1
1.1
3
2
46
Page 47
FONCTIONS:
Chronomètre à addition avec rattrapante, mesure au 1/
ème
de seconde,
5
compteur 30 minutes
1. REMONTAGE: Tourner la couronne
1
2. MISE EN MARCHE:
Appuyer sur la couronne
1.1
3. ARRÊT ET REMISE À ZÉRO
DE LA RATTRAPANTE:
Appuyer sur le poussoir droit
2
4. ARRÊT: Nouvelle action sur la couronne
5. REMISE À ZÉRO:
Appuyer sur le poussoir gauche rouge
3
1.1
FRANÇAIS
47
Page 48
Chronomètre à addition classique
1
1.1
2
48
Page 49
FONCTIONS:
Chronomètre à addition, mesure au 1/
ème
de seconde,
5
compteur 30 minutes
1. REMONTAGE: Tourner la couronne
1
2. MISE EN MARCHE:
Appuyer sur la couronne
1.1
4. ARRÊT: Nouvelle action sur la couronne
5. REMISE À ZÉRO:
Appuyer sur le poussoir gauche rouge
2
1.1
FRANÇAIS
49
Page 50
Compteur d’heures «Long Distance»
1
1.1
2
50
Page 51
FONCTIONS:
Mesure au 1/
ème
de seconde,
5
aiguille des minutes sautante depuis le centre, compteur 10 heures
1. REMONTAGE: Tourner la couronne
1
2. MISE EN MARCHE:
Appuyer sur la couronne
1.1
4. ARRÊT: Nouvelle action sur la couronne
5. REMISE À ZÉRO:
Appuyer sur le poussoir gauche rouge
2
1.1
FRANÇAIS
51
Page 52
Montre journalière «Board Time»
1
0
52
Page 53
FONCTIONS:
Heures/minutes, petite seconde
1. REMONTAGE:
Tourner la couronne en position
0
2. AJUSTER LA MONTRE:
Tirer la couronne en position
1
Régler l’heure
Remettre la couronne en position
0
FRANÇAIS
53
Page 54
Conditions de garantie internationales
Avec votre chronomètre ou montre journalière
Hanhart, vous avez acquis un exemplaire remarquable d’art horloger. Dans l’hypothèse
où des défauts surviendraient malgré nos sévères contrôles et standards de qualité, nous vous accordons une garantie de deux ans sur les défauts de matériel et de fabrication.
Sont exclus de la garantie:
• les dommages subis par les verres
• les dommages imputables à un acte de
vandalisme ou à une trace de violence
• les dommages causés à l’occasion de réparations effectuées par des revendeurs, un centre de service après-vente ou un horloger non certifiés par Hanhart
54
Page 55
En cas de réparation ou d’opérations de
service, veuillez-vous adresser à un revendeur
spécialisé Hanhart certifié. Il retransmettra votre chronomètre ou montre journalière à un centre de service après-vente Hanhart ou, en accord avec nos horlogers, procédera lui­même aux opérations de service nécessaires.
La présente garantie n’est valable qu’en combinaison avec la Carte de Garantie Hanhart. Votre Carte de Garantie Hanhart, valable à l’échelle internationale, vous sera remise lors de l’achat de votre chronomètre
FRANÇAIS
ou montre journalière. Elle doit être dûment remplie et datée par le revendeur spécialisé.
Veuillez conserver minutieusement votre Carte
de Garantie.
55
Page 56
Page 57
Página
Datos técnicos y particularidades 59
Cronómetro de tiempo acumulado con ratrapante y Flyback 60
Cronómetro de tiempo acumulado “Mega Minute” con Flyback 62
Cronómetro de tiempo acumulado con ratrapante 64
Cronómetro de tiempo acumulado clásico 66
Contador de horas “Long Distance” 68
Reloj “Board Time” 70
Condiciones de la garantía internacional 71
ESPAÑOL
57
Page 58
Instrucciones de uso Cronómetros mecánicos y relojes CLASSICTIMER
Le felicitamos por la compra de su cronómetro / de su reloj Hanhart de la colección ClassicTimer, resultado del esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su cronómetro / de su reloj durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.
En el momento de la compra de su cronómetro / de su reloj, Vd. recibe su tarjeta de garantía Hanhart ya cumplimentada por su distribuidor
especializado.
Le deseamos muchas agradables e inolvidables horas, minutos y segundos con su cronómetro / su reloj Hanhart.
Cordialmente, el equipo de Hanhart
58
Page 59
Datos técnicos y particularidades
• Mecanismo de manufactura Hanhart
mecánico con escape de áncora para los cronómetros; mecanismo de cuerda manual mecánico Unitas 6497 para los relojes
• Caja de latón cromado o de latón cromado
negro
• Bisel liso o giratorio acanalado con marca
roja según el modelo
• Pulsadores ergonómicos
• Cristal mineral
• Impermeable a las salpicaduras
• Diámetro 55 mm
ESPAÑOL
59
Page 60
Cronómetro de tiempo acumulado con ratrapante y Flyback
1
1.1
3
2
60
Page 61
FUNCIONES:
Cronómetro de tiempo acumulado con ratrapante, función Flyback, medición de 1/5 de segundo, contador de 30 minutos
1. DAR CUERDA: Girar la corona
2. PUESTA EN MARCHA: Pulsar la corona
1
1.1
3. PARADA Y REPOSICIÓN A CERO DEL
RATRAPANTE: Apretar una vez el pulsador
de la derecha para cada función
2
4. FLYBACK: Apretar el pulsador rojo de la
izquierda mientras el reloj está
en marcha
5. PARADA: Pulsar de nuevo la corona
3
1.1
6. REPOSICIÓN A CERO: Apretar el pulsador
rojo de la izquierda
3
61
ESPAÑOL
Page 62
Cronómetro de tiempo acumulado “Mega Minute” con Flyback
1
1.1
2
62
Page 63
FUNCIONES:
Cronómetro de tiempo acumulado, función Flyback, medición de 1/5 de segundo, gran aguja de los minutos saltante en el centro, mediciones de hasta 60 minutos
1. DAR CUERDA: Girar la corona
2. PUESTA EN MARCHA: Pulsar la corona
1
1.1
3. FLYBACK: Apretar el pulsador rojo de la
izquierda mientras el reloj está
en marcha
4. PARADA: Pulsar de nuevo la corona
2
1.1
5. REPOSICIÓN A CERO: Apretar el pulsador
rojo de la izquierda
2
ESPAÑOL
63
Page 64
Cronómetro de tiempo acumulado con ratrapante
1
1.1
3
2
64
Page 65
FUNCIONES:
Cronómetro de tiempo acumulado con ratrapante, medición de 1/5 de segundo, contador de 30 minutos
1. DAR CUERDA: Girar la corona
2. PUESTA EN MARCHA: Pulsar la corona
1
1.1
3. PARADA Y REPOSICIÓN A CERO DEL
RATRAPANTE: Apretar una vez el pulsador
de la derecha para cada función
4. PARADA: Pulsar de nuevo la corona
2
1.1
5. REPOSICIÓN A CERO: Apretar el pulsador
rojo de la izquierda
3
ESPAÑOL
65
Page 66
Cronómetro de tiempo acumulado clásico
1
1.1
2
66
Page 67
FUNCIONES:
Cronómetro de tiempo acumulado, medición de 1/5 de segundo, contador de 30 minutos
1. DAR CUERDA: Girar la corona
2. PUESTA EN MARCHA: Pulsar la corona
3. PARADA: Pulsar de nuevo la corona
1
1.1
1.1
4. REPOSICIÓN A CERO: Apretar el pulsador
rojo de la izquierda
2
ESPAÑOL
67
Page 68
Contador de horas “Long Distance”
1
1.1
2
68
Page 69
FUNCIONES:
Medición de 1/5 de segundo, aguja de los minutos saltante en el centro de la esfera, contador de 10 horas
1. DAR CUERDA: Girar la corona
2. PUESTA EN MARCHA: Pulsar la corona
3. PARADA: Pulsar de nuevo la corona
1
1.1
1.1
4. REPOSICIÓN A CERO: Apretar el pulsador
rojo de la izquierda
2
ESPAÑOL
69
Page 70
Reloj “Board Time”
1
0
70
Page 71
FUNCIONES:
Horas/minutos, pequeño segundero
1. DAR CUERDA: Girar la corona en
la posición
0
2. PUESTA EN HORA DEL RELOJ:
Extraer la corona hasta la posición 1
Poner en hora el reloj
Volver la corona a la posición
0
ESPAÑOL
71
Page 72
Condiciones de la garantía internacional
Su cronógrafo / su reloj Hanhart es una pieza
excepcional del arte de la relojería. Si a pesar de nuestros estrictos controles y estándares de calidad tuviera algún defecto, concedemos una garantía de dos años contra vicios de material o defectos de fabricación.
La garantía no cubre:
• Los daños en los cristales
• Los daños causados por una destrucción
intencional o por violencia
• Los daños debidos a reparaciones que no
hayan sido efectuadas por un distribuidor, un Centro de Servicio al Cliente o un relojero que no estén certificados por Hanhart
72
Page 73
Para cualquier trabajo de reparación o servicio, diríjase por favor a un distribuidor
especializado certicado por Hanhart, el cual
enviará su cronógrafo / su reloj a un Centro de Servicio al Cliente de Hanhart o, tras consultar
a nuestros relojeros, realizará los trabajos de
servicio necesarios.
Esta garantía es válida solamente en combinación con la Hanhart Guarantee Card (tarjeta de garantía Hanhart). Usted recibe su tarjeta de garantía internacional Hanhart en el momento de la compra de su cronógrafo /
su reloj. El distribuidor especializado deberá
cumplimentar y fechar la tarjeta. Conserve cuidadosamente la tarjeta de garantía.
73
ESPAÑOL
Page 74
Loading...