Hangar 9 Sbach 342 60 User Manual [en, de, fr, it]

Sbach® 342 60
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
1
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury and damage to property.
Components
Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby offi ce.
Flight
Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended fl ying be done at radio control fl ying fi elds. Consult local ordinances before choosing a fl ying location.
Propeller
Keep loose items that can become entangled in the propeller away from the prop. This includes loose clothing or other objects such as pencils and screwdrivers. Keep your hands away from the propeller as injury can occur.
Batteries
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fi re causing serious injury and damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
• Inspect your model before every fl ight to ensure it is airworthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users in your selected fl ight area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your fl ying activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft.
• Be aware of other activities in the vicinity of your fl ight path that could cause potential confl ict.
• Carefully plan your fl ight path prior to launch.
• Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
USING THE MANUAL
This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes () have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed.
2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem
Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNGEN UND SICHERHEIT­SVORKEHRUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sichervorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Komponenten
Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie bitte die Produkt- oder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.
Fliegen
Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf zugelassenen Modellfl ugplätzen. Bitte beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen wählen.
Propeller
Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher.
EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB
• Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug.
• Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte.
• Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höfl ich und respektvoll.
• Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist.
• Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/ Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konfl ikt führen könnten.
• Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, Inc. vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
ÜBER DIESE ANLEITUNG
Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen (
) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken.
Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr.
Akkus
Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.
3
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION
• Inspectez votre modèle avant chaque vol.
• Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa
détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
Composants
Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol
Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.
L’hélice
Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures.
Les batteries
Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Petites pièces
Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.
• Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
• Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.
• Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
• Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, pour éviter tout confl it potentiel.
• Planifi ez votre vol avant de le commencer.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
UTILISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases () ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées.
4
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento:
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferite.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se si va su campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere una ubicazione.
Elica
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
• Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
• Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
• Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
• Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
• Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle
persone oalle cose, provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati (
) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare.
Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
• Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
• Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
5
SPECIFICATIONS•SPEZIFIKATIONEN• SPÉCIFICATIONS•SPECIFICHE
LARGE PARTS LAYOUT•BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE)• ELÉMENTS PRINCIPAUX•SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI
62.0 in (1575mm)
860 sq in (55.5 dm2)
60.0 in (1524mm)
7.5–8.5 lb (3.4–3.9 kg)
2-Stroke Glow•2-Takt Glühzünder• 2 temps méthanol•2-Tempi Glow .52–.61 4-Stroke Glow•4-Takt Glühzünder• 4 temps méthanol•4-Tempi Glow .91–1.25 2-Stroke Gas/Petrol•2-Takt Benziner• 2 temps essence•2 tempi a benzina 15cc Electric Power•Elektro Antrieb• Moteur électrique (EP)•Motore elettrico Power 60 Brushless
4-channel (or greater) with 5 servos, 4 for EP 4-Kanal (oder mehr) mit 5 Servos, 4 für Elektroantrieb 4 voies (ou plus) avec 5 servos, 4 pour moteur EP A 4 canali (o più) con 5 servo, 4 per il motore elettrico
Spinner•Spinner•Cône•Ogiva dell’elica 31/4-inch (82mm) (not included/nicht im
Lieferumfang enthalten/non inclus/non inclusa)
4
1
3
2
8
9
10
7
4
5
3
8
7
6
6
REPLACEMENT PARTS•ERSATZTEILE•PIÈCES DE RECHANGE•RICAMBI
Part English Deutsch Français Italiano
1. HAN421501 Fuselage with Hatch Rumpf mit Haube Fuselage avec trappe Fusoliera con portello
2. HAN421502 Hatch with Canopy Öffnung mit Kabinenhaube Trappe avec verrière Naca pilota
3. HAN421503 Wing Set Tragfl ächenset Paire d’ailes Set ali
4. HAN421505 Stabilizer and Elevator Set Höhenruderset Stabilisateur avec gouverne Set stabilizzatore ed elevatore
5. HAN421507 Rudder Seitenleitwerk Dérive Timone
6. HAN421509 Cowling Motorhaube Capot moteur Carenatura
7. HAN421510 Wheel Pants Radverkleidung Carénage de roue Copriruote
8. HAN421511 Aluminum Landing Gear Fahrwerk aus Aluminium Train d’atterrissage en aluminium Carrello di atterraggio in alluminio
9. HAN421517 Tail Wheel Assembly Spornrad m. Zbh. Assemblage de roulette de queue Gruppo del ruotino di coda
10. HAN421520 EP Mount Set E-Motorhalter Set Support moteur EP Set di montaggio motore elettrico
SMALL PARTS (NOT SHOWN)•KLEINTEILE (NICHT ABGEBILDET)•PETITES PIÈCES (NON REPRÉSENTÉES)•PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI (NON MOSTRATE)
HAN421512 Linkage Set Gestängesatz Jeu de commandes Set di tiranti
HAN421513 Assembled Fuel Tank Kraftstofftank montiert Réservoir complet Serbatoio carburante assemblato
HAN421514 Aluminum Wing Tube Tragfl ächenverbinder aus Aluminium Clé d’aile en aluminium Tubo dell’ala in alluminio
HAN421515 Aluminum Stabilizer Tube Leitwerkrohr aus Aluminium Clé de stabilisateur en aluminium Tubo dello stabilizzatore in alluminio
HAN421519 Decal Set Dekorbogen Planche de décoration Set di decalcomanie
FASTENERS•VERBINDUNGSELEMENTE•ATTACHES•ELEMENTI DI FISSAGGIO
Flat Washer Unterlegscheibe Rondelle plate Rondella piatta
Self-Tapping Screw Selbstschneidene Schraube Vis auto-taraudeuse Vite autofi lettante
Setscrew Madenschraube Vis sans tête Set di viti
Socket Head Cap Screw Inbusschraube Vis BTR Vite a brugola
Nylon Clevis
N
Gabelkopf Chape nylon Forcella nylon
Wheel Collar Stellring Bague d’arrêt Collare ruota
Blind nut Einschlagmutter Écrou borgne Dado cieco
Silicone Tubing Silikonschlauch Durite silicone Tubetto silicone
Lock Nut Stopmutter Ecrou auto-freiné Dado di bloccaggio
Nylon Wing Bolt Tragfl ächenbolzen Vis nylon de fi xation d’aile Vite nylon per ali
7
ASSEMBLY SYMBOL GUIDE•MONTAGE SYMBOLE•GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE•GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO
15
30
OIL
LRL
R
x2
Apply threadlock
Schraubensicherungslack verwenden
Utilisez du frein fi let
Applicare fuido threadlock
Assemble right and left
Links und rechts montieren
Assemblez à droite et à gauche
Assemblare destra e sinistra
Repeat multiple times (as indicated)
Vorgang wiederholen (wie angezeigt)
Répétez comme indiqué
Ripetere piu’ volte (come indicato)
Ensure free rotation
Rotation sicherstellen
Permettez une rotation libre
Assicurarsi rotazione libera
Push tightly
Fest drücken
Serrez fortement
Spingere forte
Apply oil
Öl verwenden
Appliquez lubrifi ant
Applicare olio
Use medium CA
Mittelfl üssigen Sekundenkleber verwenden
Utilisez de la colle cyanoacrylate moyenne
Usare colla ciano acrilica media
Use thin CA
Dünnfl üssigen Sekundenkleber verwenden
Utilisez de la colle cyanoacrylate fi ne
Usare colla ciano acrilica fi ne
Use 15-minute epoxy
Verwenden Sie 15 Minuten Epoxy
Utilisez de l’époxy 15 minutes
Usare una resina epossidica con indurimento di 15 minuti
Use a pencil
Verwenden Sie einen Bleistift
Utilisez un crayon à papier
Usare una matita
Use a felt-tipped pen
Verwenden Sie einen Faserstift
Utilisez un feutre fi n effaçable
Usare un pennarello
Fully tighten
Vollständig festziehen/festschrauben
Serrez complètement
Stringere al massimo
8
Ensure proper orientation
Ausrichtung/Richtung sicherstellen
Vérifi ez la bonne orientation
Assicurarsi dell’appropriato orientamento
Attach temporarily
Vorübergehend anbringen
Attachez temporairement
Attaccare temporaneamente
Use 30-minute epoxy
Verwenden Sie 30 Minuten Epoxy
Utilisez de l’époxy 30 minutes
Usare una resina epossidica con indurimento di 30 minuti
Use hobby knife with #11 blade
Verwenden Sie ein Hobbymesser mit # 11 Klinge
Utilisez un Couteau: Lame numéro 11
Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11
REQUIRED RADIO EQUIPMENT•ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG•EQUIPEMENT RADIO REQUIS•APPARECCHIATURE RADIO
Part # English Deutsch Français Italiano
SPMAR8000 AR8000 8-Channel DSMX® Receiver AR8000 8-Kanal DSMX Receiver Récepteur 8 voies DSMX AR8000 Ricevitore AR8000 DSMX a 8 canali
JRPS821HV (5, 4 for EP) DS821HV HV Digital Sport High Torque Servo DS821HV HV Digital Sport High Torque Servo Servo DS821 HV digital, couple élevé DS821 HV HV Servo digitale coppia elevata
DUB674 (3) Super Strength Standard Servo Arms: JR Verstärkte Servoarme JR Jr - Palonniers de servos renforcés Squadrette servi rinforzate: JR
SPMB1350LP Li-Po Receiver Pack 1350mAh Li-Po Empfänger Akku Pack 1350mAh Batterie de réception Li-Po 1350mA Batteria LiPo per ricevitore 1350mAh
SPM9532 Deluxe 3-Wire Switch Harness Spektrum Deluxe Schalterkabel mit 3 Anschlüssen Interrupteur à 3 câbles deluxe Interruttore deluxe a 3 fi li
JSP98110 (2) 6-inch Servo Extension Servoverlängerung 15,24cm Rallonge de servo 15cm Prolunga servo 15cm
2-STROKE GLOW•2-TAKT GLÜHZÜNDER•2 TEMPS MÉTHANOL•GLOW 2 TEMPI
EVOE611 Evolution .61NX Glow Engine with Muffl er Evolution .61 Glühzünder mit Schalldämpfer Moteur Evolution .61NX méthanol avec silencieux Motore glow Evolution .61NX con silenziatore
EVO12060 Evolution Propeller 12 x 6 Evolution Propeller 12 x 6 Hélice Evolution 12x6 Elica Evolution 12 x 6
HAN99005 3
1
/4-inch Aluminum Spinner: P51 82mm Aluminum Spinner: P51 Cône en aluminium 82mm type P51 Ogiva alluminio 8,2cm: P-51
HAN99054 5/16 x 24 Prop Adapter Kit 5/16 x 24 Prop Adapter Kit Ecrou adaptateur de cône 5/16 x24 5/16 x 24 Kit adattatore elica
2-STROKE GAS/PETROL•2 TAKT BENZIN MOTOR•2 TEMPS ESSENCE• BENZINA 2 TEMPI
EVOE15GX 15GX 15cc (.91) Gas/Petrol Engine Evolution 15GX 15cc (.91) Benzinmotor Moteur 15GX (.91) essence 15GX 15cc (.91) Motore a benzina
Evolution Propeller Evolution Propeller Hélice Evolution Elica Evolution
HAN99054 5/16 x 24 Prop Adapter Kit 5/16 x 24 Propeller Adapter Kit Ecrou adaptateur de cône 5/16 x24 5/16 x 24 Kit adattatore elica
HAN99005 3
1
/4-inch Aluminum Spinner: P51 82mm Aluminum Spinner: P51 Cône en aluminium 82mm type P51 Ogiva alluminio 8,2cm: P-51
SPMB1350LP Li-Po Receiver Pack, 1350mAh Li-Po Empfänger Akku Pack 1350mAh Batterie de réception Li-Po 1350mA Batteria LiPo per ricevitore 1350mAh
SPM9532 Deluxe 3-Wire Switch Harness Spektrum Deluxe Schalterkabel mit 3 Anschlüssen Interrupteur à 3 câbles deluxe Interruttore deluxe a 3 fi li
4-STROKE GLOW•4-TAKT GLÜHZÜNDER•4 TEMPS MÉTHANOL•4-TEMPI GLOW
SAIE115 FA-115A AAC with Muffl er: AG FA-115A AAC mit Schalldämpfer: AG Moteur FA-115A AAC avec silencieux FA-115A AACcon silenziatore: AG
Propeller, 13 x 8 to 14 x 8 Propeller, 13 x 8 bis 14 x 8 Hélice de 13x8 à 14x8 Elica da 13 x 8 a 14 x 8
HAN99005 3
HAN99052 8 x 1.25 Prop Adapter Kit 8 x 1.25 Prop Adapter Kit Ecrou adaptateur de cône 8 x 1.25 8 x 1.25 Kit adattatore elica
1
/4-inch Aluminum Spinner: P51 31/4-inch Aluminum Spinner: P51 Cône en aluminium 82mm type P51 Ogiva alluminio 8,2cm: P-51
9
ELECTRIC POWER•ELEKTROANTRIEB•MOTEUR ELECTRIQUE (EP)•MOTORE ELETTRICO
EFLM4060B Power 60 Brushless Outrunner Motor, 470Kv E-fl ite Power 60 BL AL-Motor 470U/V Moteur Power 60 Brushless à cage tournante 470Kv Power 60 Motore brushless cassa rotante, 470Kv
EFLA1080B 80-Amp Pro Switch-Mode BEC E-fl ite 80-Amp Pro Switch-Mode BEC Contrôleur brushless 80A Pro switch-mode BEC, ESC 80A con BEC switching, EC5 (V2) Brushless ESC, EC5
EFLB50006S30 5000mAh 6S 22.2V 30C LiPo, 10AWG EC5
(V2) Brushless Regler, EC5 (V2) prise EC5 (V2)
E-flite 5000mAh 6S 22.2V 30C LiPo, 10AWG EC5 Batterie Li-Po 22.2v 6S 5000mA 30C, EC5 5000mAh 6S 22.2V 30C LiPo, 10AWG EC5
APC17070E Electric Propeller, 17 x 7E Elektro Propeller, 17 x 7E Hélice électrique 17 x 7E Elica per motore elettrico 17 x 7E
HAN99005 3
1
/4-inch Aluminum Spinner: P51 31/4-inch Aluminum Spinner: P51 Cône en aluminium 82mm type P51 Ogiva alluminio 8,2cm: P-51
HAN99052 8 x 1.25 Prop Adapter Kit 8 x 1.25 Prop Adapter Kit Ecrou adaptateur de cône 8 x 1.25 8 x 1.25 Kit adattatore elica
EFLM1934 Prop Adapter: Power 46/52/60 Propelleradapter: Power 46/52/60 Adaptateur d’hélice : 46/52/60 Adattatore dell’elica: Power 46/52/60
OPTIONAL ITEMS•OPTIONALE TEILE•ELÉMENTS OPTIONNELS•ARTICOLI OPZIONALI
EFLA110 Power Meter E-fl ite Lastmessgerät Wattmètre Misuratore di potenza
EFLC3020 Celectra
200W DC Charger E-fl ite 200W DC Multi-Akku Ladegerät Chargeur CC 200W Celectra Celectra 200W DC Caricabatterie
LOSA99201 Self-Stick Weights, 3 oz Selbstklebe Chassisgewichte 3 oz Poids autocollants, 85 grammes Pesi auto-adesivi da 93 gr
REQUIRED ADHESIVES•ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE•TYPES DE COLLES•ADESIVI NECESSARI
PAAPT35 15-Minute Epoxy 15 Minuten Epoxy Époxy 15 minutes Colla epoxy 15 minuti
PAAPT38 5-minute Epoxy 5 Minuten Epoxy Époxy 5 minutes Colla epoxy 5 minuti
PAAPT09 Thin CA Sekundenkleber dünnfl üssig Colle cyano fi ne Cianoacrilica fine
PAAPT03 Medium CA Sekundenkleber mittel Colle cyano moyenne Medio CA
PAAPT42 Threadlock Schraubensicherungslack Frein-filet Frenafiletti
10
REQUIRED TOOLS•BENÖTIGTES WERKZEUG•OUTILS REQUIS•ATTREZZI NECESSARI
English Deutsch Français Italiano
Drill bit: 1/16-inch, 5/64-inch, 1/8-inch, 11/64-inch Bohrer: 1,5 mm, 2mm, 3mm, 4,5mm Foret : 1,5 mm, 2mm, 3mm, 4,5mm Punte per trapano: 1,5 mm, 2mm, 3mm, 4,5mm
Felt-tipped pen Faserstift Feutre fi n effaçable PennarelloFlat blade screwdriver: Small
Hemostat Klemme Pince Hemostat Pinzetta
Hex wrench: 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm, 3/32-inch, 7/64-inch Inbusschlüssel: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3/32-inch, Tournevis hexagonal : 1.5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3/32-inch, Chiave esag.: 1.5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 7/64-inch 7/64-inch 3/32-inch, 7/64-inch
Hobby and craft square Rechteck Equerre de modélisme Riga a squadra
Hobby knife: #11 blade Hobbymesser mit # 11 Klinge Couteau : Lame numéro 11 Taglierino: #11 lama
Isopropyl alcohol Isopropyl Alkohol Alcool isopropylique Alcol isopropilico
Mixing cups and sticks Mischbecher und Rührstäbchen Récipients pour mélanger et bâtons Contenitori e stick per mixer colla
Nut driver: 11/32-inch Steckschlüssel. 11/32 inch Clés à douilles : 11/32 pouce Chiave per dadi:8,7 mm
Paper towels Papiertücher Papier absorbant Asciugamani di carta
Pencil Stift Crayon à papier Matita
Phillips screwdriver: #1, #2 Phillips Schraubendreher: #1,#2 Tournevis cruciforme: #1, #2 Cacciavite a croce: #1, #2
Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale
Pliers Zange Pince Pinze
Razor saw Säge Lame de rasoir Sega Razor
Reamer Reibahle Alésoir Alesatore
Rotary tool elektrischer Handbohrer Multiutensilie Utensile rotante
Ruler Lineal Réglet Righello
Sanding drum Schleiftrommel Poncette rotative Levigatore
Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata
Scissors Schere Ciseaux Forbici
Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale
T-pins T- Nadeln Epingles Spilli a T
11
BEFORE STARTING ASSEMBLY
VOR DEM ZUSAMMENBAU
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Remove parts from bag.
• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.
• If you fi nd damaged or missing parts, contact your place of purchase.
If you fi nd any wrinkles in the covering, use a heat gun (HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron (HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. Use caution while working around areas where the colors overlap to prevent separating the colors.
• Charge transmitter and receiver batteries.
• Center trims and sticks on your transmitter.
• For a computer radio, create a model memory for this particular model.
• Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
IMPORTANT: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are saved in the radio system.
• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.
• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seiten- und Höhenruder auf Beschädigung.
• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
Zum Entfernen von Falten in der Bespannung verwenden Sie den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh (HAN150) oder das Folienbügeleisen (HAN141). Bitte achten Sie bei überlappenden Farben, dass Sie diese sich bei dem Bearbeitung nicht trennen.
• Laden des Senders und Empfängers.
• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.
• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.
• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.
WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben. Es garantiert auch, dass die Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.
• Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
• Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.
Si l’entoilage présente quelques plis, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones ou plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afi n d’éviter de les séparer.
• ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
• Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce modèle.
• Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio.
IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur.
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.
12
LRL
R
x4
LRL
R
x4
LRL
R
x4
LRL
R
x4
AILERON SERVO INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERSERVOS•INSTALLATION DES SERVOS D’AILERONS•INSTALLAZIONE SERVI ALETTONI
1
Prepare the aileron servos by installing the grommets and eyelets.
Setzen Sie in die Querruderservos die Gummitüllen und Blechösen ein.
Préparez les servos d’ailerons en les équipant de leurs silent-blocs.
Preparare i servi montando gommini e distanziali.
2
3
Thread a servo mounting screw into each of the holes in the aileron servo mounting holes. Remove the screws before proceeding.
Drehen Sie in jedes Servobefestigungsloch einmal eine Servoschraube. Entfernen Sie die Schrauben bevor Sie weiter machen.
Visser une vis de montage de servo dans chacun des trous de montage du servo d’aileron. Redévisser les vis avant de poursuivre.
4
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fi ne pour durcir les fi letages faits lors de l’étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire il fi letto fatto nel passaggio precedente.
Secure the servo to the cover using the screws provided with the servo.
Befestigen Sie das Servo mit den mitgelieferten Schrauben an der Abdeckung.
Fixer le servo à la trappe à l’aide des vis fournies avec le servo.
Fissare il servo alla copertura usando le viti fornite insieme al servo stesso.
5
Use a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill the holes for the servo mounting screws.
Bohren Sie mithilfe eines Feilklobens und eines 2-mm­Bohrers die Löcher für die Servo-Befestigungsschrauben.
Utiliser un porte-foret et un foret de 2 mm pour percer les trous destinés aux vis de fi xation du servo.
Usare una morsa stretta e una punta per trapano da 2 mm per fare i fori per le viti di montaggio del servo.
Avvitare una vite per il montaggio dei servi in ognuno dei fori del supporto servi alettoni. Svitare le viti prima di procedere.
13
LRL
R
LRL
R
LRL
R
6
Center the servos using the radio system and install the servo arms so they are perpendicular to the servo center line. Enlarge the hole in the servo arm using a 5/64-inch (2mm) drill bit that is 1 inch (25mm) from the center of the servo arm for the aileron linkage.
Zentrieren Sie die Servos mit der Fensteuerung und setzen die Servoarme rechtwinklig zur Servomittenlinie auf. Vergrößern Sie das Loch im Ruderhorn das 25mm von der Mitte entfernt mit einem 2mm Bohrer.
Mettez les servos au neutre en utilisant la radio et en installant les bras à la perpendiculaire de la ligne centrale des servos. Agrandissez à l’aide d’un foret de 2mm le trou se situant à une distance 25mm du centre du servo.
Centrare i servi con il radiocomando e montare le squadrette in modo che siano perpendicolari alla linea centrale del servo. Allargare il foro che si trova a 25mm dal centro della squadretta con una punta da 2mm per collegare il comando dell’alettone.
7
M2 x 10
x4
Thread a screw into each of the holes in the aileron servo cover mounting holes. Remove the screws before proceeding.
Drehen Sie in jedes Loch der Servoabdeckung eine Schraube. Entfernen Sie die Schrauben bevor Sie weiter machen.
Visser une vis dans chacun des trous de montage de la trappe du servo d’aileron. Enlever les vis avant de poursuivre.
Avvitare una vite in ognuno dei fori a cui andrà fi ssato il coperchio con il servo alettoni. Togliere le viti prima di procedere.
8
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fi ne pour durcir les fi letages faits lors de l’étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire il fi letto fatto nel passaggio precedente.
9
Tie the string located inside the wing to the end of the servo lead. Use the string to pull the servo lead through the wing.
Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfl äche um das Servokabel. Ziehen Sie die Schnur durch die Tragfl äche.
Nouez de la fi celle autour de la prise de servo de la rallonge. Tirez la prise à travers l’aile.
Legare lo spago che si trova all’interno dell’ala al connettore del servo. Usare lo spago per tirare il connettore all’interno dell’ala.
14
LRL
R
LRL
R
LRL
R
10
11
12
LANDING GEAR INSTALLATION• EINBAU DES FAHRWERKS• INSTALLATION DU TRAIN D’ATTERRISSAGE• INSTALLAZIONE DEL CARRELLO
1
M2 x 10
x4
Secure the servo cover to the wing using four M1.5 x 10 self­tapping screws.
Schrauben Sie die Servoklappe an die Tragfl äche mit den vier M1.5 x 10 selbstschneidenen Schrauben.
Fixer le couvercle de servo à l'aide de 4 vis auto-taraudeuses M1.5 x 10.
Fissare la copertura del servo all'ala usando quattro viti autofilettanti M1.5 x 10.
Attach the 213/16-inch (72mm) linkage to the servo arm using the nylon connector.
Schließen Sie mit dem Gabelkopf das 72mm Gestänge an das Servohorn an.
Reliez la tringlerie de 72mm au bras de servo en utilisant le connecteur en nylon.
Collegare la barretta di comando da 72mm alla squadretta del servo con la forcella in nylon.
N
x2
Slide a silicone retainer over the clevis. Thread the clevis on the pushrod. With the aileron servo plugged into the receiver, turn on the radio system and center the aileron servo. Adjust the clevis so the aileron is centered when the clevis is attached to the outer hole of the aileron control horn. Once attached, slide the retainer over the forks of the clevis to keep it from opening accidentally.
Schieben Sie den Silikonschlauch über den Gabelkopf. Drehen Sie den Gabelkopf auf das Gestänge. Zentrieren Sie mit der eingeschalteten Anlage das Querruderservo. Justieren Sie das Gestänge so dass das Querruder zentriert ist wenn der Gabelkopf im äußersten Loch des Querruderhorn steckt. Schieben Sie nach dem Anschluss den Silikonschlauch zur Sicherung wieder über den Gabelkopf, damit er sich nicht versehentlich öffnen kann.
Glissez un morceau de durite silicone sur la chape. Vissez la chape sur la tringlerie. Avec le servo relié au récepteur, mettez votre système radio sous tension et placez le servo au neutre. Ajustez la longueur de la tringlerie en tournant la chape de façon à centrer le volet d’aileron quand la chape est insérée dans le trou extérieur du guignol. Une fois que la chape est reliée au guignol, glissez le morceau de tube silicone sur les fourches de la chape pour empêcher son ouverture accidentelle.
x2
Remove the covering to provide access to the two inner holes for the landing gear bolts.
Entfernen Sie die Folie aus den Löchern für die Fahrwerksschrauben.
Retirez l’entoilage recouvrant les deux trous intérieurs de fi xation du train d’atterrissage.
Togliere la copertura per accedere alle due viti più interne del carrello.
Infi lare un tubetto in silicone sulla forcella, avvitandola alla barretta. Con i connettori dei servi alettoni collegati al ricevitore, accendere il radiocomando per centrare i servi. Regolare la posizione delle forcelle per centrare gli alettoni inserendole nel foro più esterno della squadretta collegata all’alettone. Fatto questo, riportare il tubetto in silicone sulla forcella per evitare che si apra accidentalmente.
15
Loading...
+ 33 hidden pages