Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Page 2
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon
Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support
or resources tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when
operating this product:
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage,
and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a
possibility of serious injury.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or
no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before
operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and
cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic
mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage
to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do
not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval
of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to
read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate
correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not For Children Under 14 Years. This Is Not A Toy.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire, serious injury and
damage to property.
Components
Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product
instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby office.
Flight
Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended flying be done at radio control flying fields. Consult local
ordinances before choosing a flying location.
SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
• Inspect your model before every flight to ensure it is airworthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users in your selected flight area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your flying activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft.
• Be aware of other activities in the vicinity of your flight path that could cause potential conflict.
• Carefully plan your flight path prior to launch.
• Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.
BEFORE STARTING ASSEMBLY
• Remove parts from bag.
• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.
• If you find damaged or missing parts, contact your place of purchase.
• Charge transmitter and receiver batteries.
• Center trims and sticks on your transmitter.
• For a computer radio, create a model memory for this particular model.
• Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
NOTICE: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to their
endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are saved in the
radio system.
FAA INFORMATION
If you own this product, you may be required to register with the FAA.
For up-to-date information on how to register with the FAA, please visit https://registermyuas.faa.gov/.
For additional assistance on regulations and guidance on UAS usage, visit knowbeforeyoufly.org/.
Propeller
Always keep loose items that can become entangled in the propeller away from the prop. This includes loose clothing
or other objects such as pencils and screwdrivers. Keep your hands away from the propeller as injury can occur.
Batteries
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po
batteries can result in fire causing serious injury and damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
2EN
Page 3
SPECIFICATIONS
REPLACEMENT PARTS
561/2 in (1435 mm)
545 sq in (35.16 dm2)
43 in (1217 mm)
5.44 lbs (2.4 kg) without battery, 6.4 lbs (2.9 kg) with recommended battery
Replacement Parts ........................................................................................................................................................3
Required for Completion ...............................................................................................................................................4
Optional Parts ...............................................................................................................................................................4
Required Tools and Adhesives .......................................................................................................................................4
Optional Tools and Adhesives ........................................................................................................................................4
Battery and Optional Propeller Selection .......................................................................................................................4
Building Precautions ..................................................................................................................................................... 4
Checking the Aileron Servos .........................................................................................................................................5
Joining the Wing Panels ................................................................................................................................................5
Joining the Wing Panels (Optional) ................................................................................................................................5
Stabilizer and Fin Installation ........................................................................................................................................6
Stabilizer and Fin Installation (Optional) .........................................................................................................................7
Completing the Stabilizer and Fin Installation ................................................................................................................9
Rudder and Elevator Servo Connections ........................................................................................................................ 9
Mounting the Cowling and Battery .............................................................................................................................. 10
Final Assembly ............................................................................................................................................................11
Center of Gravity ......................................................................................................................................................... 12
Control Throws ...........................................................................................................................................................13
Warranty and Service Contact Information ..................................................................................................................15
Academy of Model Aeronautics National Model Aircraft Safety Code ............................................................................16
Part #Description
HAN338001Fuselage
HAN338002Horizontal Stab
HAN338003Vertical Stab
HAN338004Tailwheel Assembly
HAN338005Tail Nut Cover
HAN338007Wing Panels
HAN338008Wing Tube (330 mm x 18 mm)
HAN338009Belly Pan
HAN338010Gear Doors
HAN338011Pilot Figure
HAN338012Hatch with Pilot
HAN338013Cowl
HAN338014Motor Box
HAN338015Wheels (61 mm)
HAN338016Pushrod Set
HAN338017Wing Bolts
HAN338018Propeller Hub
HAN338019Propeller 14 x 12
HAN338020Hardware Package
HAN338021Control Horns
HAN338022Decal Set
HAN338023Hook and Loop Set
HAN338024Electric Retract
SPMSA391Standard Servo
SPMSA3911Servo Arm Set
SPMXAE1060CAvian 60Amp Smart ESC 6S
SPMXAM21004250-600KV Motor 14-pole
1APC14012EElectric Propeller,14 X 12E
1SPMX40004S304000mAh 4S 14.8V Smart 30C; IC3
1SPMAR8360TAR8360T 8CH SAFE Telemetry RX
1
1SPMR8200NX8 8-Ch DSMX Transmitter Only
SPMR10100NX10 10-Ch Transmitter Only
HIGH POWER
# RequiredPart #Description
1APC12080EThin Electric Prop, 12 x 8E
1SPMX50006S305000mAh 6S 22.2V Smart 30C; IC5
OPTIONAL BATTERIES FOR HIGH POWER (WHEN USING 12 X 8 PROPELLER)
OPTIONAL TOOLS AND ADHESIVES
Description
30-minute epoxy
Epoxy brush
Felt-tipped pen
Hobby knife with #11 blade
Low-tack tape
Mixing cups
Mixing sticks
Thin CA
BATTERY AND OPTIONAL PROPELLER SELECTION
We recommend a 5000mAh 4S 14.8V battery for the Hangar 9® P-47 Thunderbolt. Use the included 14 x 12 wood
propeller when using a 5000mAh 4S 14.8V battery. The motor and speed controller can also be used with 5S or 6S
batteries if the propeller is changed to the optional 12 x 8E propeller.
Testing has shown the airframe is capable of handling the additional power. For more aggressive aerobatics it is
recommend to glue the wing halves together. It is also recommended to glue the fin and stabilizer to the fuselage to
increase their strength.
BUILDING PRECAUTIONS
During assembly, we recommend resting the parts on a soft surface such as a soft towel to help prevent denting the
sheeting.
Balancing stand
Flat-blade screwdriver
Hex wrench: 1.5mm
Nut driver: 1/4-inch
Phillips screwdriver: #1 and #2
Square
REMOVING WRINKLES
The covering of your model may develop wrinkles during shipping and will require the use of a heat gun (HAN100)
and covering glove (HAN150) or covering iron (HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. Use
caution while working around areas where the colors overlap to prevent separating the colors. Avoid using too much
heat, which could separate the colors. Placing a cool damp cloth on adjacent colors will also help in preventing the
separation of the colors while removing wrinkles.
4EN
Page 5
CHECKING THE AILERON SERVOS
JOINING THE WING PANELS
1. Connect the aileron servo to the receiver. Center the aileron
stick and trim. Check that the pushrod is 90-degrees to the
servo arm. If not, either remove the servo arm and adjust, or
use the sub-trim when using a computer radio.
2. Check the aileron to make sure it is aligned with the wing.
3. If the aileron is not aligned, disconnect the clevis and thread it
in or out to correct the alignment of the aileron.
6. Slide the wing tube into the socket in the wing. It will slide in
easily, do not force it in father than it will easily slide.
7. Slide the remaining wing panel on the wing tube. The wing
panels will fit together tightly and with no gaps.
JOINING THE WING PANELS FOR HIGHER POWER
CONFIGURATIONS (OPTIONAL)
When using a higher power configuration, it is recommended to
glue the wing panels together to increase their strength.
8. Slide the wing tube into the socket in the wing. It will slide in
easily, do not force it in father than it will easily slide. Check
the fit in both wing panels.
4. Once adjusted, reconnect the clevis to the aileron control
horn. Slide the silicone retainer over the forks of the clevis to
prevent it from disconnecting from the control horn
5. Pull the retract and servo leads through the holes in the top
of the wing.
Î Repeat this section for the remaining wing panel.
P-47 Thunderbolt PNP
9. Wrap low-tack tape around the wing (top and bottom)
1/8-inch (3mm) from the root of the wing. This will help
prevent getting epoxy on the wing. Prepare both wing panels
at this time.
Î Read through the following steps before mixing
any epoxy. These steps must be completed
before the epoxy begins to cure.
10. Remove the wing tube from the wing panel. Mix 1/2 ounce
(15mL) of 30-minute epoxy. Apply epoxy in each of the wing
tube sockets using an epoxy brush. Slide the wing tube back
into one of the wing tube sockets in one wing panel.
5EN
Page 6
11. Mix 1/2 ounce (15mL) of 30-minute epoxy. Use an epoxy
brush to apply the epoxy to the exposed wood on the wing
root.
STABILIZER AND FIN INSTALLATION
16. Remove the canopy hatch from the fuselage by sliding it
forward slightly. Lift the hatch at the rear and remove it from
the fuselage. Set it aside in a safe location.
12. Apply epoxy to the exposed wood on the remaining wing
panel.
13. Slide the remaining wing panel on the wing tube. The wing
panels will fit together tightly and with no gaps. Use a paper
towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy.
14. Use low-tack tape to hold the wing panels together until the
epoxy fully cures. Once cured, remove the tape from the wing.
Î It may be necessary to use a covering iron or heat gun to
carefully seal the covering back in position on the wing.
17. Flex the elevator through its range of motion a few times to
break in the hinges.
18. Remove the lower fuselage cover from the fuselage. Set it
aside in a safe location.
15. Connect the extension for the retracts to the retract leads
exiting the wing.
19. Slide the stabilizer into the slot in the fuselage. The control
horn will face the bottom of the fuselage. Make sure the
stabilizer is fully forward and the slot in the stabilizer aligned
with the slot in the fuselage for the fin.
6EN
Page 7
20. Break in the rudder hinges using the same method as the
elevator hinges. Slide the fin into position. The tail wheel
bracket will require manipulation during the installation of
the fin.
21. Slide one #4 washer on each of the threaded rods on the
bottom of the fuselage.
25. Flex the elevator through its range of motion a few times to
break in the hinges.
22. Thread the 4-40 nuts on the threaded rods.
23. Use a 1/4-inch nut driver to tighten the nuts. Make sure not to
over-tighten the nuts and damage the fuselage or fin.
Î Skip to the section Completing the
Stabilizer and Fin Installation.
STABILIZER AND FIN INSTALLATION FOR HIGHER
POWER CONFIGURATIONS (OPTIONAL)
When using a higher power configuration, it is recommended to
glue the stabilizer and fin to the fuselage to increase their strength.
24. Remove the canopy hatch from the fuselage by sliding it
forward slightly. Lift the hatch at the rear and remove it from
the fuselage.
26. Remove the lower fuselage cover from the fuselage. Set it
aside in a safe location.
27. Slide the stabilizer into the slot in the fuselage. The control
horn will face the bottom of the fuselage. Make sure the
stabilizer is fully forward and the slot in the stabilizer aligned
with the slot in the fuselage for the fin.
28. Break in the rudder hinges using the same method as the
elevator hinges. Slide the fin into position. The tail wheel
bracket will require manipulation during the installation of
the fin.
P-47 Thunderbolt PNP
7EN
Page 8
29. Slide one #4 washer on each of the threaded rods on the
bottom of the fuselage.
34. Use a hobby knife with a new #11 blade to carefully cut
through the covering 1/8 inch (3mm) inside the lines drawn
on the top and bottom of the stabilizer. Remove the covering
from the stabilizer where in fits into the fuselage.
Î Use care not to cut into the underlying
wood and weaken the stabilizer.
30. Thread the 4-40 nuts on the threaded rods.
31. Use a 1/4-inch nut drive to tighten the nuts. Make sure not to
over-tighten the nuts and damage the fuselage or fin.
32. Use a felt-tipped pen to transfer the outline of the fuselage on
the top and bottom of the stabilizer.
35. Use a hobby knife with a new #11 blade to carefully cut
through the covering 1/8 inch (3mm) below the lines drawn
on the sides of the fin. Remove the covering from the fin
where it fits into the fuselage.
Î Use care not to cut into the underlying
wood and weaken the fin.
36. Apply tape 1/8 inch (3mm) from the edges of the slots in the
fuselage for the fin and stabilizer. This will help prevent epoxy
from getting on the fuselage.
37. Apply low-tack tape 1/8 inch (3mm) outside the lines drawn
on the stabilizer, and 1/8 inch 3,mm) above the lines drawn
on the fin.
Î Use isopropyl alcohol and a paper towel to remove the
lines from the stabilizer, fin and fuselage at this time.
33. Use a felt-tipped pen to transfer the outline of the fuselage on
both sides of the fin
38. Mix 1/2 ounce (15mL) of 30-minute epoxy. Use an epoxy
brush to apply epoxy in the slot for the stabilizer in the
fuselage. Make sure there is epoxy on both the top and
bottom.
8EN
Page 9
39. Use an epoxy brush to apply epoxy to the exposed wood on
the top and bottom of the stabilizer. Fit the stabilizer in the
fuselage.
COMPLETING THE STABILIZER AND FIN
INSTALLATION
44. Place the lower fuselage cover back into position on the
fuselage.
40. Apply epoxy to the slot in the fuselage for the fin and on the
exposed wood on the fin. Fit the fin in the fuselage. Remove
any excess epoxy using a paper towel and isopropyl alcohol.
41. Slide one #4 washer on each of the threaded rods on the
bottom of the fuselage.
42. Thread the 4-40 nuts on the threaded rods.
Optional
45. Place a few drops of thin CA in each of the three holes for the
tail wheel bracket screws. Make sure the CA has fully cured
before proceeding.
46. Use the three #2 x 5/16 inch sheet metal screws to secure
the tail wheel bracket to the fuselage. Use a #1 Phillips
screwdriver to tighten the screws.
47. Slide the wheel collar against the tail wheel bracket. Make
sure there is enough clearance that the rudder can move
freely. Tighten the setscrew in the wheel collar using a
1.5mm hex wrench.
43. Use a 1/4-inch nut driver to tighten the nuts. Make sure not to
over-tighten the nuts and damage the fuselage or fin. Check
and clean up any excess epoxy. Remove the tape once the
epoxy has fully cured.
P-47 Thunderbolt PNP
RECEIVER INSTALLATION
48. Install the receiver in the fuselage using hook and loop tape.
Secure the antenna at 90 degree angles to the receiver. Refer
to the receiver instructions for more details on mounting the
receiver and routing the antenna.
9EN
Page 10
2
1
RUDDER AND ELEVATOR SERVO CONNECTIONS
49. Connect the rudder (1) and elevator (2) servos to the receiver.
Center the rudder and elevator sticks and trims. Check that
the pushrod is 90-degrees to the servo arm. If not, either
remove the servo arm and adjust, or use the sub-trim when
using a computer radio.
MOUNTING THE COWLING AND BATTERY
Optional
54. When using the dummy radial engine, the openings between
the cylinders will need to be removed to allow cooling air to
pass over the motor and speed control. Use a hobby knife and
hobby scissors to carefully trim the dummy radial.
50. Connect the clevis to the outer hole of the elevator control
horn.
51. Use a straight edge or ruler to check the alignment of
the elevator to the stabilizer. The ruler will lay flat across
both when adjusted. Thread the clevis on the pushrod as
necessary to align the elevator. Make sure to slide the silicone
retainer over the forks of the clevis to prevent it from coming
loose in flight.
52. Connect the clevis to the outer hole of the rudder control horn.
Optional
55. Use silicone adhesive to glue the dummy radial in the
cowling. Make sure the it does not interfere with the motor
when the cowling is installed.
56. Slide an M3 lock washer, then an M3 washer on the M3 x 15
machine screw. Prepare all four screws.
57. Slide the cowling on the fuselage. The rear ring of the cowl
will fit flush against the front of the fuselage.
53. Use a straight edge or ruler to check the alignment of the
rudder to the fin. The ruler will lay flat across both when
adjusted. Thread the clevis on the pushrod as necessary to
align the rudder. Make sure to slide the silicone retainer over
the forks of the clevis to prevent it from coming loose in flight.
58. Attach the cowl using the screws prepared earlier. Two
screws are used to attach the cowl at the top of the fuselage.
10EN
Page 11
59. The remaining two screws are used to attach the cowl at
the bottom. Use a #2 Phillips screwdriver to tighten all four
screws.
64. Attach the wing to the fuselage using the two nylon wing
bolts. Tighten the bolts using a flat blade screwdriver.
60. Apply one side of the hook and loop tape to the battery tray.
Î Optional: Apply a thin coat of thin CA on the
tray using a paper towel. Allow the CA to cure
before applying the hook and loop tape.
Î We recommend applying the hook portion of the hook and
loop tape to the airframe, and the loop portion to the battery.
61. Apply the mating side of the hook and loop tape on the
battery. Make sure not to cover any warning labels on the
battery. Place the battery in the fuselage, and use the hook
and loop strap to secure the battery.
Î The placement of the battery can be changed to
adjust the Center of Gravity. Once adjusted, mark the
location of the battery so it can be returned to the
correct location when installed after charging.
WING INSTALLATION
62. Connect the leads for the aileron servos and retracts to the
receiver. Slide the wing on the fuselage, aligning the tab on
the wing with the slot in the fuselage.
65. Attach the belly pan to the wing using six #2 x 3/16 inch
sheet metal screws. Tighten the screws using a #1 Phillips
screwdriver.
Î Optional: Apply two to three drops of thin CA in each
of the belly pan screws mounting holes in the wing.
Allow the CA to fully cure before proceding.
Î Check the operation of the retracts using the radio system.
FINAL ASSEMBLY
66. Install the canopy hatch on the fuselage.
67. Remove the nut and washer from the propeller shaft.
63. The tab will fit in the fuselage with the leading edge tight
against the fuselage.
P-47 Thunderbolt PNP
Î Once the propeller is installed, use caution around
it and assume the battery is connected to prevent
any injuries if the motor were to start abruptly.
68. Slide the propeller on hex wrench passed through the hole in
the spinner nut to tighten the nut on the shaft.
11EN
Page 12
DECAL INSTALLATION
Î Multiple trim schemes have been included with your model. Select a trim scheme
or feel free to mix and match to make the model unique at the field.
69. Apply the decals to your model using the photos from the box art from your model or from the Horizon Hobby
website. Use a spray bottle and a drop of dish washing liquid or glass cleaner sprayed in the location of the decal
to allow repositioning of the decal. Use a paper towel as a squeegee to remove excess liquid from under the
decal. Allow the model to rest overnight so the remaining liquid can evaporate.
CENTER OF GRAVITY
An important part of preparing the aircraft for flight is properly balancing the model.
1. Attach the wing panels to the fuselage. Make sure to connect the leads from the aileron to the appropriate leads
from the receiver. Make sure the leads are not exposed outside the fuselage before tightening the wing bolts. Your
model should be flight-ready before balancing.
PUSHROD CONNECTIONS
Before checking the control throws, make sure the pushrods are
connected to the servo arms as shown to achieve the correct
amount of control throw.
Elevator
Ailerons
2. The recommended Center of Gravity (CG) location for your model is 3.3
of the wing.
3. When balancing your model, make sure it is assembled and ready for flight. Support the plane inverted at the
marks made on the wing with your fingers or a commercially available balancing stand.
The suggested Center of Gravity (CG) is the recommended balance point for first flights. This provides a safe and stable
setting so you may comfortably explore the performance and handling of your model.
The CG Range of 80 mm to 95 mm is the extremes of balance to which the model was flight tested, and found to be
flyable. The stability and performance of the model will vary when adjusted within this range. As each pilot’s flying style
and preferences are different, we suggest that you make small adjustments to the CG until you find the feel that you
prefer.
CAUTION: You must adjust your aircraft’s center of gravity
and balance your model properly before attempting flights.
inches (85 mm) behind the leading edge
The clevis must be attached to the outer hole of the control horn
for the rudder, elevator and ailerons to achieve the correct amount
of control throw.
These are the recommended connections for the pushrod locations
for your first flights. The pushrod locations can be changed
to increase or decrease the amount of throw once you are
comfortable with the flight characteristics of your model.
Rudder
Control Horns
IncreaseDecrease
Decrease
3.3 inches
(85mm)
back from leading
edge at the root
Increase
12EN
Page 13
CONTROL THROWS
1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter.
When the stick is moved to the right, the rudder should also move right. Reverse the direction of the servo at the
transmitter if necessary.
2. Check the movement of the elevator with the radio system. Moving the elevator stick toward the bottom of the
transmitter will make the elevator move up.
3. Check the movement of the ailerons with the radio system. Moving the aileron stick to the right will make the
right aileron move up and the left aileron move down.
PREFLIGHT CHECKLIST
• Charge the transmitter, receiver and motor batteries. Follow the instructions provided with the charger. Follow all
manufacturer’s instructions for your electronic components.
• Check the radio installation and make sure all control surfaces (aileron, elevator, rudder, and flaps) move correctly
(i.e., the correct direction and with the recommended throws).
• Check all the hardware (control horns, servo horns, and clevises) to make sure they are secure and in good condition.
• Prior to each flying session (and especially with a new model), perform a range check of your radio system. See your
radio manual for the recommended range and instructions for your particular radio system.
4. Use a ruler to adjust the throw of the elevator, ailerons and rudder.
PLEASE DO NOT INCREASE CONTROL MOVEMENTS FROM THOSE SHOWN BEFORE FIRST FLIGHT! This model is very
responsive to pitch and roll with small movements.
SurfaceRateExponentialDirectionThrow
High20%
Aileron
Low20%
High20%
Elevator
Low20%
High10%
Rudder
Low10%
Up18 mm
Down12 mm
Up9 mm
Down6 mm
Up14 mm
Down14 mm
Up9 mm
Down9 mm
Left24 mm
Right24 mm
Left12 mm
Right12 mm
DAILY FLIGHT CHECKS
• Check the battery voltage of the transmitter battery. Do not fly below the manufacturer’s recommended voltage.
Doing so can cause your aircraft to crash.
• Check all hardware (linkages, screws, nuts, and bolts) prior to each day’s flight. Ensure that binding does not occur
and that all parts are properly secured.
• Ensure all surfaces are moving in the proper manner.
• Perform a ground range check before each day’s flying session.
• All servo leads and switch harness plugs should be secured in the receiver.
P-47 Thunderbolt PNP
13EN
Page 14
LIMITED WARRANTY
What this Warranty Covers
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from
defects in materials and workmanship at the date of purchase.
What is Not Covered
This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse,
abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modification of or to
any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product
not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use
that violates any applicable laws, rules, or regulations.
OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION,
AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER
ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS
OF THE PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy
Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service,
or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s)
involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is
required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
Limitation of Liability
HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS
OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT,
WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price
of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse,
no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly, the user
accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of
the Product, purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Law
These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law principals). This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this
warranty at any time without notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services
Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or
use of the Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to
better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or assistance,
please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number
referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative.
Inspection or Services
If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use
the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise
Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be
included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that
provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives
and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby.com/content/servicecenter_render-service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA
number along with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide
your complete name, street address, email address and phone number where you can be reached during business hours.
When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of
the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address,
and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the
appropriate Horizon Product Support office.
Warranty Requirements
For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided
warranty conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement
decisions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service
Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification or
estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you
are agreeing to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this
request with your item submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In
addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard,
American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and
Conditions found on our website http://www.horizonhobby.com/content/service-center_render-service-center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received,
a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return
shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense.
Horizon will hold non-compliant Product for a period of 60 days from notification, after which it will be
discarded.
14EN
10/15
Page 15
Country of
Purchase
United States
of America
European
Union
Horizon HobbyContact InformationAddress
Horizon Service Center
(Repairs and Repair
Requests)
Horizon Product Support
(Product Technical
Assistance)
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
EU Manufacturer of Record:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
EU Importer of Record:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
(WEEE). This label indicates that this product should
not be disposed of with household waste. It should be
deposited at an appropriate facility to enable recovery and
recycling.
2904 Research Road
Champaign, IL 61822
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
WEEE NOTICE:
This appliance is labeled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
waste of electrical and electronic equipment
ACADEMY OF MODEL AERONAUTICS NATIONAL MODEL AIRCRAFT SAFETY CODE
Effective January 1, 2018
A model aircraft is a non-human-carrying device capable of sustained flight within visual line of sight of the
pilot or spotter(s). It may not exceed limitations of this code and is intended exclusively for sport, recreation,
education and/or competition. All model flights must be conducted in accordance with this safety code and
related AMA guidelines, any additional rules specific to the flying site, as well as all applicable laws and
regulations.
As an AMA member I agree:
• I will not fly a model aircraft in a careless or reckless manner.
• I will not interfere with and will yield the right of way to all human-carrying aircraft using AMA’s See and Avoid
Guidance and a spotter when appropriate.
• I will not operate any model aircraft while I am under the influence of alcohol or any drug that could adversely affect
my ability to safely control the model.
• I will avoid flying directly over unprotected people, moving vehicles, and occupied structures.
• I will fly Free Flight (FF) and Control Line (CL) models in compliance with AMA’s safety programming.
• I will maintain visual contact of an RC model aircraft without enhancement other than corrective lenses prescribed to
me. When using an advanced flight system, such as an autopilot, or flying First-Person View (FPV), I will comply with
AMA’s Advanced Flight System programming.
• I will only fly models weighing more than 55 pounds, including fuel, if certified through AMA’s Large Model Airplane
Program.
• I will only fly a turbine-powered model aircraft in compliance with AMA’s Gas Turbine Program.
• I will not fly a powered model outdoors closer than 25 feet to any individual, except for myself or my helper(s)
located at the flightline, unless I am taking off and landing, or as otherwise provided in AMA’s Competition
Regulation.
• I will use an established safety line to separate all model aircraft operations from spectators and bystanders.
For a complete copy of AMA’s Safety Handbook please visit:
www.modelaircraft.org/files/100.pdf
P-47 Thunderbolt PNP
15EN
Page 16
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und andere Begleitdokumente können von Horizon Hobby, LLC nach eigenem Ermessen
geändert werden. Um aktuelle Produktinformationen zu erhalten, besuchen Sie horizonhobby.com oder www.
towerhobbies.com und klicken Sie auf die Registerkarte Support oder Ressourcen für dieses Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe
Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden,
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die
Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND
geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen
vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem
Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben
werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und
verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten
führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines
Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art
ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung
alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben
werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNGEN UND SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht
sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Komponenten
Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie
bitte die Produkt- oder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.
Fliegen
Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf
zugelassenen Modellflugplätzen. Bitte beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen
wählen.
Propeller
Halten Sie lose Gegenstände, die sich im Propeller verfangen können, immer vom Propeller fern. Dazu gehören lose
Kleidung oder andere Gegenstände wie Stifte und Schraubendreher. Halten Sie Ihre Hände vom Propeller fern, da es zu
Verletzungen kommen kann.
Akkus
Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von
LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die
Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.
EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB
• Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug.
• Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte.
• Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höflich und respektvoll.
• Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist.
• Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konflikt
führen könnten.
• Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.
VOR DEM ZUSAMMENBAU
• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.
• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragflächen, Seiten- und Höhenruder auf Beschädigung.
• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
• Laden des Senders und Empfängers.
• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.
• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.
• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.
HINWEIS: Das Funksystem nach dem Einstellen der Ruderausschläge erneut binden. Damit wird verhindert, dass sich
die Servos auf ihre Endpunkte bewegen, ehe Sender und Empfänger verbunden sind. Außerdem wird garantiert, dass
die Servo-Umkehreinstellungen im Funksystem gespeichert werden.
16DE
Page 17
SPEZIFIKATIONEN
ERSATZTEILE
561/2 in (1435 mm)
545 sq in (35.16 dm2)
43 in (1217 mm)
5,44 lbs (2,4 kg) ohne Akku, 6,4 lbs (2,9 kg) mit empfohlenem Akku
5-Kanal (oder mehr)
INHALTSVERZEICHNIS
Warnungen und Sicherheits-vorkehrungen .................................................................................................................16
Empfehlungen zum sicheren Betrieb ........................................................................................................................... 16
Vor dem Zusammenbau ..............................................................................................................................................16
Zur Fertigstellung erforderlich .....................................................................................................................................18
Optionale Teile ............................................................................................................................................................18
Optionale Akkus für Hochleistung (bei Verwendung eines 12 x 8 Propellers) ................................................................ 18
Erforderliche Werkzeuge und Klebstoffe ......................................................................................................................18
Optionale Werkzeuge und Klebstoffe ...........................................................................................................................18
Akku und optionale Propellerauswahl..........................................................................................................................18
Vorsichtsmaßnahmen beim Zusammenbau .................................................................................................................18
Tragflächen für Hochleistungskonfigurationen zusammenfügen (optional) ...................................................................19
Montage von Stabilisator und Seitenleitwerk ............................................................................................................... 20
Montage von Stabilisator und Seitenleitwerk für Hochleistungskonfigurationen (optional) ............................................21
Montage von Stabilisator und Seitenleitwerk abschließen ........................................................................................... 23
Montage des Empfängers ........................................................................................................................................... 24
Servo-Anschlüsse der Seiten- und Höhenruder ........................................................................................................... 24
Motorhaube und Akku befestigen ................................................................................................................................24
Montage der Tragfläche ..............................................................................................................................................25
Der Schwerpunkt ........................................................................................................................................................ 26
Anbringen der Decals..................................................................................................................................................26
Garantie Und Service Informationen ............................................................................................................................ 28
Garantie und Service Kontaktinformationen.................................................................................................................29
Teile-Nr.Beschreibung
HAN338001Rumpf
HAN338002Höhenruder
HAN338003Seitenleitwerk
HAN338004Spornrad m. Zbh.
HAN338005Heckmutterabdeckung
HAN338007Tragflächen
HAN338008Tragflächenverbinder (330 mm x 18 mm)
HAN338009Spoiler
HAN338010Fahrwerkklappen
HAN338011Pilotenfigur
HAN338012Kanzel mit Pilot
HAN338013Motorhaube
HAN338014Motorkasten
HAN338015Räder (61 mm)
HAN338016Gestänge / Anlenkungen Set
HAN338017Flügelschrauben
HAN338018Propellernabe
HAN338019Propeller, 14 x 12
HAN338020Kleinteile Packet
HAN338021Steuerhörner
HAN338022Dekorbogen
HAN338023Klettbandsatz
HAN338024Elektrische Einfahrvorrichtung
SPMSA391Standard-Servo
SPMSA3911Servoarm-Satz
SPMXAE1060CAvian 60A Smart-Geschwindigkeitsregler 6S
SPMXAM21004250-600KV Motor 14-polig
30 Minuten Epoxid
Pinsel
Faserstift
Hobbymesser mit # 11 Klinge
Kreppband
Mischbecher und Rührstäbchen
Sekundenkleber dünnflüssig
AKKU UND OPTIONALE PROPELLERAUSWAHL
Wir empfehlen einen 5000mAh 4S 14,8V Akku für das Hangar 9® P-47 Thunderbolt. Den im Lieferumfang enthaltenen
14 x 12 Holzpropeller bei Verwendung eines 5000mAh 4S 14,8V Akkus nutzen. Der Motor und Geschwindigkeitsregler
können auch mit 5S- oder 6S-Akkus verwendet werden, wenn statt des üblichen Propellers der optionale 12 x 8E
Propeller genutzt wird.
Tests haben gezeigt, dass das Flugzeug in der Lage ist, die zusätzliche Leistung zu meistern. Bei waghalsigen
Kunstflügen ist es empfehlenswert, die beiden Flügelhälften miteinander zu verkleben. Zudem wird empfohlen, das
Seitenleitwerk und den Stabilisator am Rumpf festzukleben, um ihre Steifigkeit zu erhöhen.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ZUSAMMENBAU
Während des Zusammenbaus empfehlen wird, dass die Teile auf einer weichen Oberfläche, wie einem Handtuch,
abgelegt werden, um ein Eindrücken der Bleche zu verhindern.
FALTEN ENTFERNEN
Beim Versand können an der Abdeckung Ihres Modells Falten entstehen. Um diese zu entfernen, benötigen Sie
eine Heißluftpistole (HAN100) und einen Schutzhandschuh (HAN150) oder ein Heißsiegelgerät (HAN101) mit einem
Folienbügeleisen-Schutzbezug (HAN141). Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um Bereiche herum arbeiten, in denen sich die
Farben überschneiden, um zu vermeiden, dass die Farben sich trennen. Indem Sie zu hohe Temperaturen vermeiden,
beugen Sie einer Trennung der Farben vor. Um eine Trennung der Farben während des Entfernens der Falten zu
verhindern, hilft außerdem das Auflegen eines kühlen, feuchten Tuches auf angrenzende Farben.
18DE
Page 19
QUERRUDER-SERVOS PRÜFEN
TRAGFLÄCHEN ZUSAMMENFÜGEN
1. Querruder-Servo mit dem Empfänger verbinden. Hebel des
Querruders zentrieren und trimmen. Überprüfen, dass das
Gestänge im Winkel von 90Grad zum Servoarm liegt. Falls
nicht, entweder den Servoarm entfernen und anpassen oder
die Ersatztrimmung bei Einsatz eines Computer-Funksystems
verwenden.
2. Das Querruder kontrollieren, um sicherzustellen, dass es am
Flügel ausgerichtet ist.
3. Ist das Querruder nicht korrekt ausgerichtet, den Gabelkopf
entfernen und hinein- oder herausdrehen, um die Ausrichtung
des Querruders zu korrigieren.
4. Nach erfolgter Anpassung den Gabelkopf wieder am
Steuerhorn des Querruders befestigen. Den Silikon-Halter
über die Zinken des Gabelkopfes schieben, um zu verhindern,
dass sich dieser vom Steuerhorn löst.
6. Das Flügelrohr in die Lasche des Flügels schieben. Es lässt
sich leicht einführen. Daher nicht mehr Kraft aufwenden, als
beim leichten Einschieben notwendig.
7. Die verbleibende Tragfläche auf das Flügelrohr schieben. Die
Bei Nutzung einer Hochleistungskonfiguration ist es
empfehlenswert, die Flügelhälften miteinander zu verkleben, um
ihre Steifigkeit zu erhöhen.
8. Das Flügelrohr in die Lasche des Flügels schieben. Es lässt
sich leicht einführen. Daher nicht mehr Kraft aufwenden, als
beim leichten Einschieben notwendig. Die Passung beider
Tragflächen prüfen.
5. Die Leitungen der Einfahrvorrichtung und des Servos durch
die Löcher in der Oberseite des Flügels führen.
Î Wiederholen Sie diesen Vorgang für
die verbleibende Tragfläche.
P-47 Thunderbolt PNP
9. Klebeband mit geringer Klebekraft um den Flügel (oben und
unten) wickeln,
1/8-inch (3mm) von der Flügelwurzel entfernt. So wird
verhindert, dass Epoxid auf den Flügen gelangt. Nun beide
Tragflächen vorbereiten.
19DE
Page 20
Î Die folgenden Schritte durchlesen, bevor ein
Epoxid angemischt wird. Diese Schritte müssen
vollständig durchgeführt werden, bevor die
Aushärtung des Epoxids beginnt.
10. Flügelrohr von der Tragfläche entfernen. 15ml (1/2 oz)
30-minütiges Epoxid mischen. Mithilfe einer Epoxidbürste
das Epoxid in beiden Buchsen des Flügelrohrs auftragen. Das
Flügelrohr wieder in eine der beiden Flügelrohrbuchsen in
einer Tragfläche schieben.
11. 15ml (1/2 oz) 30-minütiges Epoxid mischen. Mit einer
Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz auf der
Flügelwurzel auftragen.
15. Die Verlängerungen für die Einfahrvorrichtungen mit den aus
dem Flügel austretenden Leitungen der Einfahrvorrichtung
verbinden.
MONTAGE VON STABILISATOR UND
SEITENLEITWERK
16. Die Kanzelabdeckung vom Rumpf abheben, indem sie leicht
nach hinten geschoben wird. Die Kanzelabdeckung hinten
anheben und vom Rumpf entfernen. An einem sicheren Ort
ablegen.
12. Epoxid auf das freiliegende Holz der verbleibenden Tragfläche
auftragen.
13. Die verbleibende Tragfläche auf das Flügelrohr schieben. Die
Tragflächen sitzen fest und spaltfrei. Überschüssiges Epoxid
mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol entfernen.
14. Die Tragflächen mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft
zusammenhalten, bis das Epoxid vollständig ausgehärtet ist.
Nach dem Aushärten das Klebeband vom Flügel entfernen.
Î Ggf. ist es erforderlich, ein Heißsiegelgerät oder eine
Heißluftpistole zu verwenden, um die Rückseite der
Abdeckung vorsichtig auf dem Flügel in Position zu bringen.
17. Das Höhenruder einige Male durch seinen Bewegungsradius
biegen, um die Aufhängungen einzufahren.
18. Die untere Rumpfabdeckung vom Rumpf entfernen. An einem
sicheren Ort ablegen.
20DE
Page 21
19. Den Stabilisator in den Schlitz am Rumpf schieben.
Das Steuerhorn zeigt auf die Unterseite des Rumpfes.
Sicherstellen, dass sich der Stabilisator ganz vorne befindet
und dass der Schlitz im Stabilisator mit dem Schlitz im Rumpf
für das Seitenleitwerk ausgerichtet ist.
MONTAGE VON STABILISATOR
UND SEITENLEITWERK FÜR
HOCHLEISTUNGSKONFIGURATIONEN
(OPTIONAL)
Bei Nutzung einer Hochleistungskonfiguration ist es
empfehlenswert, den Stabilisator und das Seitenleitwerk am Rumpf
festzukleben, um ihre Steifigkeit zu erhöhen.
20. Die Seitenruderaufhängungen einfahren, dabei wie bei
den Höhenrudern vorgehen. Das Seitenleitwerk in Position
schieben. Die Spornradhalterung muss während der Montage
des Seitenleitwerks verstellt werden.
21. Eine Nr.4 Unterlegscheibe auf jede der Gewindestangen auf
der Unterseite des Rumpfes schieben.
22. Die 4-40 Muttern auf die Gewindestange drehen.
24. Die Kanzelabdeckung vom Rumpf abheben, indem sie leicht
nach hinten geschoben wird. Die Kanzelabdeckung hinten
anheben und vom Rumpf entfernen.
25. Das Höhenruder einige Male durch seinen Bewegungsradius
biegen, um die Aufhängungen einzufahren.
23. Mit einem 6mm (1/4Zoll) Steckschlüssel die Muttern
festziehen. Die Muttern nicht zu stark anziehen und den
Rumpf oder das Seitenleitwerk nicht beschädigen.
Î Mit dem Abschnitt „Montage von Stabilisator
und Seitenleitwerk abschließen“ fortfahren.
P-47 Thunderbolt PNP
26. Die untere Rumpfabdeckung vom Rumpf entfernen. An einem
sicheren Ort ablegen.
21DE
Page 22
27. Den Stabilisator in den Schlitz am Rumpf schieben.
Das Steuerhorn zeigt auf die Unterseite des Rumpfes.
Sicherstellen, dass sich der Stabilisator ganz vorne befindet
und dass der Schlitz im Stabilisator mit dem Schlitz im Rumpf
für das Seitenleitwerk ausgerichtet ist.
32. Mit einem Filzstift den Umriss des Rumpfes auf die Ober- und
Unterseite des Stabilisators übertragen.
28. Die Seitenruderaufhängungen einfahren, dabei wie bei
den Höhenrudern vorgehen. Das Seitenleitwerk in Position
schieben. Die Spornradhalterung muss während der Montage
des Seitenleitwerks verstellt werden.
29. Eine Nr.4 Unterlegscheibe auf jede der Gewindestangen auf
der Unterseite des Rumpfes schieben.
30. Die 4-40 Muttern auf die Gewindestange drehen.
33. Mit einem Filzstift den Umriss des Rumpfs auf beide Seiten
des Seitenleitwerks übertragen.
34. Mit einem Hobbymesser mit einer neuen Nr.11-Klinge die
Abdeckung 3mm (1/8 Zoll) vorsichtig innerhalb der oben und
unten auf dem Stabilisator gezogenen Linien durchschneiden.
Die Abdeckung vom Stabilisator entfernen, wo sie in den
Rumpf führt.
Î Vorsicht walten lassen, um nicht in das
darunterliegende Holz zu schneiden, was zur
Schwächung des Stabilisators führen würde.
35. Mit einem Hobbymesser mit einer neuen Nr.11-Klinge die
Abdeckung 3mm (1/8 Zoll) unterhalb der auf den Seiten des
Seitenleitwerks gezogenen Linien vorsichtig durchschneiden.
Die Abdeckung vom Seitenleitwerk entfernen, wo sie in den
Rumpf führt.
Î Vorsicht walten lassen, um nicht in das
darunterliegende Holz zu schneiden, was zur
Schwächung des Seitenleitwerks führen würde.
31. Mit einem 6mm (1/4Zoll) Ringschlüssel die Muttern
festziehen. Die Muttern nicht zu stark anziehen und den
Rumpf oder das Seitenleitwerk nicht beschädigen.
36. Klebeband 3mm (1/8 Zoll) entfernt von den Kanten der
Schlitze im Rumpf für das Seitenleitwerk und den Stabilisator
befestigen. So wird verhindert, dass Epoxid auf den Rumpf
gelangt.
22DE
Page 23
37. Klebeband mit geringer Klebekraft 3mm (1/8Zoll) außerhalb
der auf dem Stabilisator gezogenen Linien sowie 3mm
(1/8Zoll) oberhalb der auf dem Seitenleitwerk gezogenen
Linien anbringen.
Î Nun mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol die Linien
auf Stabilisator, Seitenleitwerk und Rumpf entfernen.
42. Die 4-40 Muttern auf die Gewindestange drehen.
38. 15ml (1/2 oz) 30-minütiges Epoxid mischen. Mit einer
Epoxidbürste das Epoxid in den Schlitz für den Stabilisator im
Rumpf einbringen. Sicherstellen, dass sowohl oben als auch
unten Epoxid aufgetragen ist.
39. Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz
auf der Ober- und Unterseite des Stabilisators auftragen. Den
Stabilisator in den Rumpf einpassen.
40. Epoxid im Schlitz im Rumpf für das Seitenleitwerk und auf
das freigelegte Holz des Seitenleitwerks auftragen. Das
Seitenleitwerk in den Rumpf einpassen. Mit einem Papiertuch
und Isopropylalkohol sämtliche Epoxidrückstände entfernen.
43. Mit einem 6mm (1/4Zoll) Steckschlüssel die Muttern
festziehen. Die Muttern nicht zu stark anziehen und den
Rumpf oder das Seitenleitwerk nicht beschädigen. Prüfen
und sämtliche Epoxidrückstände entfernen. Das Klebeband
entfernen, sobald das Epoxid vollständig ausgehärtet ist.
MONTAGE VON STABILISATOR UND
SEITENLEITWERK ABSCHLIESSEN
44. Die untere Rumpfabdeckung wieder in Position auf dem
Rumpf positionieren.
Optional
45. Einige Tropfen dünnen CA-Klebstoff in jedes der drei Löcher
für die Spornradhalterungsschrauben geben. Sicherstellen,
dass der CA-Klebstoff vor dem Fortfahren vollständig
ausgehärtet ist.
41. Eine Nr.4 Unterlegscheibe auf jede der Gewindestangen auf
der Unterseite des Rumpfes schieben.
P-47 Thunderbolt PNP
46. Mithilfe von drei #2 x 7,5mm (5/16Zoll) Metallschrauben
die Spornradhalterung am Rumpf befestigen. Mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher Nr.1 die Schrauben festziehen.
23DE
Page 24
2
1
47. Die Anschlaghülse gegen die Spornradhalterung schieben.
Sicherstellen, das genügend Spielraum vorhanden ist,
damit sich das Seitenruder frei bewegen kann. Die
Feststellschraube in der Anschlaghülse mit einem 1,5mm
Sechskant sichern.
52. Den Gabelkopf mit dem Außenloch des Seitenruder-
Steuerhorns verbinden.
MONTAGE DES EMPFÄNGERS
48. Den Empfänger im Rumpf mit Klettband befestigen. Die
Antenne im 90-Grad-Winkel zum Empfänger befestigen.
Weitere Informationen zur Montage des Empfängers und
Führung der Antenne sind der Empfängeranleitung zu
entnehmen.
SERVO-ANSCHLÜSSE DER SEITEN- UND
HÖHENRUDER
49. Die Servos von Seitenruder (1) und Höhenruder (2) mit dem
Empfänger verbinden. Seitenruder, Höhenruder-Hebel und
Trimmungen zentrieren. Überprüfen, dass das Gestänge
im Winkel von 90Grad zum Servoarm liegt. Falls nicht,
entweder den Servoarm entfernen und anpassen oder die
Ersatztrimmung bei Einsatz eines Computer-Funksystems
verwenden.
50. Den Gabelkopf mit dem Außenloch des Höhenruder-
Steuerhorns verbinden.
53. Mit einem Geodreieck oder Lineal die Ausrichtung des
Seitenruders auf dem Seitenleitwerk prüfen. Das Lineal liegt
nach erfolgter Anpassung flach über beiden. Den Gabelkopf
bei Bedarf auf das Gestänge schrauben, um das Seitenruder
auszurichten. Den Silikon-Halter über die Zinken des
Gabelkopfes schieben, um zu verhindern, dass sich dieser
beim Flug löst.
MOTORHAUBE UND AKKU BEFESTIGEN
Optional
54. Bei Verwendung einer Motorattrappe müssen die Öffnungen
zwischen den Zylindern entfernt werden, damit Kühlluft über
den Motor und den Geschwindigkeitsregler strömen kann.
Mithilfe eines Hobbymesser und einer Hobbyschere die
Motorattrappe vorsichtig trimmen.
Optional
55. Die Motorattrappe mit Silikonklebstoff an der Motorhaube
befestigen. Sicherstellen, dass der Motor nicht beeinträchtigt
wird, wenn die Motorhaube installiert ist.
51. Mit einem Geodreieck oder Lineal die Ausrichtung des
Höhenruders auf dem Stabilisator prüfen. Das Lineal liegt
nach erfolgter Anpassung flach über beiden. Den Gabelkopf
bei Bedarf auf das Gestänge schrauben, um das Höhenruder
auszurichten. Den Silikon-Halter über die Zinken des
Gabelkopfes schieben, um zu verhindern, dass sich dieser
beim Flug löst.
56. Eine M3 Sicherungsscheibe, dann eine M3 Unterlegscheibe
auf die M3x15 Maschinenschraube schieben. Alle vier
Schrauben vorbereiten.
24DE
Page 25
57. Die Motorhaube auf den Rumpf schieben. Der hintere Ring
der Haube schließt bündig mit der Vorderseite des Rumpfs.
MONTAGE DER TRAGFLÄCHE
62. Die Leitungen für Querruder-Servos und Einfahrvorrichtungen
am Empfänger anschließen. Die Tragfläche auf den Rumpf
schieben, dabei die Lasche auf der Tragfläche mit dem Schlitz
im Rumpf ausrichten.
58. Die Haube mithilfe der zuvor vorbereiteten Schrauben
befestigen. Zwei Schrauben werden verwendet, um die Haube
auf der Oberseite des Rumpfs zu befestigen.
59. Die beiden verbleibenden Schrauben werden verwendet,
um die Haube auf der Unterseite zu befestigen. Mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher Nr.2 alle vier Schrauben
festziehen.
60. Eine Seite des Klettbands an der Akkuhalterung befestigen.
Î Optional: Eine dünne Schicht CA-Klebstoff mithilfe eines
Papiertuchs auf die Halterung auftragen. Den CA-Klebstoff
aushärten lassen, ehe das Klettband angebracht wird.
Î Wir empfehlen, die Klettbandseite mit den
Widerhaken auf dem Flugzeug, die Seite mit
den Schlaufen auf dem Akku anzubringen.
61. Die Schlaufenseite des Klettbands am Akku befestigen.
Sicherstellen, dass die Warnhinweise auf dem Akku nicht
überdeckt werden. Den Akku in den Rumpf einlegen und mit
dem Klettband im Rumpf sichern.
63. Die Lasche passt in den Rumpf, wobei die Vorderkante eng
am Rumpf anliegt.
64. Die Tragfläche mit zwei Nylon-Flügelschrauben am Rumpf
befestigen. Die Schrauben mit einem Flachschraubendreher
festziehen.
65. Den Spoiler mit sechs #2 x 4,5mm (3/16 Zoll)
Blechschrauben montieren. Die Schrauben mit einem Nr. 1
Kreuzschlitzschraubendreher festziehen.
Î Optional: Zwei bis drei Tropfen dünnen
CA-Klebstoff in jedes der Montagelöcher für die
Spoilerschrauben geben. Der CA-Klebstoff muss vor
dem Fortfahren vollständig ausgehärtet sein.
Î Die Funktion der Einfahrvorrichtungen
mit dem Funksystem prüfen.
Î Die Platzierung des Akkus kann geändert werden,
um den Schwerpunkt anzupassen. Nach erfolgter
Anpassung die Akkuposition markieren, damit er nach
dem Laden wieder korrekt positioniert werden kann.
P-47 Thunderbolt PNP
25DE
Page 26
ABSCHLIESSENDE MONTAGE
66. Die Batterieabdeckung auf dem Rumpf montieren.
DER SCHWERPUNKT
Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des
Modells.
1. Die Tragflächen am Rumpf anbringen. Sicherstellen, dass die Leitungen vom Querruder an den entsprechenden
Leitungen vom Empfänger angeschlossen sind. Sicherstellen, dass die Leitungen nicht außerhalb des Rumpfs
liegen, ehe die Flügelschrauben festgezogen werden. Das Modell sollte vor dem Ausbalancieren flugbereit sein.
2. Der empfohlene Schwerpunkt (CG) für das Modell liegt 85 mm hinter der Vorderkante des Flügels.
67. Mutter und Unterlegscheibe von der Propellerwelle entfernen.
Î Sobald der Propeller installiert ist, vorsichtig damit umgehen
und von einem angeschlossenen Akku ausgehen, um
Verletzungen zu vermeiden, sollte der Motor plötzlich starten.
68. Den Propeller auf den Sechskantschraubenschlüssel
schieben, der durch das Loch in der Spinnermutter geführt
wird, um die Mutter auf der Welle zu befestigen.
ANBRINGEN DER DECALS
Î Ihrem Modell liegen zahlreiche Trimmschemata
bei. Ein Trimmschema auswählen oder mehrere
mischen, um ein einzigartiges Modell zu kreieren.
69. Die Decals mithilfe der Fotos auf der Verpackung des
Modells oder der Website von Horizon Hobby auf dem
Modell aufbringen. Mit einer Sprühflasche und einem
Tropfen Geschirrspüler oder Glasreiniger auf die Position der
Decals sprühen, um eine Neupositionierung des Decals zu
ermöglichen. Ein Papiertuch als Abzieher verwenden und
überflüssige Flüssigkeit unter dem Decal entfernen. Das
Modell über Nacht ruhen lassen, sodass die verbleibende
Flüssigkeit verdunsten kann.
3. Beim Ausbalancieren des Modells sicherstellen, dass es zusammengebaut und flugbereit ist. Das Flugzeug
mit den Fingern oder einem käuflich erhältlichen Ständer umgekehrt an den auf der Tragfläche angebrachten
Markierungen abstützen.
Der empfohlene Schwerpunkt (CG) ist der empfohlene Gleichgewichtspunkt für die ersten Flüge. Dieser bietet eine
sichere und stabile Einstellung zum bequemen Erkunden von Leistung und Handhabung des Modells.
Der CG-Bereich von 80mm bis 95mm stellt das Extrem des Gleichgewichts dar, mit dem das Modell im Flug getestet
wurde und sich als flugfähig erwies. Die Stabilität und Leistung des Modells variiert bei der Einstellung innerhalb dieses
Bereichs. Da der Flugstil und die Vorlieben eines jeden Piloten unterschiedlich sind, empfehlen wir, kleine Änderungen
am CG vorzunehmen, bis sich das bevorzugte Fluggefühl einstellt.
ACHTUNG: Vor einem Flug muss der Schwerpunkt des Flugzeug ausgerichtet
und das Flugzeug ordnungsgemäß ausbalanciert sein.
3.3 inches
(85mm)
back from leading
edge at the root
26DE
Page 27
GESTÄNGEANSCHLÜSSE
Vor Überprüfung des Ruderausschlags sicherstellen, dass die
Gestänge wie abgebildet an den Servoarmen angeschlossen sind,
um einen korrekten Ruderausschlag zu erreichen.
Höhenruder
RUDERAUSSCHLAG
1. Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen.
Wird der Hebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen. Die Richtung auf dem
Servo am Empfänger bei Bedarf umkehren.
2. Die Bewegung des Höhenruders mit dem Funksystem prüfen. Wird der Hebel des Höhenruders auf dem Sender
nach unten bewegt, so bewegt sich das Höhenruder des Flugzeugs nach oben.
Der Gabelkopf muss im äußeren Loch des Steuerhorns für
Seitenruder, Höhenruder und Querruder angebracht werden, um
einen korrekten Ruderausschlag zu erreichen.
Dies sind die empfohlenen Anschlüsse für die Gestängepositionen
bei ersten Flügen. Die Gestängepositionen können geändert
werden, um den Ruderausschlag zu erhöhen oder zu verringern,
sobald Sie mit den Flugeigenschaften Ihres Modells vertraut sind.
Querruder
Seitenruder
Steuerhörner
3. Die Bewegung des Querruders mit dem Funksystem prüfen. Wird der Hebel des Querruders nach rechts bewegt,
so bewegt sich das rechte Querruder nach oben und das linke Querruder nach unten.
4. Mit einem Lineal den Ausschlag von Höhen-, Quer- und Seitenruder einstellen.
BITTE ERHÖHEN SIE DIE BEWEGUNGEN DER STEUERUNGEN NICHT ÜBER DIE VOR DEM ERSTEN FLUG ANGEGEBENEN!
Dieses Modell reagiert sehr gut auf Nick- und Rollbewegungen mit kleinen Bewegungen.
OberflächeRateExponentialRichtungAusschlag
Hoch20%
Querruder
Niedrig20%
Hoch20%
Höhenruder
Niedrig20%
Hoch10%
Seitenruder
VerringernErhöhen
Niedrig10%
Nach oben18 mm
Nach unten12 mm
Nach oben9 mm
Nach unten6 mm
Nach oben14 mm
Nach unten14 mm
Nach oben9 mm
Nach unten9 mm
Rechts24 mm
Links24 mm
Rechts12 mm
Links12 mm
P-47 Thunderbolt PNP
Erhöhen
Verringern
27DE
Page 28
VORFLUGKONTROLLE
• Akkus für Sender, Empfänger und Motor aufladen. Die dem Ladegerät beigelegten Anweisungen befolgen. Die
Anweisungen des Herstellers der elektrischen Bauteile befolgen.
• Überprüfen Sie die Montage des Funkgeräts und stellen Sie sicher, dass sich alle Steuerflächen (Querruder,
Höhenruder, Ruder und Klappen) korrekt bewegen (d.h. in die richtige Richtung und mit den empfohlenen
Ausschlägen).
• Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, Servohebel und Gabelköpfe) und stellen sicher dass diese
gut befestigt und in einwandfreiem Zustand sind.
• Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie mit laufenden Motor den Reichweitencheck. Die Reichweite sollte
nicht signifikant beeinflußt werden.
TÄGLICHER FLUG CHECK
• Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen Sie nicht wenn die Spannung unterhalb der vom Hersteller
empfohlenen Spannung liegt, da dieses zu einem Absturz führen könnte.
• Überprüfen Sie alle montierten Teile (Verbindungen, Schrauben, Muttern und Bolzen vor jedem Flug. Stellen Sie
sicher, dass nichts blockiert und alle Teile vernünftig gesichert sind.
• Stellen Sie sicher, dass sich alle Ruder in die richtige Richtung bewegen.
• Führen Sie einen Reichweitentest vor jeder Flugsession durch.
• Alle Servoleitungen und Stecker der Schalterkabel sollten im Empfänger gesichert sein.
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen
bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und
beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und
Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt
erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate
nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch
des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich
ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden
von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis
erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder
modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des
Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen,
ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall
festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt
festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können.
Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte
oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes,
kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen
Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt
wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder
Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung
bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in
irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang
mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine
Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat
keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen,
die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge
auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der
Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu
akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem
Verkäufer zurückzugeben.
28DE
Page 29
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden
und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig
zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses
Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die
Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes.
Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche
Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht
durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der
sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an
Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer
erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal
unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um
beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und
Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt.
Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller
eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für
Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus
dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder
ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln.
Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist
bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und
die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur
vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN
Land des KaufHorizon HobbyTelefon/Email AdresseAdresse
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Offizieller EU-Hersteller:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Hiermit erklärt Horizon Hobby, LLC, dass das
Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
WEEE-HINWEIS:
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Produkt kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer
entsprechenden Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische
Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom
Käufer selbst vorgenommen werden.
P-47 Thunderbolt PNP
10/15
29DE
Page 30
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion
d’HorizonHobby,LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site horizonhobby.com ou www.
towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de
l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels
et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des
blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des
risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Les batteries
Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut
entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Petites pièces
Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses
pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION
• Inspectez votre modèle avant chaque vol.
• Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
• Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
• Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffisamment grande pour voler en toute sécurité.
• Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
• Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, risque de conflit potentiel.
• Planifiez votre vol avant de le commencer.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes
de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit
avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des
instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité
des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner
un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.
Composants
Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous
à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol
Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des
clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.
L’hélice
Gardez toujours les éléments non fixés pouvant s’emmêler à l’écart de l’hélice. Cela inclut les vêtements amples et
d’autres objets comme des crayons et des tournevis. Gardez vos mains éloignées de l’hélice, car il y a un risque de
blessure.
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
• Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
• Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.
• ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
• Cela inclut la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afin d’y enregistrer les paramètres de ce
modèle.
• Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec
votre radio.
REMARQUE: Reconnectez le système radio une fois que tous les coudes de contrôle sont configurés. Cette action
empêche les servos de se déplacer vers leurs extrémités jusqu’à la connexion de l’émetteur et du récepteur. Cela
garantit aussi que les paramètres d’inversion du servo sont enregistrés dans le système radio.
30FR
Page 31
SPÉCIFICATIONS
PIÈCES DE RECHANGE
561/2 in (1435 mm)
545 sq in (35.16 dm2)
43 in (1217 mm)
2,4kg (5,44lb) sans batterie, 2,9kg (6,4lb) avec la batterie recommandée
5canaux (ou plus)
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements relatifs à la sécurité ............................................................................................................................ 30
Consignes de sécurité concernant l’utilisation ............................................................................................................. 30
Avant de commencer l’assemblage ............................................................................................................................30
Pièces de rechange ....................................................................................................................................................31
Nécessaire pour terminer l’appareil ............................................................................................................................32
Pièces en option .........................................................................................................................................................32
Batteries en option pour haute puissance (pour l’hélice 12x8) ................................................................................... 32
Outils et adhésifs nécessaires ..................................................................................................................................... 32
Outils et adhésifs en option ......................................................................................................................................... 32
Choix de la batterie et de l’hélice en option ................................................................................................................. 32
Précautions de montage ............................................................................................................................................. 32
Retrait des faux-plis .................................................................................................................................................... 32
Vérification des servos d’aileron ..................................................................................................................................33
Assemblage des panneaux d’aile ................................................................................................................................ 33
Assemblage des panneaux d’aile pour les configurations haute puissance (en option) ................................................33
Installation du stabilisateur et de la dérive ..................................................................................................................34
Installation du stabilisateur et de la dérive pour les configurations haute puissance (en option) ................................... 35
Terminer l’installation du stabilisateur et de la dérive ..................................................................................................37
Installation du récepteur .............................................................................................................................................38
Connexion des servos de la gouverne de direction et de la profondeur ........................................................................ 38
Montage du capot et de la batterie..............................................................................................................................38
Installation de l’aile ..................................................................................................................................................... 39
Centre De Gravité .......................................................................................................................................................40
Application des autocollants .......................................................................................................................................40
Connexions des barres de liaison ................................................................................................................................ 41
Garantie et réparations ...............................................................................................................................................42
Coordonnées de Garantie et réparations .....................................................................................................................43
Informations de IC.......................................................................................................................................................43
Informations de conformité pour l’Union européenne ..................................................................................................43
RéférenceDescription
HAN338001Fuselage
HAN338002Stabilisateur
HAN338003Stabilisateur vertical
HAN338004Assemblage de roulette de queue
HAN338005Cache d’écrou de queue
HAN338007Panneaux d’aile
HAN338008Clé d’aile (330 mm x 18 mm)
HAN338009Blindage inférieur
HAN338010Trappes du train
HAN338011Figurine de pilote
HAN338012Trappe avec pilote
HAN338013Capot moteur
HAN338014Boîtier du moteur
HAN338015Roues (61 mm)
HAN338016Jeu de tringleries
HAN338017Vis papillon
HAN338018Moyeu de l’hélice
HAN338019Hélice, 14x12
HAN338020Sachet d’accessoires
HAN338021Renvois de commande
HAN338022Planche de décoration
HAN338023Set de bandes scratch
HAN338024Rentrée électrique
SPMSA391Servo standard
SPMSA3911Ensemble de bras de servo
SPMXAE1060CVariateur ESC 60A Smart Avian 6S
SPMXAM2100Moteur 14pôles 4250-600kV
P-47 Thunderbolt PNP
31FR
Page 32
NÉCESSAIRE POUR TERMINER L’APPAREIL
Nombre
requis
2SPMA3050Rallonge de servo standard de 76,2mm (3po)
1SPMAR637TRécepteur de télémétrie 6canaux SAFE et AS3X AR637T
1SPMR6775Émetteur uniquement 6canaux NX6
1SPMX50004S30Li-Po 5000mAh 4S 14,8V Smart 30C IC5
RéférenceDescription
PIÈCES EN OPTION
Nombre
requis
1APC14012EHélice électrique, 14 x 12
1SPMX40004S304000 mAh 6S 14,8 V Smart 30 C ; IC5
1SPMAR8360TRécepteur avec télémétrie 8canaux SAFE AR8360T
1
1SPMR8200Émetteur uniquement DSMX 8canaux NX8
RéférenceDescription
SPMR10100Émetteur uniquement 10canaux NX10
HAUTE PUISSANCE
OUTILS ET ADHÉSIFS NÉCESSAIRES
Description
Support d’équilibrage
Tournevis plat, petit et grand
Tournevis hexagonal : 1.5mm
Clés à douilles : 1/4 pouce
Tournevis cruciforme: #1, #2
Équerre
OUTILS ET ADHÉSIFS EN OPTION
Description
Colle époxy 30minutes
Pinceau Epoxy
Feutre fin effaçable
Couteau : Lame numéro 11
Adhésif de masquage
Récipients pour mélanger et bâtons
Colle cyano fine
Nous recommandons une batterie a 5000mAh 4S 14,8V pour le Hangar 9® P-47 Thunderbolt. Utilisez l’hélice en
bois 14x12 incluse, si vous utilisez une batterie 5000mAh 4S 14,8V. Le moteur et le régulateur de vitesse peuvent
également être utilisés avec des batteries 5S ou 6S si vous utilisez l’hélice 12 x8E en option.
Les tests ont montré que la cellule est capable de gérer la puissance supplémentaire. Pour des capacités acrobatiques
plus agressives, il est recommandé de coller les sections de l’aile ensemble. Il est également recommandé de coller la
dérive et le stabilisateur au fuselage pour augmenter leur résistance.
PRÉCAUTIONS DE MONTAGE
Pendant le montage, nous recommandons de poser les pièces sur une surface douce comme une serviette douce pour
éviter de cabosser les plaques.
RETRAIT DES FAUX-PLIS
Des faux-plis peuvent se former sur l’entoilage de votre modèle lors du transport. Ils nécessitent l’utilisation d’un
pistolet thermique (HAN100) et de gants d’entoilage (HAN150) ou de fer d’entoilage (HAN101) avec une douille en
fer scellante (HAN141) pour les retirer. Faites attention lorsque vous travaillez autour des zones où les couleurs se
chevauchent afin d’éviter de séparer les couleurs. Évitez d’appliquer trop de chaleur, cela pourrait séparer les couleurs.
Placer un chiffon humide frais sur les couleurs adjacentes permet également d’éviter la séparation des couleurs lors du
retrait des faux-plis.
32FR
Page 33
VÉRIFICATION DES SERVOS D’AILERON
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX D’AILE
1. Raccordez le servo d’aileron au récepteur. Centrez le manche
de l’aileron et le trim. Vérifiez que la barre de liaison est à 90°
par rapport au bras de servo. SI ce n’est pas le cas, retirez
le bras de servo et ajustez-le ou utilisez le trim secondaire
lorsque vous utilisez une radio ordinateur.
2. Vérifiez l’aileron pour vous assure qu’il est aligné avec l’aile.
3. Si l’aileron n’est pas aligné, déconnectez la manille et vissez-
la ou dévissez-la pour corriger l’alignement de l’aileron.
4. Une fois réglée, reconnectez la manille au renvoi de
commande de l’aileron. Faites glisser la bague de retenue en
silicone sur les fourches de la manille pour la fixer au renvoi
de commande.
6. Faites glisser le tube d’aile dans la cavité de l’aile. Il doit
glisser facilement, ne forcez pas au-delà de ce qui est
nécessaire.
7. Faites glisser l’autre panneau d’aile sur le tube d’aile. Les
panneaux d’aile sont bien ajustés l’un contre l’autre, sans
espace.
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX D’AILE POUR LES
CONFIGURATIONS HAUTE PUISSANCE (EN
OPTION)
Si vous utilisez une configuration haute puissance, nous vous
recommandons de coller les panneaux d’aile l’un contre l’autre
pour augmenter leur résistance.
8. Glissez le tube d’aile dans la cavité de l’aile. Il doit glisser
facilement, ne forcez pas au-delà de ce qui est nécessaire.
Vérifiez l’ajustement dans les deux panneaux d’aile.
5. Faites passer la rentrée et les fils du servo par les trous en
haut de l’aile.
Î Répétez la procédure pour l’autre panneau d’aile.
P-47 Thunderbolt PNP
9. Enroulez un morceau de ruban adhésif à faible adhérence
autour de l’aile (haut et bas)
à 3mm (1/8po) de la base de l’aile. Cela permettra d’éviter
de mettre de l’époxy sur l’aile. Préparez maintenant les deux
panneaux d’aile.
33FR
Page 34
Î Lisez les étapes suivantes avant de mélanger la
colle époxy. Ces étapes doivent être réalisées avant
que la colle époxy ne commence à sécher.
10. Retirez le tube d’aile du panneau de l’aile. Préparez un
mélange de 15mL (1/2once) de colle époxy 30minutes.
Appliquez la colle époxy dans chaque cavité du tube d’aile à
l’aide d’une brosse à époxy. Faites glisser à nouveau le tube
d’aile dans l’une des cavités de tube d’aile d’un panneau
d’aile.
11. Préparez un mélange de 15mL (1/2once) de colle époxy
30minutes. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la
colle époxy sur la surface de bois exposée de la base de
l’aile.
15. Branchez la rallonge pour les rentrées aux fils de rentrée
sortant de l’aile.
INSTALLATION DU STABILISATEUR ET DE LA DÉRIVE
16. Levez la trappe de la verrière du fuselage et en la faisant
glisser légèrement vers l’avant. Levez la trappe à l’arrière et
retirez-la du fuselage. Mettez-la de côté dans un endroit sûr.
12. Appliquez la colle époxy sur la surface de bois exposée sur
l’autre panneau d’aile.
13. Faites glisser l’autre panneau d’aile sur le tube d’aile. Les
panneaux d’aile sont bien ajustés l’un contre l’autre, sans
espace. Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique
et retirez tout excédent de colle époxy.
14. Utilisez du ruban adhésif à faible adhérence pour maintenir
les panneaux d’aile l’un contre l’autre jusqu’au séchage
complet de la colle époxy. Une fois la colle époxy entièrement
séchée, retirez le ruban adhésif de l’aile.
Î Il peut être nécessaire d’utiliser un fer à
entoiler ou un pistolet thermique pour sceller
minutieusement l’entoilage en position sur l’aile.
17. Pliez plusieurs fois la profondeur dans une amplitude de
mouvements pour rompre les charnières.
18. Retirez le couvercle de fuselage inférieur du fuselage. Mettez-
le de côté dans un endroit sûr.
34FR
Page 35
19. Glissez le stabilisateur dans la fente du fuselage. Assurez-
vous que le renvoi de commande est orienté vers le bas du
fuselage. Assurez-vous que le stabilisateur est placé vers
l’avant et que la fente du stabilisateur est alignée avec la
fente du fuselage de la dérive.
20. Rompez les charnières de gouverne de direction à l’aide de
la même méthode que les charnières de profondeur. Glissez
la dérive en place. Le support de roue de queue devra être
manipulé pendant l’installation de la dérive.
o
21. Faites glisser un écrou n
bas du fuselage.
4 sur chacune des tiges filetées en
INSTALLATION DU STABILISATEUR ET DE LA DÉRIVE
POUR LES CONFIGURATIONS HAUTE PUISSANCE
(EN OPTION)
Si vous utilisez une configuration haute puissance, nous vous
recommandons de coller le stabilisateur et la dérive au fuselage
pour augmenter leur résistance.
24. Levez la trappe de la verrière du fuselage et en la faisant
glisser légèrement vers l’avant. Levez la trappe à l’arrière et
retirez-la du fuselage.
25. Pliez plusieurs fois la profondeur dans une amplitude de
mouvements pour rompre les charnières.
22. Vissez les écrous4-40 sur les tiges filetées.
23. Utilisez un tournevis à écrou11mm (1/4po) pour serrer les
écrous. Veillez à ne pas serrer excessivement les écrous, car
cela pourrait endommager le fuselage ou la dérive.
Î Passez directement à la section Terminer
l’installation du stabilisateur et de la dérive.
P-47 Thunderbolt PNP
26. Retirez la trappe de fuselage inférieure du fuselage. Mettez-le
de côté dans un endroit sûr.
35FR
Page 36
27. Glissez le stabilisateur dans la fente du fuselage. Assurez-
vous que le renvoi de commande est orienté vers le bas du
fuselage. Assurez-vous que le stabilisateur est placé vers
l’avant et que la fente du stabilisateur est alignée avec la
fente du fuselage de la dérive.
32. Utilisez un stylo-feutre pour transférer le contour du fuselage
en haut et en bas du stabilisateur.
28. Rompez les charnières de gouverne de direction à l’aide de
la même méthode que les charnières de profondeur. Glissez
la dérive en place. Le support de roue de queue devra être
manipulé pendant l’installation de la dérive.
o
29. Faites glisser un écrou n
4 sur chacune des tiges filetées en
bas du fuselage.
30. Vissez les écrous4-40 sur les tiges filetées.
33. Utilisez un stylo-feutre pour transférer le contour du fuselage
sur les deux côtés de la dérive.
o
34. Utilisez un couteau et une nouvelle lame n
11 pour percer
doucement 3mm (1/8po) dans les lignes dessinées en haut
et en bas du stabilisateur. Retirez l’entoilage du stabilisateur à
l’endroit où il s’insère dans le fuselage.
Î Faites attention à ne pas découper la structure
en bois, car cela fragiliserait le stabilisateur.
o
35. Utilisez un couteau et une nouvelle lame n
11 pour percer
doucement l’entoilage 3mm (1/16po) sous les lignes
dessinées sur les côtés de la dérive. Retirez l’entoilage de la
dérive à l’endroit où il s’insère dans le fuselage.
Î Faites attention à ne pas découper la structure
en bois, car cela fragiliserait la dérive.
31. Utilisez un tournevis à écrou 11mm (1/4po) pour serrer les
écrous. Veillez à ne pas serrer excessivement les écrous, car
cela pourrait endommager le fuselage ou la dérive.
36. Appliquez du ruban adhésif à 3mm (1/8po) des bords des
fentes du fuselage pour la dérive et le stabilisateur. Cela
permettra d’éviter que de la colle époxy ne se retrouve sur le
fuselage.
36FR
Page 37
37. Appliquez du ruban adhésif à faible adhérence 3mm (1/8po)
à l’extérieur des lignes dessinées sur le stabilisateur et 3mm
(1/8po) au-dessus des lignes dessinées sur la dérive.
Î Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique pour
effacer les lignes du stabilisateur, de la dérive et du fuselage.
42. Vissez les écrous4-40 sur les tiges filetées.
38. Préparez un mélange de 15mL (1/2once) de colle époxy
30minutes. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la
colle époxy dans la fente destinée au stabilisateur sur le
fuselage. Assurez-vous de la présence de colle époxy sur le
haut comme sur le bas.
39. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la colle époxy sur
la surface de bois exposée en haut et en bas du stabilisateur.
Installez le stabilisateur dans le fuselage.
40. Appliquez de la colle époxy sur la fente du fuselage destinée
à la dérive et sur le bois exposé sur la dérive. Installez la
dérive dans le fuselage. Retirez tout l’excédent de colle époxy
avec du papier absorbant imprégné d’alcool isopropylique.
43. Utilisez un tournevis à écrou11mm (1/4po) pour serrer les
écrous. Veillez à ne pas serrer excessivement les écrous, car
cela pourrait endommager le fuselage ou la dérive. Vérifiez et
retirez tout excédent de colle époxy. Retirez le ruban adhésif
une fois que la colle époxy est complètement sèche.
TERMINER L’INSTALLATION DU STABILISATEUR ET
DE LA DÉRIVE
44. Remettez la trappe de fuselage inférieure en position sur le
fuselage.
Facultatif
45. Déposez quelques gouttes de CA fine dans chacun des trois
trous pour les vis de support de la roue de queue. Avant de
continuer, laissez la colle sécher complètement.
41. Faites glisser un écrou n
bas du fuselage.
P-47 Thunderbolt PNP
o
4 sur chacune des tiges filetées en
o
46. Utilisez les trois vis à tôle n
de la roue de queue au fuselage. Utilisez un tournevis
cruciforme n
o
1 pour serrer les vis.
2x5/16po pour fixer le support
37FR
Page 38
2
1
47. Insérez la bague de la roue contre le support de la roue de
queue. Assurez-vous qu’il y a suffisamment de place pour
que la gouverne puisse bouger librement. Serrez la vis
de fixation dans la bague à l’aide d’une clé à six pans de
1,5mm.
52. Fixez la manille sur l’orifice extérieur du renvoi de commande
de la profondeur.
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
48. Installez le récepteur dans le fuselage à l’aide d’une bande
scratch. Fixez l’antenne à un angle de90° par rapport au
récepteur. Consultez les instructions du récepteur pour
obtenir plus d’informations sur le montage du récepteur et
l’installation de l’antenne.
CONNEXION DES SERVOS DE LA GOUVERNE DE
DIRECTION ET DE LA PROFONDEUR
49. Raccordez les servos de la gouverne de direction(1) et de la
profondeur(2) au récepteur. Centrez les manches et les trims
de la gouverne de direction et de la profondeur. Vérifiez que
la barre de liaison est à 90° par rapport au bras de servo.
SI ce n’est pas le cas, retirez le bras de servo et ajustez-le
ou utilisez le trim secondaire lorsque vous utilisez une radio
ordinateur.
50. Connectez la manille sur le trou extérieur du renvoi de
commande de l’élévateur.
53. Utilisez un bord rectiligne ou une règle pour vérifier
l’alignement entre le gouvernail et la dérive. La règle reposera
à plat sur les deux une fois ajustée. Enfilez la manille sur la
barre de liaison de façon à aligner le gouvernail. Assurez-vous
de glisser la bague de retenue en silicone sur les fourches de
la manille pour éviter qu’elle ne se desserre en vol.
MONTAGE DU CAPOT ET DE LA BATTERIE
Facultatif
54. Si vous utilisez le moteur radial factice, les ouvertures entre
les cylindres devront être retirées pour laisser circuler l’air
de refroidissement au-dessus du moteur et du variateur de
vitesse. Utilisez un couteau et une paire de ciseaux pour
tailler délicatement le moteur factice.
Facultatif
55. Utilisez une colle silicone pour coller le moteur factice au
capot. Veillez à ce que cela n’interfère pas avec le moteur une
fois le capot installé.
51. Utilisez un bord rectiligne ou une règle pour vérifier
l’alignement de la profondeur avec le stabilisateur. La
règle reposera à plat sur les deux une fois ajustée. Enfilez
la manille sur la barre de liaison de façon à aligner la
profondeur. Assurez-vous de glisser la bague de retenue en
silicone sur les fourches de la manille pour éviter qu’elle ne
se desserre en vol.
56. Faites glisser un écrou de blocageM3, puis une rondelleM3
sur une vis mécaniqueM3x15. Préparez les quatre vis.
38FR
Page 39
57. Glissez le capot sur le fuselage. L’anneau arrière du capot
sera aligné contre l’avant du fuselage.
INSTALLATION DE L’AILE
62. Connectez les câbles des servos de l’aileron et des rentrées
au récepteur. Glissez l’aile sur le fuselage, en alignant la
languette de l’aile avec la fente du fuselage.
58. Fixez le capot à l’aide des vis préparées au préalable. Deux
vis servent à fixer le capot en haut du fuselage.
59. Les deux autres vis servent à fixer le capot en bas du
fuselage. Utilisez un tournevis cruciforme n
o
2 pour serrer les
quatre vis.
60. Appliquez un côté de la bande scratch sur la tablette de la
batterie.
Î Facultatif: Appliquez une fine couche de CA fine
sur la tablette à l’aide de papier absorbant. Laissez
sécher la CA avant d’appliquer la bande scratch.
Î Nous vous recommandons d’appliquer la partie
crochets de la bande scratch sur la cellule
et la partie boucles sur la batterie.
61. Appliquez la partie appariée de la bande scratch sur la
batterie. Assurez-vous de ne pas recouvrir des étiquettes de
sécurité sur la batterie. Fixez la batterie au fuselage à l’aide
de la bande scratch fournie.
63. La languette s’insère dans le fuselage, avec le bord d’attaque
contre le fuselage.
64. Fixez l’aile au fuselage à l’aide des deux vis papillon en nylon.
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis plat.
65. Fixez le blindage inférieur à l’aile à l’aide de six vis à
o
2x3/16po. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis
tôle n
cruciforme n
o
1.
Î Facultatif: Appliquez deux à trois gouttes de CA
fine dans chaque trou de montage des vis du
blindage inférieur de l’aile. Avant de continuer,
laissez la colle CA sécher complètement.
Î Vérifiez le fonctionnement des rentrées
à l’aide du système radio.
Î La position de la batterie peut être modifiée pour
ajuster le centre de gravité. Une fois ajusté, indiquez
l’emplacement de la batterie afin de pouvoir la replacer
dans la bonne position, après l’avoir chargée.
P-47 Thunderbolt PNP
39FR
Page 40
ASSEMBLAGE FINAL
66. Installez la trappe de la verrière sur le fuselage.
67. Retirez l’écrou et la rondelle de l’arbre de l’hélice.
Î Une fois l’hélice installée, faites-y attention et partez du
principe que la batterie est connectée, pour éviter toute
blessure en cas de démarrage inopiné du moteur.
68. Faites glisser l’hélice sur la clé à six pans passée à travers le
trou de l’écrou du cône pour serrer l’écrou sur l’arbre.
CENTRE DE GRAVITÉ
Une des étapes importantes de la préparation d’un modèle est son équilibrage.
1. Fixez les ailes au fuselage. Vérifiez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur. Contrôlez
que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes. Votre modèle doit être prêt à voler pour
effectuer l’équilibrage.
2. L’emplacement du centre de gravité recommandé de votre modèle se situe à 85 mm en arrière du bord d’attaque
de l’aile.
3. Lorsque vous équilibrez votre maquette, assurez-vous qu’elle est assemblée et qu’elle est prête pour le vol. Tenez
l’avion à l’envers au niveau des marquages réalisés sur l’aile ou avec un support d’équilibrage disponible dans le
commerce.
Le centre de gravité (CG) suggéré représente le point d’équilibre recommandé pour les premiers vols. Il assure un
réglage sûr et stable, afin de pouvoir découvrir confortablement les performances de votre modèle et de le manipuler
aisément.
Les centres de gravité compris entre 80 et 95mm représentent les points extrêmes d’équilibre pour lesquels le modèle
a été testé en vol, et avec lesquels il pouvait voler. La stabilité et les performances du modèle varient avec un réglage
compris dans cette plage. Comme le style de pilotage et les préférences de chaque pilote sont différents, nous vous
recommandons d’ajuster légèrement le centre de gravité jusqu’à trouver votre préférence.
ATTENTION: Le centre de gravité de votre modèle doit être parfaitement réglé avant de tenter un vol.
APPLICATION DES AUTOCOLLANTS
Î Plusieurs options de motifs sont fournies avec
votre modèle. Choisissez un motif ou mélangez-les
pour en faire un modèle unique sur le terrain.
69. Appliquez les autocollants à votre modèle à l’aide des photos
de la boîte de votre modèle ou du site web de Horizon
Hobby. Utilisez un vaporisateur et une goutte de liquide
vaisselle ou de nettoyant pour vitres que vous vaporiserez à
l’emplacement de l’autocollant pour le repositionner. Utilisez
du papier absorbant pour retirer l’excédent de liquide sous
l’autocollant. Laissez reposer le modèle toute une nuit pour
permettre l’évaporation du liquide résiduel.
3.3 inches
(85mm)
back from leading
edge at the root
40FR
Page 41
CONNEXIONS DES BARRES DE LIAISON
Avant de vérifier les coudes de commande, assurez-vous que
les barres de liaison sont connectées aux bras de servo, comme
illustré, afin de parvenir au coude de commande approprié.
Gouverne de profondeur
DÉBATTEMENTS
1. Mettez l’émetteur et le récepteur de votre maquette sous tension. Vérifiez le mouvement de la dérive à l’aide
de l’émetteur. Lorsque le manche se déplace vers la droite, la dérive doit également se déplacer vers la droite.
Inversez le sens du servo au niveau de l’émetteur le cas échéant.
2. Vérifiez le mouvement de profondeur à l’aide du système radio. Actionner le manche de profondeur vers le bas de
l’émetteur fait monter la profondeur de l’avion.
La manille doit être fixée à l’orifice extérieur du coude de
commande du gouvernail, de la profondeur et des ailerons, afin de
parvenir au coude de commande approprié.
Voici les connexions recommandées pour les emplacements des
barres de liaison pour vos premiers vols. L’emplacement des
barres de liaison peut être modifié pour augmenter ou réduire
l’inclinaison, une fois que vous serez habitué aux caractéristiques
de votre modèle.
Ailerons
Gouverne de direction
Renvois de commande
3. Vérifiez le mouvement des ailerons à l’aide du système radio. Actionner le manche des ailerons vers la droite fait
monter l’aileron droit et descendre l’aileron gauche.
4. Utilisez un réglet pour ajuster les débattements de profondeur, des ailerons et de la dérive.
Ce sont des lignes directrices générales pour le vol sportif et acrobatique provenant de nos propres tests de vol. Vous
pouvez essayer des taux supérieurs ou inférieurs qui correspondent à votre style de vol préféré.
VEUILLEZ NE PAS AUGMENTER LES MOUVEMENTS DES COMMANDES PAR RAPPORT À CEUX ILLUSTRÉS AVANT LE
PREMIER VOL ! Ce modèle est très réactif au tangage et au roulis avec de petits mouvements.
SurfaceDébattement d’exponentielDirectionCoude
Élevé20%
Aileron
Bas20%
Élevé20%
Profondeur
Bas20%
Élevé10%
AugmentationRéduction
Dérive
Bas10%
Haut18 mm
Bas12 mm
Haut9 mm
Bas6 mm
Haut14 mm
Bas14 mm
Haut9 mm
Bas9 mm
Vers la droite24 mm
Vers la gauche24 mm
Vers la droite12 mm
Vers la gauche12 mm
P-47 Thunderbolt PNP
Réduction
Augmentation
41FR
Page 42
CHECKLIST D’AVANT VOL
• Chargez l’émetteur, le récepteur et les batteries du moteur. Suivez les instructions fournies avec le chargeur. Suivez
toutes les instructions du fabricant pour vos composants électroniques.
• Vérifiez l’installation de la radio et assurez-vous que toutes les surfaces de commande (aileron, élévateur, gouverne,
et volets) bougent correctement (c’est-à-dire dans la bonne direction et avec les amplitudes recommandées).
• Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
• Avant chaque session de vol (et surtout avec un nouveau modèle), effectuez un test de portée radio. Consultez le
manuel de votre radio pour les instructions pour effectuer un test de portée.
CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES
• Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée
par le fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un crash.
• Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
• Vérifiez que toutes les gouvernes fonctionnent de manière correcte.
• Effectuez un test de portée avant chaque journée de vol.
• Tous les fils de servo et les prises du faisceau du commutateur devraient être fixés dans le récepteur.
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales
du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de
18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste
en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les
revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve
le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de
garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de
garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de
garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts
esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une
utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation
écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de
produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les
blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la
garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions
en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et
dans son emballage d’origine.
42FR
Page 43
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite
quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi
que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire
et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter
une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de
la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien,
dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un
revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera
seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier
ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les
moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur
lui-même.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achatHorizon HobbyTelefon/Email AdresseAdresse
EU
Horizon Technischer Service
Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATIONS DE IC
IC: 6157A-SPMSLT300
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s)
non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR
L’UNION EUROPÉENNE
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare
que cet appareil est conforme aux directives
suivantes:
Directive sur éco-conception 1275/2008;
Directive RoHS 2 2011/65/U;
Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II
2015/863;
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Fabricant officiel de l’UE
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
DIRECTIVE DEEE
L’étiquette de cet appareil respecte la
directive européenne 2012/19/UE en
matière de déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cette
étiquette indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé
dans une installation appropriée afin de permettre sa
récupération et son recyclage.
P-47 Thunderbolt PNP
10/15
43FR
Page 44
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon
Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del prodotto, visitare horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.
com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI PARTICOLARI
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale
pericolo durante il funzionamento:
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica
opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superficiali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e
avvertenze.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi
lesioni.
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa
possibilità di lesioni.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima
di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone oalle cose,
provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e
responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e
responsabile potrebbero verificarsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto
aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili
o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, configurare ofar funzionare il Prodotto, al fine di utilizzarlo
correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
MINIMO 14 anni. Non è un giocattolo.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini
che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
• Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
• Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
• Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
• Prima del volo verificare che l’area sia libera da amici e spettatori.
• Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili conflitti.
• Pianificare attentamente il volo prima di lanciare il modello.
• Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verificare che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero
procurare incendi, danni o ferite.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle
istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se in campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le
ordinanze locali prima di scegliere luogo dove volare.
Elica
Tenere sempre lontano dall’elica tutto ciò che vi si potrebbe impigliare. Per esempio, indumenti non aderenti e altri
oggetti come matite e cacciaviti. Tenere le mani lontano dall’elica per evitare il rischio di lesioni.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare
incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
AVVISO: una volta impostate tutte le corse dei comandi, effettuare nuovamente la connessione del radiocomando.
Ciò impedirà che i servocomandi si spostino verso i propri fine corsa prima del collegamento della trasmittente con il
ricevitore. Ciò inoltre farà in modo che le impostazioni di inversione dei servocomandi siano salvate nel radiocomando.
44IT
Page 45
SPECIFICHE
PEZZI DI RICAMBIO
561/2 in (1435 mm)
545 sq in (35.16 dm2)
43 in (1217 mm)
2,4 kg senza batteria, 2,9 kg con la batteria consigliata
5 (o più) canali
INDICE
Avvertimenti E Precauzioni Per La Sicurezza ...............................................................................................................44
Raccomandazioni per operare in sicurezza .................................................................................................................44
Prima di iniziare il montaggio ...................................................................................................................................... 44
Pezzi di ricambio .........................................................................................................................................................45
Necessario per completare .........................................................................................................................................46
Parti opzionali .............................................................................................................................................................46
Grande potenza ..........................................................................................................................................................46
Batterie opzionali per grande potenza (per elica 12 x 8) ..............................................................................................46
Attrezzi e adesivi richiesti ...........................................................................................................................................46
Adesivi e attrezzi opzionali .......................................................................................................................................... 46
Scelta delle opzioni elica e batteria ............................................................................................................................. 46
Precauzioni di montaggio ............................................................................................................................................ 46
Rimozione delle grinze ................................................................................................................................................ 46
Controllo dei servo degli alettoni ................................................................................................................................. 47
Montaggio delle semiali .............................................................................................................................................. 47
Montaggio delle semiale per le configurazioni a maggiore potenza (opzionale) ............................................................ 47
Montaggio di stabilizzatore e deriva ............................................................................................................................ 48
Montaggio di stabilizzatore e deriva per le configurazioni a maggiore potenza (opzionale) ........................................... 49
Completare il montaggio di stabilizzatore e deriva .......................................................................................................51
Montaggio del ricevitore .............................................................................................................................................51
Collegamenti dei servo di equilibratore e timone ......................................................................................................... 52
Montaggio di cappottatura e batteria ..........................................................................................................................52
Applicazione delle decalcomanie ................................................................................................................................54
Corse dei comandi ...................................................................................................................................................... 55
Collegamento delle aste di comando ........................................................................................................................... 55
Lista Dei Controlli Prima Del Volo ................................................................................................................................56
Controlli Di Volo Giornalieri ..........................................................................................................................................56
Contatti Per La Garanzia E L’Assistenza ....................................................................................................................... 57
Pezzo #Descrizione
HAN338001Fusoliera
HAN338002Stabilizzatore
HAN338003Stabilizzatore verticale
HAN338004Gruppo del ruotino di coda
HAN338005Coperchio del dado di coda
HAN338007Pannelli alari
HAN338008Tubo dell’ala (330 mm x 18 mm)
HAN338009Scocca ventrale
HAN338010Portelli carrello
HAN338011Miniatura di pilota
HAN338012Portello con pilota
HAN338013Carenatura
HAN338014Vano motore
HAN338015Ruote (61 mm)
HAN338016Set dell’asta di spinta
HAN338017Bulloni alari
HAN338018Mozzo elica
HAN338019Elica 14 x 12
HAN338020Set dei pezzi
HAN338021Squadrette di controllo
HAN338022Set di decalcomanie
HAN338023Set fascette a strappo
HAN338024Retrazione elettrica
SPMSA391Servo standard
SPMSA3911Set braccio servo
SPMXAE1060CSmart ESC 6S Avian 60 A
SPMXAM2100Motore 4250-600 Kv 14 poli
P-47 Thunderbolt PNP
45IT
Page 46
NECESSARIO PER COMPLETARE
# richiestoParte #Descrizione
2SPMA3050Prolunga servo standard 76 mm
1SPMAR637TRicevitore AR637T 6 CH SAFE e AS3X con telemetria
1SPMR6775NX6 6 CH solo trasmittente
1SPMX50004S305000 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C IC5
PARTI OPZIONALI
ATTREZZI E ADESIVI RICHIESTI
Descrizione
Supporto per bilanciamento
Cacciavite a lama piatta: piccolo, grande
Chiave esag.: 1.5mm
Chiave per dadi: 1/4-inch
Cacciavite a croce: #1, #2
Squadretta
# richiestoParte #Descrizione
1APC14012EElica elettrica sottile, 14 x 12
1SPMX40004S304000mAh 4S 14,8V Smart 30C; IC3
1SPMAR8360TRicevitore AR8360T 8 CH SAFE con telemetria
1
1SPMR8200NX8 8 CH DSMX solo trasmittente
SPMR10100NX10 10 CH solo trasmittente
GRANDE POTENZA
# richiestoParte #Descrizione
1APC12080EElica elettrica sottile, 12 x 8E
1SPMX50006S305000mAh 6S 22,2V Smart 30C; IC5
BATTERIE OPZIONALI PER GRANDE POTENZA (PER ELICA 12 X 8)
Colla epossidica “30 minuti”
Spazzole epoxy
Pennarello
Taglierino: #11 lama
Nastro a bassa aderenza
Contenitori e stick per mixer colla
Sottile CA
SCELTA DELLE OPZIONI ELICA E BATTERIA
Per il P-47 Thunderbolt Hangar 9® consigliamo una batteria 5000 mAh 4S 14,8 V. Montare l’elica in legno 14 x 12
fornita in dotazione se si usa una batteria 5000 mAh 4S 14,8 V. Il motore e il regolatore di velocità possono essere
utilizzati anche con batterie 5S o 6S se l’elica viene sostituita con quella opzionale 12 x 8E.
I test hanno dimostrato che la cellula è in grado di gestire la potenza in più. Per le acrobazie più aggressive si
raccomanda di incollare le semiali. Si raccomanda inoltre di incollare la deriva e lo stabilizzatore alla fusoliera per
aumentarne la resistenza.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO
Durante il montaggio, si consiglia di appoggiare le parti su una superficie morbida, per esempio un asciugamano
morbido, in modo da non ammaccare il rivestimento.
RIMOZIONE DELLE GRINZE
Il rivestimento del modello può sviluppare delle grinze durante la spedizione per la cui rimozione può essere necessario
ricorrere a pistola termica (HAN100) e guanto speciale (HAN150) oppure a un ferro apposito per rivestimenti (HAN101)
con la sua calza di protezione (HAN141). Prestare attenzione quando si lavora attorno ad aree con sovrapposizione di
colori per evitarne il distacco. Evitare di scaldare troppo per non separare i colori. Mettere un panno umido fresco sui
colori vicini aiuta a prevenirne la separazione durante la rimozione delle grinze.
46IT
Page 47
CONTROLLO DEI SERVO DEGLI ALETTONI
1.
MONTAGGIO DELLE SEMIALI
6.
1. Collegare il servo degli alettoni al ricevitore. Centrare stick
e trim degli alettoni. Controllare che l’asta di comando sia a
90° rispetto al braccio del servo. In caso contrario, rimuovere
il braccio del servo e regolare oppure usare il sub-trim se si
usa una radio computerizzata.
2. Controllare l’alettone per assicurarsi che sia allineato con
l’ala.
3. Se l’alettone non è allineato, scollegare la forcella e avvitarla
o svitarla quanto basta per correggere il disallineamento.
4. Completata la regolazione, ricollegare la forcella alla
squadretta di controllo dell’alettone. Far scorrere il fermo in
silicone sopra i bracci della forcella per evitare che possa
sganciarsi dalla squadretta di controllo
2.
3.
4.
6. Far scorrere il tubo alare nella tasca dell’ala. Il tubo scivola
facilmente, non forzarlo più di quanto sia necessario.
7. Far scorrere l’altra semiala sul tubo. Le semiali si
incastreranno strettamente e senza spazi vuoti.
MONTAGGIO DELLE SEMIALE PER LE
CONFIGURAZIONI A MAGGIORE POTENZA
(OPZIONALE)
Quando si utilizzano configurazioni a maggiore potenza, si
raccomanda di incollare le semiali per aumentarne la resistenza.
8. Far scorrere il tubo alare nella tasca dell’ala. Il tubo scivola
facilmente, non forzarlo più di quanto sia necessario.
Controllare l’inserimento in entrambe le semiali.
9. Avvolgere del nastro adesivo attorno all’ala (sopra e sotto)
a 3 mm dalla radice alare. Questo aiuterà a prevenire il
formarsi di depositi di resina epossidica sull’ala. Preparare a
questo punto i servo di entrambi gli alettoni.
7.
8.
9.
5. Tirare i fili di servo e retrazione facendoli passare nei fori
sulla parte superiore dell’ala.
Î Ripetere la procedura per l’altra semiala.
P-47 Thunderbolt PNP
5.
Î Leggere con attenzione i passaggi che seguono prima di
miscelare la colla epossidica. Questi passaggi devono essere
completati prima che la resina epossidica inizi a seccarsi.
10. Rimuovere il tubo dell’ala dalla semiala. Mescolare 15 ml di
colla epossidica “30 minuti”. Applicare la colla in ciascuna
delle tasche alari per il tubo dell’ala usando un pennello per
colla adatto. Far scorrere il tubo dell’ala nella tasca di una
delle semiali.
47IT
10.
Page 48
11. Mescolare 15 ml di colla epossidica “30 minuti”. Con un
pennello per colla epossidica, applicare la colla sul legno
esposto sulla radice alare.
11.
MONTAGGIO DI STABILIZZATORE E DERIVA
16. Rimuovere il tettuccio dalla fusoliera facendolo scorrere
leggermente in avanti. Sollevare il tettuccio dal retro e
rimuoverlo dalla fusoliera. Riporre in un luogo sicuro.
16.
12. Applicare colla epossidica sul legno esposto dell’altra
semiala.
13. Far scorrere l’altra semiala sul tubo. Le semiali si
incastreranno strettamente e senza spazi vuoti. Utilizzare un
panno di carta e alcool isopropilico per rimuovere l’eventuale
colla in eccesso.
14. Utilizzare nastro a bassa aderenza per tenere le semiali in
posizione fino all’asciugatura completa della colla. Asciugata
la colla, rimuovere il nastro dall’ala.
Î Potrebbe essere necessario usare un ferro da stiro
da modellismo o una pistola termica per risigillare
accuratamente il rivestimento sull’ala.
12.
13.
14.
17. Flettere più volte l’equilibratore per tutta la sua ampiezza di
movimento per rodare le cerniere.
18. Rimuovere il rivestimento inferiore della fusoliera. Riporre in
un luogo sicuro.
17.
18.
15. Collegare la prolunga per la retrazione dei carelli ai relativi
cavi che escono dall’ala.
15.
19. Far scorrere lo stabilizzatore nella tasca della fusoliera. La
squadretta di controllo sarà rivolta verso la parte inferiore
della fusoliera. Assicurarsi che lo stabilizzatore sia tutto avanti
e che la tasca nello stabilizzatore sia allineata con quella nella
fusoliera per la deriva.
48IT
19.
Page 49
20. Rodare le cerniere del timone usando lo stesso metodo
seguito per le cerniere dell’elevatore. Far scorrere la deriva
in posizione. Sarà necessario muovere la staffa del ruotino di
coda quando si monta la deriva.
20.
25. Flettere più volte l’equilibratore per tutta la sua ampiezza di
movimento per rodare le cerniere.
25.
21. Far scorrere una rondella #4 su ciascuna delle aste filettate
sul fondo della fusoliera.
22. Avvitare i dadi 4-40 sulle aste filettate.
23. Serrare i dadi con una chiave per dadi da 1/4". Non serrare
eccessivamente i dadi per non danneggiare la fusoliera o la
deriva.
Î Passare alla sezione Completare il
montaggio di stabilizzatore e deriva.
21.
22.
23.
26. Rimuovere il rivestimento inferiore della fusoliera. Riporre in
un luogo sicuro.
27. Far scorrere lo stabilizzatore nella tasca della fusoliera. La
squadretta di controllo sarà rivolta verso la parte inferiore
della fusoliera. Assicurarsi che lo stabilizzatore sia tutto avanti
e che la tasca nello stabilizzatore sia allineata con quella nella
fusoliera per la deriva.
26.
27.
MONTAGGIO DI STABILIZZATORE E DERIVA PER
LE CONFIGURAZIONI A MAGGIORE POTENZA
(OPZIONALE)
Quando si utilizzano configurazioni a maggiore potenza,
si raccomanda di incollare lo stabilizzatore e la deriva per
aumentarne la resistenza.
24. Rimuovere il tettuccio dalla fusoliera facendolo scorrere
leggermente in avanti. Sollevare il tettuccio dal retro e
rimuoverlo dalla fusoliera.
P-47 Thunderbolt PNP
24.
28. Rodare le cerniere del timone usando lo stesso metodo
seguito per le cerniere dell’elevatore. Far scorrere la deriva
in posizione. Sarà necessario muovere la staffa del ruotino di
coda quando si monta la deriva.
49IT
28.
Page 50
29. Far scorrere una rondella #4 su ciascuna delle aste filettate
sul fondo della fusoliera.
29.
34. Con un taglierino con lama #11 nuova, tagliare delicatamente
nel rivestimento 3 mm all’interno delle linee tracciate sulla
parte superiore e inferiore dello stabilizzatore. Rimuovere il
rivestimento dallo stabilizzatore nel punto in cui si inserisce
nella fusoliera.
Î Prestare attenzione a non tagliare il legno
sottostante per non indebolire lo stabilizzatore.
34.
30. Avvitare i dadi 4-40 sulle aste filettate.
31. Serrare i dadi con una chiave per dadi da 1/4". Non serrare
eccessivamente i dadi per non danneggiare la fusoliera o la
deriva.
32. Usare un pennarello a feltro per tracciare la sagoma della
fusoliera sulla parte superiore e inferiore dello stabilizzatore.
30.
31.
32.
35. Con un taglierino con lama #11 nuova, tagliare delicatamente
nel rivestimento 3 mm sotto le linee tracciate sui lati della
deriva. Rimuovere il rivestimento dalla deriva nel punto in cui
si inserisce nella fusoliera.
Î Prestare attenzione a non tagliare il legno
sottostante per non indebolire la deriva.
36. Applicare il nastro adesivo a 3 mm dai bordi delle fessure
nella fusoliera per la deriva e lo stabilizzatore. Si eviterà così
che la colla epossidica possa fissarsi sulla fusoliera.
37. Applicare il nastro a bassa aderenza 3 mm fuori dalle linee
tracciate sullo stabilizzatore e 3 mm sopra le linee tracciate
sulla deriva.
Î Con un panno di carta e alcool isopropilico, rimuovere
le linee tracciate su stabilizzatore, deriva e fusoliera.
35.
36.
37.
33. Utilizzare un pennarello a feltro per tracciare la sagoma della
fusoliera su entrambi i lati della deriva
33.
38. Mescolare 15 ml di colla epossidica “30 minuti”. Con un
pennello per colla epossidica, applicare la colla nella fessura
sulla fusoliera per lo stabilizzatore. Assicurarsi che ci sia colla
sia sulla parte superiore che inferiore.
50IT
38.
Page 51
39. Con un pennello per colla epossidica, applicare la colla
sul legno esposto della parte superiore e inferiore dello
stabilizzatore. Montare lo stabilizzatore alla fusoliera.
39.
COMPLETARE IL MONTAGGIO DI STABILIZZATORE E
DERIVA
44. Rimettere il rivestimento inferiore della fusoliera in posizione
sulla fusoliera.
44.
40. Applicare la colla epossidica nella fessura per la deriva e sul
legno esposto della deriva. Montare la deriva sulla fusoliera.
Rimuovere la colla epossidica in eccesso con del panno di
carta e alcool isopropilico.
41. Far scorrere una rondella #4 su ciascuna delle aste filettate
sul fondo della fusoliera.
42. Avvitare i dadi 4-40 sulle aste filettate.
40.
41.
42.
Opzionale
45. Applicare qualche goccia di colla cianoacrilica in ciascuno
dei tre fori per le viti della staffa del ruotino di coda. Prima di
procedere, assicurarsi che la colla si asciughi del tutto.
46. Fissare la staffa del ruotino di coda alla fusoliera con tre viti
per lamiera #2 x 5/16". Utilizzare un cacciavite a croce #1 per
serrare le viti.
47. Infilare il collarino della ruota sulla staffa del ruotino.
Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio per permettere il
libero movimento del timone. Serrare il grano nel collarino
della ruota con una chiave esagonale da 1,5 mm.
45.
46.
47.
43. Serrare i dadi con una chiave per dadi da 1/4". Non serrare
eccessivamente i dadi per non danneggiare la fusoliera o la
deriva. Controllare che non vi sia colla epossidica in eccesso
e nel caso rimuovere. Rimuovere il nastro una volta che la
colla si è completamente indurita.
P-47 Thunderbolt PNP
43.
MONTAGGIO DEL RICEVITORE
48. Installare il ricevitore nella fusoliera con del nastro a strappo.
Fissare l’antenna a un angolo di 90° dal ricevitore. Fare
riferimento alle istruzioni del ricevitore per maggiori dettagli
sul suo montaggio e sul percorso dell’antenna.
51IT
48.
Page 52
2
1
COLLEGAMENTI DEI SERVO DI EQUILIBRATORE E
TIMONE
49. Collegare i servo del timone (1) e dell’equilibratore (2) al
ricevitore. Centrare stick e trim di equilibratore e timone.
Controllare che l’asta di comando sia a 90° rispetto al
braccio del servo. In caso contrario, rimuovere il braccio del
servo e regolare oppure usare il sub-trim se si usa una radio
computerizzata.
49.
MONTAGGIO DI CAPPOTTATURA E BATTERIA
Opzionale
54. Se si monta il motore radiale posticcio, le aperture tra i
cilindri devono essere rimosse per consentire il passaggio
dell’aria di raffreddamento sul motore e sul regolatore di
velocità. Utilizzare un taglierino e forbici da modellismo per
spuntare il motore radiale posticcio.
54.
50. Collegare la forcella al foro esterno sulla squadretta
dell’elevatore.
51. Utilizzare un bordo dritto o una squadretta per controllare
l’allineamento tra equilibratore e stabilizzatore. Il righello
giacerà piatto lungo entrambi se la regolazione è corretta.
Avvitare la forcella sull’asta di comando quanto necessario
per allineare l’elevatore. Assicurarsi di far scorrere il fermo
in silicone sui bracci della forcella per evitare che possa
allentarsi in volo.
52. Collegare la forcella al foro esterno sulla squadretta del
timone.
50.
51.
52.
Opzionale
55. Utilizzare adesivo siliconico per incollare il motore radiale
posticcio alla cappottatura. Assicurarsi che non interferisca
con il motore una volta installata la cappottatura.
56. Inserire una rondella di sicurezza M3 e poi una rondella M3
sulla vite M3 x 15. Preparare tutte e quattro le viti.
57. Far scivolare la cappottatura sulla fusoliera. L’anello
posteriore della cappottatura andrà a filo con la parte
anteriore della fusoliera.
55.
56.
57.
53. Utilizzare un bordo dritto o una squadretta per controllare
l’allineamento tra timone e deriva. Il righello giacerà piatto
lungo entrambi se la regolazione è corretta. Avvitare la
forcella sull’asta di comando quanto necessario per allineare
il timone. Assicurarsi di far scorrere il fermo in silicone sui
bracci della forcella per evitare che possa allentarsi in volo.
53.
58. Fissare la cappottatura usando le viti preparate in
precedenza. Due viti sono usate per fissare la cappottatura
alla parte superiore della fusoliera.
52IT
58.
Page 53
59. Le altre due viti sono usate per fissare la cappottatura alla
parte inferiore. Utilizzare un cacciavite a croce #2 per serrare
le quattro viti.
59.
64. Fissare l’ala alla fusoliera con i due bulloni ad alette di nylon.
Serrare i bulloni con un cacciavite a lama piatta.
64.
60. Applicare un lato della fascetta a strappo sul supporto della
batteria.
Î Opzionale: applicare uno strato sottile di colla cianoacrilica
sul vassoio usando un tovagliolo di carta. Lasciare indurire
la colla prima di applicare la fascetta a strappo.
Î Si raccomanda di applicare la parte a uncini del nastro
a strappo alla cellula e la parte ad asole alla batteria.
61. Applicare il lato di accoppiamento del nastro a strappo sulla
batteria. Assicurarsi di non coprire le etichette di avvertenza
sulla batteria. Fissare la batteria nella fusoliera con il nastro
a strappo.
Î Il posizionamento della batteria può essere cambiato
per regolare il centro di gravità. Una volta regolato
il centro di gravità, segnare la posizione della
batteria in modo da poterla riportare nella posizione
corretta quando viene installata dopo la ricarica.
MONTAGGIO DELL’ALA
62. Collegare i cavi per i servo degli alettoni e per la retrazione
dei carrelli al ricevitore. Far scorrere l’ala sulla fusoliera,
allineandone la linguetta con la fessura nella fusoliera.
60.
61.
62.
65. Fissare la scocca ventrale all’ala utilizzando sei viti per
lamiera #2 x 3/16". Serrare le viti con un cacciavite a croce
#1.
Î Opzionale: applicare due o tre gocce di colla
cianoacrilica sottile in ciascuno dei fori di montaggio
delle viti della scocca ventrale nell’ala. Prima di
procedere, lasciare che la colla si asciughi del tutto.
Î Controllare il funzionamento dell’elemento
retrattile usando il radiocomando.
MONTAGGIO FINALE
66. Montare il tettuccio sulla fusoliera.
65.
66.
63. La linguetta si inserirà nella fusoliera con il bordo d’attacco
stretto contro la fusoliera.
P-47 Thunderbolt PNP
63.
67. Rimuovere rondella e dado dall’albero dell’elica.
53IT
67.
Page 54
Î Montata l’elica, prestare cautela quando si è nelle
sue vicinanze e supporre sempre che la batteria
sia collegata, in modo da evitare rischi di lesioni
se il motore dovesse avviarsi bruscamente.
68. Far scorrere l’elica sulla chiave esagonale fatta passare
attraverso il foro del dado dell’ogiva per stringere il dado
sull’albero.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE
Î Il modello è fornito con diversi schemi cromatici.
Selezionarne uno oppure combinarne più di uno
insieme per rendere il modello praticamente unico.
69. Applicare le decalcomanie utilizzando le foto della scatola
o del sito web di Horizon Hobby. Utilizzare una bomboletta
spray e una goccia di detersivo liquido per piatti o lavavetri
spruzzato in corrispondenza della decalcomania per regolarne
la posizione. Utilizzare un panno di carta come lavavetri per
rimuovere il liquido in eccesso da sotto la decalcomania.
Lasciare riposare il modello durante la notte in modo che il
liquido residuo evapori.
68.
BARICENTRO
Una parte molto importante nella preparazione del modello riguarda il suo bilanciamento.
1. Fissare le ali alla fusoliera. Accertarsi che gli alettoni siano collegati alle giuste prolunghe provenienti dalla
ricevente. Prima di stringere le viti di fissaggio dell’ala, verificare che i fili non siano rimasti fuori dalla fusoliera.
Prima del bilanciamento è necessario che il modello sia completamente pronto al volo.
2. Il baricentro consigliato per il modello si trova 85 mm dietro il bordo d’attacco dell’ala.
3. Quando si esegue il bilanciamento del modello, assicurarsi sia ben assemblato e pronto per il volo. Tenere l’aereo
capovolto in corrispondenza dei segni presenti sull’ala utilizzando le mani o un supporto disponibile in commercio.
Il baricentro consigliato (CG) è il punto di equilibrio raccomandato per i primi voli. Esso rappresenta un’impostazione
stabile e sicura per esplorare in tutta tranquillità le prestazioni e la guida del modello.
L’intervallo di valori tra 80 mm e 95 mm comprende le impostazioni alle quali il modello è stato testato in volo e che
sono risultate sicure. All’interno di questo intervallo la stabilità e le prestazioni del modello variano leggermente con la
regolazione. Poiché ogni pilota ha il proprio stile e le proprie preferenze, si consiglia di apportare piccole modifiche al
baricentro finché non si ottengono le prestazioni desiderate.
ATTENZIONE: prima di andare in volo, bisogna regolare correttamente la posizione del baricentro.
3.3 inches
(85mm)
back from leading
edge at the root
54IT
Page 55
CORSE DEI COMANDI
1. Accendere la trasmittente e la ricevente del modello. Controllare il movimento del timone con il radiocomando.
Quando si sposta lo stick a destra il timone si deve spostare verso destra. Se necessario intervenire sul Reverse
del tramettitore.
2. Controllare il movimento dell’elevatore con il radiocomando. Spostando lo stick dell’elevatore verso il basso del
trasmettitore, l’elevatore sul modello si sposterà in alto.
3. Controllare il movimento degli alettoni con il radiocomando. Spostando lo stick degli alettoni verso destra,
l’alettone destro andrà verso l’alto e quello sinistro verso il basso.
4. Usare un misuratore di corsa per regolare le corse di alettoni, elevatore e timone.
Queste sono le linee guida generali per il volo sportivo e acrobatico suggerite dai nostri test di volo. Si può comunque
provare con ratei più alti o più bassi secondo lo stile di volo preferito.
COLLEGAMENTO DELLE ASTE DI COMANDO
Prima di controllare le corse dei comandi, assicurarsi che le aste
di comando siano collegate ai bracci del servo come mostrato per
ottenere la corsa dei comandi corretta.
1.
Equilibratore
2.
Alettoni
SI PREGA DI NON AUMENTARE I MOVIMENTI DEI COMANDI SU QUELLI MOSTRATI PRIMA DEL PRIMO VOLO! Questo
modello è molto reattivo al beccheggio e al rollio con piccoli movimenti.
SuperficieRateoEsponenzialeDirezioneCorsa
Alto20%
Alettoni
Basso20%
Alto20%
Elevatore
Basso20%
Alto10%
Timone
Basso10%
Verso l’alto18 mm
Verso il basso12 mm
Verso l’alto9 mm
Verso il basso6 mm
Verso l’alto14 mm
Verso il basso14 mm
Verso l’alto9 mm
Verso il basso9 mm
Destra24 mm
Sinistra24 mm
Destra12 mm
Sinistra12 mm
La forcella deve essere collegata al foro esterno della squadretta
di controllo per il timone, l’equilibratore e gli alettoni per ottenere
la corsa dei comandi corretta.
Questi sono i collegamenti raccomandati per le posizioni delle aste
di comando per i primi voli. Le posizioni delle aste di comando
possono essere cambiate per aumentare o ridurre la corsa una
volta che ci si è abituati alle caratteristiche di volo del modello.
3.
Timone
4.
Squadrette di controllo
5.
AumentaRiduce
6.
Riduce
P-47 Thunderbolt PNP
Aumenta
55IT
Page 56
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO
• Caricare la trasmittente, il ricevitore e le batterie del motore. Seguire eventuali istruzioni fornite con il caricabatterie.
Seguire tutte le istruzioni del produttore relative ai componenti elettronici.
• Controllare l’installazione della radio e assicurarsi che tutte le superfici di controllo (alettoni, elevatore, timone e flap)
si muovano correttamente (cioè nella direzione corretta e con le corse consigliate).
• Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette dei servi e forcelle, per accertarsi che siano ben fissate e in
buone condizioni.
• Prima di ogni sessione di volo e specialmente con un modello nuovo, eseguire una prova di portata del
radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il manuale del radiocomando.
CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI
• Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata dal
costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un incidente distruttivo.
• Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima di ogni giornata di volo. Verificare che non ci siano impedimenti
nelle corse dei comandi e che tutte le parti siano fissate bene.
• Verificare che le superfici mobili si muovano nel verso giusto.
• Eseguire una prova di portata a terra prima di una sessione di volo giornaliera.
• Tutti i cavi dei servocomandi e i connettori dei cablaggi degli interruttori devono essere fissati al ricevitore.
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di
difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle
disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si
estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far
riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati
presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova
di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i
termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a
particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi
da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia.
Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi
parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione
o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura
dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di
produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un
contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla
manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per
danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di
restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
56IT
Page 57
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in
funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un
rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve
tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti
i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere
ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata,
allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore.
La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in
fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara
che il dispositivo è conforme a quanto segue:
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della
Direttiva europea 2012/19/UE riguardante
i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che
il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di
raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a
livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate
autonomamente dall’acquirente.
10/15
P-47 Thunderbolt PNP
57IT
Page 58
BUILDING AND FLYING NOTES • NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN • REMARQUES SUR LE MONTAGE ET LE PILOTAGE • NOTE DI MONTAGGIO E DI VOLO
Page 59
BUILDING AND FLYING NOTES • NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN • REMARQUES SUR LE MONTAGE ET LE PILOTAGE • NOTE DI MONTAGGIO E DI VOLO
Hangar 9, SAFE, AS3X, DSMX, Avian, IC3, IC5 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners.
142931.1 HAN3380 Updated 10/2021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.