Hangar 9 Inverza 62 User Manual [en, de, fr, it]

Inverza™ 62
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
1
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury and damage to property.
Components
Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby offi ce.
Flight
Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended fl ying be done at radio control fl ying fi elds. Consult local ordinances before choosing a fl ying location.
Propeller
Keep loose items that can become entangled in the propeller away from the prop. This includes loose clothing or other objects such as pencils and screwdrivers. Keep your hands away from the propeller as injury can occur.
Batteries
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fi re causing serious injury and damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
• Inspect your model before every fl ight to ensure it is airworthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users in your selected fl ight area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your fl ying activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft.
• Be aware of other activities in the vicinity of your fl ight path that could cause potential confl ict.
• Carefully plan your fl ight path prior to launch.
• Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
USING THE MANUAL
This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes () have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed.
2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem
Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNGEN UND SICHERHEIT­SVORKEHRUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sichervorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Komponenten
Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie bitte die Produkt- oder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.
Fliegen
Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf zugelassenen Modellfl ugplätzen. Bitte beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen wählen.
Propeller
Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher.
EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB
• Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug.
• Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte.
• Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höfl ich und respektvoll.
• Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist.
• Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/ Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konfl ikt führen könnten.
• Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
ÜBER DIESE ANLEITUNG
Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen (
) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken.
Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr.
Akkus
Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.
3
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION
• Inspectez votre modèle avant chaque vol.
• Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa
détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
Composants
Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol
Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.
L’hélice
Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures.
Les batteries
Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Petites pièces
Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.
• Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
• Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.
• Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
• Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, pour éviter tout confl it potentiel.
• Planifi ez votre vol avant de le commencer.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
UTILISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases () ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées.
4
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento:
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferite.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se si va su campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere una ubicazione.
Elica
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
• Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
• Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
• Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
• Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
• Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle
persone oalle cose, provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati (
) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare.
Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
• Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
• Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
5
SPECIFICATIONS•SPEZIFIKATIONEN• SPÉCIFICATIONS•SPECIFICHE
88.0 in (2235 mm)
1,600 sq in (103 sq dm)
84.8 in (2153 mm)
17 lbs (7.7 kg)
2-Stroke Gas/Petrol•2-Takt Benziner• 2 temps essence•2 tempi a benzina 62cc Electric Power•Elektro Antrieb• Moteur électrique (EP)•Motore elettrico Power 360 Brushless
6-channel (or greater) with 6 servos, 5 for EP 6-Kanal (oder mehr) mit 6 Servos, 5 für Elektroantrieb 6 voies (ou plus) avec 6servos, 5 pour moteur EP A 6 canali (o più) con 6 servo, 5 per il motore elettrico
Spinner•Spinner•Cône•Ogiva dell’elica 3-1/2 inch (89mm) (not included/nicht im
Lieferumfang enthalten/non inclus/non inclusa)
LARGE PARTS LAYOUT•BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE)• ELÉMENTS PRINCIPAUX•SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI
1
5
6
4
2
5
3
8
9
13
11
7
10
12
6
REPLACEMENT PARTS•ERSATZTEILE•PIÈCES DE RECHANGE•PEZZI DI RICAMBIO
Part English Deutsch Français Italiano
1. HAN519501 Fuselage with Hatch Rumpf mit Haube Fuselage avec trappe Fusoliera con portello
2. HAN519502 Hatch with Canopy Öffnung mit Kabinenhaube Trappe avec verrière Naca pilota
3. HAN519503 Left Wing Tragfl äche links Aile gauche Ala sinistra
4. HAN519504 Right Wing Tragfl äche rechts Aile droite Ala destra
5. HAN519505 Stabilizer and Elevator Set Höhenruderset Stabilisateur avec gouverne Set stabilizzatore ed elevatore
6 HAN519506 Rudder Seitenleitwerk Dérive Timone
7. HAN519507 Cowling Motorhaube Capot moteur Carenatura
8. HAN519508 Wing Tube Tragfl ächenverbinder Clé d’aile Baionetta ala (tubo)
9. HAN519509 Stab Tubes Leitwerksverbinder Clé de stabilisateur Baionetta stabilizzatore (tubo)
10. HAN519510 Aluminum Landing Gear Fahrwerk aus Aluminium Train d’atterrissage en aluminium Carrello di atterraggio in alluminio
11. HAN519511 Wheel Pants Radverkleidung Carénage de roue Copriruote
12. HAN519513 Tailwheel Assembly Spornrad m. Zbh. Assemblage de roulette de queue Gruppo del ruotino di coda
13. HAN519514 Fuel Tank Benzintank Réservoir à carburant Serbatoio
ITEMS NOT SHOWN • TEILE NICHT ABGEBILDET• ELÉMENTS NON REPRÉSENTÉS • ARTICOLI NON MOSTRATE
14. HAN519515 Complete Linkage Set Anlenkungen Set Set de tringleries Set completo collegamenti
15. HAN519516 Complete Hardware Bag Kleinteile Set Sachet d’accessoires Busta viteria completa
16. HAN519512 Main Axle Set Fahrwerksachsen Axes de roues principales Set perno principale
FASTENERS • VERBINDUNGSELEMENTE • ELÉMENTS DE FIXATION • ELEMENTI DI FISSAGGIO
Hardware English Deutsch Français Italiano
1/4-20x2.25-inch (4) Socket Head Cap Screw (Engine) Inbusschraube (Motor) Vis BTR (Moteur) Viti con testa a brugola (Motore)
1/4-20x3/4-inch (4) Socket Head Cap Screw (EP Motor) Inbusschraube (E- Motor) Vis BTR (Moteur électrique) Viti con testa a brugola (motore elettrico)
4-40x1/2-inch (10) Button Head Cap Screw (Cowl) Halbrundschraube Motorhaube Vis BTR à tête bombée (Capot) Viti con testa tonda (naca motore)
8-32x3/4-inch (4) Socket Head Cap Screw (Landing Gear) Inbusschraube (Fahrwerk) Vis BTR (Train d’atterrissage) Viti con testa a brugola (Carrello)
4-40x5/8” (4) Button Head Cap Screw (Wheel Pant) Halbrundschraube Radschuhe Vis BTR à tête bombée (Carénages de roues) Viti con testa tonda (carenature ruote)
4-40x1/2” (4) Button Head Cap Screw (Stabilizer) Halbrundschraube Leitwerk Vis BTR à tête bombée (Stabilisateur) Viti con testa tonda (stabilizzatore)
6-32x1” (2) Socket Head Cap Screw (Canopy) Halbrundschraube (Kabinenhaube) Vis BTR (Verrière) Viti con testa a brugola (capottina)
d6.5mm x D12mm (8) Spring washer Federscheibe Rondelle ressort Rondella elastica
d4xD10mm (16) Flat Washer Unterlegscheibe Rondelle plate Rondella piana
7
REQUIRED RADIO EQUIPMENT•ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG•EQUIPEMENT RADIO REQUIS•APPARECCHIATURE RADIO
Part # English Deutsch Français Italiano
SPMAR9110 AR9110 9-Channel DSMX® PowerSafe™ Receiver Spektrum AR9110 9-Kanal DSMX Empfänger Récepteur AR9110 9 voies DSMX PowerSafe Ricevitore 9 canali DSMX® AR9110 PowerSafe
JRPS8911HV (5) DS8911HV Ultra Torque Servo DS8911HV Ultra Torque Servo Servo couple élevé DS8911HV DS8911HV Servo coppia estrema
SPMSA6110 (1) A6110 HV Standard Servo Spektrum A6110 HV Standard Servo Servo standard A6110HV A6110HV Servo standard
HAN9154 (4) Aluminum Servo Arm, 1.5”: SPM, JR Aluminium Servoarm, 1.5 JR Bras de servo en aluminium 1.5”, SPM, JR Braccio servo in alluminio 1.5”: SPM, JR
HAN9157 (1) Aluminum Double Servo Arm, 3”: SPM, JR Aluminium Doppel Servoarm, 3 JR Bras de servo double en aluminium 3”, SPM, JR Doppio braccio servo in alluminio 3”: SPM, JR
SPMB2000LP (3) Li-Po Receiver Pack 2000mAh Li-Po Empfänger Akku Pack 1350mAh Batterie de réception Li-Po 1350mA Batteria LiPo per ricevitore 1350mAh
SPMA3001(2) Heavy-Duty Servo Extension 6” Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 15cm Prolunga servo 15cm per carichi pesanti 15 cm
SPMA3003 (2) Heavy-Duty Servo Extension 12” Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 30cm Prolunga servo 30cm per carichi pesanti 30 cm
SPMA3005 (1) Heavy-Duty Servo Extension 24” Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 60cm Prolunga servo 60cm per carichi pesanti 60 cm
SPMA3006 (2) Heavy-Duty Servo Extension 36” Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 90cm Prolunga servo 90cm per carichi pesanti 90 cm
EVOA112 Evolution 3-Wire Ignition/Rx Switch Evolution Zündschalter Interrupteur Evolution Allumage/RX Interruttore Evolution a 3 fi li per accensione/Rx
HAN116 Fuel Filler with “T” Fitting and Overfl ow Fitting Tankstutzen mit T-Kupplung Embout de remplissage pour le carburant doté d’un ra- Bocchettone carburante con giunto a “T” ccord
SPM8800 Spektrum™ DX8 Transmitter Spektrum DX8 Spektrum DX8 Trasmettitore Spektrum DX8
COVERING • BESPANNUNG • ENTOILAGE • RIVESTIMENTO
HANU883 Flame Red Hangar 9 Ultracote, Flamm Rot Rouge fl amme Fiamma rossa
HANU870 White Hangar 9 Ultracote, Weiss Blanc Bianco
HANU885 Midnight Blue Hangar 9 UltraCote, Midnight Blue Bleu nuit Blu mezzanotte
8
2-STROKE GAS/PETROL• 2-TAKT BENZIN MOTOR • 2 TEMPS ESSENCE • 2 TEMPI A BENZINA
EVOE62GXI 62GXi 62cc Single-Cylinder Gas Engine with SureFire EFI Evolution 62cc Zylinder Benzinmotor mit EFI Moteur 62GXi Monocylindre 62cc essence à injection électronique 62GXi 62cc motore a benzina singolo cilindro con SureFire EFI
ELECTRIC POWER•ELEKTROANTRIEB•MOTEUR ELECTRIQUE (EP)•MOTORE ELETTRICO
EFLM4360A E-fl ite® Power 360 E-fl ite Power 360 Brushless Aussläufer Motor, 180Kv E-fl ite power 360 E-fl ite® Power 360
CSE010010300 Castle Creations Castle Creations Phoenix Edge 160HV Castle Creations Phoenix Edge 160HV Castle Creations Phoenix Edge 160HV Phoenix Edge 160HV
EFLB50006S30 (2) 5000mAh 6S 22.2V 30C LiPo, 10AWG EC5
EFLAEC508 EC5 Battery Series Harness, 10 AWG E-fl ite EC5 Akkukabel seriell, 10Awg Cordon série EC5 Collegamento batteria serie EC5,10Awg
E-flite 5000mAh 6S 22.2V 30C LiPo, 10AWG EC5 Batterie Li-Po 22.2v 6S 5000mA 30C, EC5 5000mAh 6S 22.2V 30C LiPo, 10AWG EC5
OPTIONAL ITEMS• OPTIONALE TEILE • ELÉMENTS OPTIONNELS • ARTICOLI OPZIONALI
HAN365 30-33% Painted Pilot Helmet Red/White/Blue Pilot m. Helm lackiert rot/weiss/blau 30 -33% Pilote échelle 30-33% avec casque Bleu/Blanc/Rouge Casco pilota verniciato 30-33% rosso/biando/blu
TRU3502BMDA50L 3
1
/2-inch Aluminum Spinner: P51 31/2-inch Aluminum Spinner: P51 Cône en aluminium 89mm type P51 Ogiva alluminio 8,9cm: P-51
REQUIRED ADHESIVES•ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE•TYPES DE COLLES•ADESIVI NECESSARI
DEV33345 30-Minute Epoxy 30 Minuten Epoxy Époxy 30 minutes Colla epoxy 30 minuti
PAAPT09 ZAP CA Glue, 1/2 oz ZAP CA Glue, 1/2 oz ZAP CA, 44ml Colla ZAP CA, 15g
PAAPT03 ZAP A Gap CA+ Glue, 1/2 oz ZAP A Gap CA+ Glue, 1/2 oz ZAP A GAP CA+, 40ml Colla ZAP A Gap CA, 15g
PAAPT42 ZAP Z-42 Thread Lock, .20 oz ZAP Z-42 Thread Lock, .20 oz ZAP Z-42 Frein Filet, 6ml Frenafiletti ZAP Z42, 6g
9
REQUIRED TOOLS•BENÖTIGTES WERKZEUG•OUTILS REQUIS•ATTREZZI NECESSARI
English Deutsch Français Italiano
Drill bit: 1/16-inch, 5/64-inch, 1/8-inch, 11/64-inch Bohrer: 1,5 mm, 2mm, 3mm, 4,5mm Foret : 1,5 mm, 2mm, 3mm, 4,5mm Punte per trapano: 1,5 mm, 2mm, 3mm, 4,5mm
Felt-tipped pen Faserstift Feutre fi n effaçable PennarelloFlat blade screwdriver: Small
File Feile Lime Lima
Hemostat Klemme Pince Hemostat Pinzetta
Hex wrench: 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm, 3/32-inch, 5/64-inch Inbusschlüssel: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3/32-inch, Tournevis hexagonal : 1.5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3/32-inch, Chiave esag.: 1.5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 7/64-inch 5/64-inch, 7/64-inch 5/64-inch, 7/64-inch 3/32-inch, 5/64-inch, 7/64-inch
Hobby knife: #11 blade Hobbymesser mit # 11 Klinge Couteau : Lame numéro 11 Taglierino: #11 lama
Isopropyl alcohol Isopropyl Alkohol Alcool isopropylique Alcol isopropilico
Mixing cups and sticks Mischbecher und Rührstäbchen Récipients pour mélanger et bâtons Contenitori e stick per mixer colla
Nut driver: 1/4-inch Steckschlüssel. 1/4-inch Clés à douilles : 1/4 pouce Chiave per dadi:6,4 mm
Paper towels Papiertücher Papier absorbant Asciugamani di carta
Pencil Stift Crayon à papier Matita
Phillips screwdriver: #1, #2 Phillips Schraubendreher: #1,#2 Tournevis cruciforme: #1, #2 Cacciavite a croce: #1, #2
Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale
Pliers Zange Pince Pinze
Rotary tool elektrischer Handbohrer Multiutensilie Utensile rotante
Ruler Lineal Réglet Righello
Sanding drum Schleiftrommel Poncette rotative Levigatore
Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata
Scissors Schere Ciseaux Forbici
Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale
10
ASSEMBLY SYMBOL GUIDE•MONTAGE SYMBOLE•GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE•GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO
15
OIL
x2
Apply threadlock
Schraubensicherungslack verwenden
Utilisez du frein fi let
Applicare fuido threadlock
Assemble right and left
Links und rechts montieren
Assemblez à droite et à gauche
Assemblare destra e sinistra
Repeat multiple times (as indicated)
Vorgang wiederholen (wie angezeigt)
Répétez comme indiqué
Ripetere piu’ volte (come indicato)
Ensure free rotation
Rotation sicherstellen
Permettez une rotation libre
Assicurarsi rotazione libera
Push tightly
Fest drücken
Serrez fortement
Spingere forte
Apply oil
Öl verwenden
Appliquez lubrifi ant
Applicare olio
Use medium CA
Mittelfl üssigen Sekundenkleber verwenden
Utilisez de la colle cyanoacrylate moyenne
Usare colla ciano acrilica media
Use thin CA
Dünnfl üssigen Sekundenkleber verwenden
Utilisez de la colle cyanoacrylate fi ne
Usare colla ciano acrilica fi ne
Use 15-minute epoxy
Verwenden Sie 15 Minuten Epoxy
Utilisez de l’époxy 15 minutes
Usare una resina epossidica con indurimento di 15 minuti
Use a pencil
Verwenden Sie einen Bleistift
Utilisez un crayon à papier
Usare una matita
Use a felt-tipped pen
Verwenden Sie einen Faserstift
Utilisez un feutre fi n effaçable
Usare un pennarello
Fully tighten
Vollständig festziehen/festschrauben
Serrez complètement
Stringere al massimo
Ensure proper orientation
Ausrichtung/Richtung sicherstellen
Vérifi ez la bonne orientation
Assicurarsi dell’appropriato orientamento
Attach temporarily
Vorübergehend anbringen
Attachez temporairement
Attaccare temporaneamente
Use 30-minute epoxy
Verwenden Sie 30 Minuten Epoxy
Utilisez de l’époxy 30 minutes
Usare una resina epossidica con indurimento di 30 minuti
Use hobby knife with #11 blade
Verwenden Sie ein Hobbymesser mit # 11 Klinge
Utilisez un Couteau: Lame numéro 11
Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11
11
BEFORE STARTING ASSEMBLY
VOR DEM ZUSAMMENBAU
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Remove parts from bag.
• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.
• If you fi nd damaged or missing parts, contact your place of purchase.
If you fi nd any wrinkles in the covering, use a heat gun (HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron (HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. Use caution while working around areas where the colors overlap to prevent separating the colors.
• Charge transmitter and receiver batteries.
• Center trims and sticks on your transmitter.
• For a computer radio, create a model memory for this particular model.
• Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
IMPORTANT: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are saved in the radio system.
• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.
• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seiten- und Höhenruder auf Beschädigung.
• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
Zum Entfernen von Falten in der Bespannung verwenden Sie den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh (HAN150) oder das Folienbügeleisen (HAN141). Bitte achten Sie bei überlappenden Farben, dass Sie diese sich bei dem Bearbeitung nicht trennen.
• Laden des Senders und Empfängers.
• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.
• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.
• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.
WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben. Es garantiert auch, dass die Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.
• Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
• Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.
Si l’entoilage présente quelques plis, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones ou plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afi n d’éviter de les séparer.
• ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
• Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce modèle.
• Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio.
IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur.
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.
12
AILERON SERVO INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERSERVOS•INSTALLATION DES SERVOS D’AILERONS•INSTALLAZIONE SERVI ALETTONI
1
2
3
4
Using 60-80 grit sandpaper, roughen the surface of the aileron control horn, then clean with isopropyl alcohol.
Schleifen Sie mit 60 - 80 Schleifpapier die Oberfl äche des Querruderhorns an und reinigen es anschließend mit Reinigungsalkohol.
Utilisez du papier abrasif 60-80 pour poncer la surface de contact du guignol, puis nettoyer à l’aide d’alcool dénaturé.
Irruvidire la superfi cie della squadretta alettoni usando carta abrasiva 60-80, poi pulire con alcool isopropilico.
Apply 30-minute epoxy to the control horn and aileron control horn slot.
Geben Sie etwas 30 Minuten Epoxy auf das Querruderhorn und in den Ruderschlitz.
Appliquez de la colle Epoxy 30 minutes dans la rainure de l’aileron et sur la surface de contact du guignol.
Mettere della colla epoxy 30 minuti sulla squadretta e nella sua sede sull’alettone.
Install the control horn such that the control horn hole is aligned with the hinge line. Clean excess epoxy.
Setzen Sie das Querruderhorn in den Ruderschlitz. Entfernen Sie überschüssiges Epoxy.
Insérez le guignol dans la rainure de l’aileron en l’alignant avec l’axe de pivot. Nettoyez l’excès de colle époxy.
Montare la squadretta in modo che il suo foro sia allineato con la linea di cerniera. Pulire la colla in eccesso.
Prepare the aileron servos by installing the grommets and eyelets.
Setzen Sie in die Querruderservos die Gummitüllen und Blechösen ein.
Préparez les servos d’ailerons en les équipant de leurs silent-blocs.
Preparare i servi montando gommini e distanziali.
13
5
6
7
8
Thread a servo mounting screw into each of the holes. Remove the screws, then apply a small amount of thin CA to each hole to harden the threads.
Drehen Sie eine Servoschraube in jedes der Löcher. Entfernen Sie die Schraube und geben eine kleine Menge Sekundenkleber in jedes Loch um die Gewinde zu härten.
Vissez une vis de fi xation de servo dans chacun des trous pour tailler le fi letage dans le bois. Retirez les vis. Appliquez une petite quantité de colle CA dans chaque trou pour durcir les fi lets.
Avvitare una vite in ciascun foro. Togliere le viti e mettere nei fori alcune gocce di colla CA per indurire la fi lettatura.
Connect a 12-inch extension to the servo. Use string and masking tape to secure the connection.
Schließen Sie eine Spektrum Heavy Duty 12 inch Verlängerung an das Servo an. Sichern Sie den Stecker mit festen Garn und Tape.
Connectez une rallonge Spektrum de 30,5cm au servo. Utilisez de la fi celle et de l’adhésif de masquage pour sécuriser la connexion.
Collegare al servo una prolunga Spektrum da 30,5cm, assicurando il collegamento con spago e nastro per mascherature.
Tie the string located inside the wing to the end of the servo lead. Use the string to pull the servo lead through the wing.
Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfl äche um das Servokabel. Ziehen Sie die Schnur durch die Tragfl äche.
Nouez de la fi celle autour de la prise de servo de la rallonge. Tirez la prise à travers l’aile.
Legare lo spago che si trova all’interno dell’ala al connettore del servo. Usare lo spago per tirare il connettore all’interno dell’ala.
Install the screws and mount the servo with the output shaft towards the hinge line.
Setzen Sie das Servo mit dem Abtrieb Richtung Ruder und schrauben es mit dem Abtrieb in Richtung Ruder fest.
Fixez le servo à l’aide des vis, la tête orientée vers la gouverne.
Installare le viti e montare il servo con l’albero di uscita rivolto verso la linea di cerniera.
14
9
10
11
12
Use your radio to center the servo. Use a 2.5mm ball driver to install the servo arm, then install the servo arm set screws. Apply threadlock to the servo output screw only.
Schrauben Sie den Arm mit einem 2,5 mm Inbusschlüssel fest. Ziehen Sie danach die Madenschrauben des Servoarms fest. Sichern Sie mit Schraubensicherungslack die Servoschraube.
Utilisez une clé BTR de 2.5 mm pour installer le bras de servo. Puis vissez les vis de serrage du bras. Appliquez du frein fi let uniquement sur la vis assurant la fi xation du bras au servo.
Use a 5/64 inch balldriver and 1/4-inch nutdriver to install the ball link to the control horn. Be sure that the conical spacer is placed between the ball link and control horn.
Montieren Sie mit einem 5/64 Inbusschlüssel und einem 1/4 Steckschlüssel die Kugelpfanne am Ruderhorn. Bitte achten Sie darauf, dass sich das konische Distanzstück zwischen Kugelkopf und Ruderhorn befi ndet.
Utilisez une clé BTR 5/64 et une clé à douille 1/4 pour fi xer la chape rotule au guignol. Placez l’entretoise conique entre la rotule et le guignol.
Installare gli attacchi a sfera sulle squadrette usando un cacciavite con testa a sfera da 2mm e una chiave da 6mm. Accertarsi che i distanziali conici siano posizionati tra l’attacco a sfera e la squadretta.
Use a 3/32-inch balldriver and 1/4-inch open-end wrench to install the ball link to the outermost hole on the servo arm.
Montieren Sie mit einem 3/32 Inbusschlüssel und einem 1/4 Maulschlüssel die Kugelpfanne am äußersten Loch auf dem Servoarm.
Utilisez une clé BTR 3/32 et une clé plate ouverte 1/4 pour connecter la tringlerie au trou extérieur du bras de servo.
Montare l’attacco a sfera nel foro più esterno della squadretta del servo usando un cacciavite con testa a sfera da 2,4mm e una chiave da 6mm. Accertarsi che i distanziali conici siano posizionati tra l’attacco a sfera e la squadretta.
With the servo centered, adjust the linkage so the aileron is neutral while the servo arm is parallel to the hinge line.
Stellen Sie mit zentriertem Servo die Anlenkung so, dass das Querruder neutral ist während der Servoarm parallel zur Scharnierlinie läuft.
Avec le servo au neutre, réglez la tringlerie de manière que l’aileron soit centré quand le bras de servo est parallèle à l’axe des charnières.
Con il servo centrato, regolare il collegamento meccanico in modo che l’alettone sia centrato quando la squadretta del servo è parallela alla linea di cerniera.
Installare il braccio sul servo. Poi il grano per il braccio. Mettere del frenafi letti solo sulla vite di uscita del servo.
15
Loading...
+ 33 hidden pages