Type de produit Poêle à combustion fixe
Désignation type Handöl 50-series
Type selon norme SS-EN 13240
Usage prévu Chauffage d'habitations
Combustible Bûches de bois
Conditions spéciales Néant
Fabricant
Nom NIBE AB/NIBE Brasvärme
Adresse Box 134, Skulptörvägen 10, SE-285 23 MARKARYD
Lieu de fabrication Markaryd
Organisme d'agrément de la fabrication
Nom Institut national suédois d'Essais et de Recherche AB
Adresse Box 857, SE-501 15 BORÅS
Rapport n° / date -/-
Niklas Gunnarsson
Directeur régional NIBE Stoves
Annexes
• Instructions de montage et d'installation
HAND ÖL
In accordance with standards below
marking was affixed:
European Standard:
SE Quality Certification, P-marked:
NO Standard NS 3059:
DK Standard:
DE and AT Standard DIN 18 891
and Art 15a B-VG:
Type:
Nominal Output:
Fuel:
Minimun draught:
Flue gas temerature:
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products:
Distance to cumbustible wall (mm):
Production number:
Follow the installation instructions.
Use only recomended fuels
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD AWEDEN
2006
EN 13240
Cert no 220316
SINTEF 043-xxx
xxxDS/EN 13240 plus
In accordance with standards below
marking was affixed:
European Standard:
SE Quality Certification, P-marked:
NO Standard NS 3059:
DK Standard:
DE and AT Standard DIN 18 891
and Art 15a B-VG:
Type:
Nominal Output:
Fuel:
Minimun draught:
Flue gas temerature:
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products:
Distance to cumbustible wall (mm):
Production number:
Follow the installation instructions.
Use only recomended fuels
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD AWEDEN
2006
EN 13240
Cert no 220316
SINTEF 043-xxx
xxxDS/EN 13240 plus
Le poêle a été testé et agréé
selon les normes sévères du label
P décerné par l’institut national
suédois d’essai et de recherche,
le SPI, et selon les normes
d’agrément CE. Numéro de
certification du label
P: 22 03 16.
Garantie du fabricant
Le produit a été fabriqué
conformément aux documents
en vigueur pour le type de
certification requise et a fait
l’objet de tous les contrôles de
fabrication requis.
Exigences relatives à la gaine
La cheminée sera dimensionnée
pour une température minimum
de 350 °C et conçue pour un
raccordement direct par le haut
ou par l’arrière du poêle.
Handöl 50 est le premier poêle
en fonte marqué du Cygne
34
nordique
Principal fabricant de poêles
en Suède, NIBE Brasvärme ne
ménage pas d’efforts en vue
d’écolabéliser sa production. Nous
souhaitons être dès aujourd’hui
une entreprise du futur, qui
respecte des normes de qualité
élevées en termes d’environnement
également.
Sertifikaatin nr o378-001.
REMARQUE Signalez toute nouvelle installation aux
autorités locales compétentes.
Signalez l’installation d’un poêle aux autorités locales
compétentes.
Le propriétaire de l’habitation est personnellement responsable de
la conformité aux règlements et normes en vigueur. Il lui incombe
de faire agréer l’installation par un service d’inspection qualifié.
À toutes fins utiles, prévenez également votre ramoneur de
l’existence d’une nouvelle installation.
CHER PROPRIÉTAIRE DE POÊLE
HANDÖL,
Bienvenue dans la famille Handöl ! Nous espérons que votre
d’un grand souci de la qualité et de l’esthétique. Votre nouveau
poêle Handöl est doté d’un design intemporel qui sera apprécié
pendant toute sa longue durée de vie.
FR
L e poêle à bois est un mode de chauffage à la fois efficace et
respectueux de l’environnement.
Avant de procéder à son installation, veuillez lire attentivement
les instructions fournies. Veuillez également lire préalablement
le document relatif à la première flambée et à l’utilisation du
poêle.
AVERTISSEMENT! Le poêle devient très chaud
lorsqu’il fonctionne
Lorsque le feu brûle, certaines surfaces du poêle
deviennent très chaudes et peuvent provoquer
des brûlures. Une importante quantité de chaleur
rayonne par la vitre du poêle. Éloigner les matériaux
inflammables à une distance de sécurité suffisante.
L’allumage de bûches peut dégager de la fumée épaisse,
avec risque d’inflammation rapide de gaz susceptible
d’être à l’origine de blessures et de dégâts matériels.
SOMMAIRE
Généralités 36
Distances d’installation par rapport
aux murs et au plafond 37
D´emontage des éléments libres 39
Arrivée d’air 41
Réglage et raccordement H51 42
Réglage et raccordement H52/H52T 43
Réglage et raccordement H53 45
Réglage et raccordement H54/H54T 46
Raccordement à la cheminée 48
35
FR
Eldstadsbeklädnad
Löstagbart handtag
Rosterreglage
Asklåda
Förbränningsluftsreglage
Brasbegränsare
Typskylt
ANVISNING
51
52
52T
53
54
54T
50
ins tall ation s
Installationsanvisning 2
Installasjonsanvisning
5
Heizinstruktionen
8
Installationinstruction 11
Monteringsveiledning
14
Lämmity
17
Instructions
d’installation
20
Istruzioni
per
l’installazione
23
Installatievoorschriften 26
SE
NO
GB
DK
FI
IT
NL
DE
FR
eldnings
instruktion
H
50
Eldningsinstruktion 2
Heizinstruktionen 5
Fyringsinstruksjon 8
Fyringsvejledning 11
Istruzioniperl’accen sione 14
Instructionsd’allumage 17
Stookinstructies 20
LightingInstructions 23
Lämmity 26
SE
DE
NO
DK
IT
FR
NL
GB
FI
HANDÖL
In accordance with standards below
marking was affixed:
European Standard:
SE Quality Certification, P-marked:
NO Standard NS 3059:
DK Standard:
DE and AT Standard DIN 18 891
and Art 15a B-VG:
Type:
Nominal Output:
Fuel:
Minimun draught:
Flue gas temerature:
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products:
Distance to cumbustible wall (mm):
Production number:
Follow the installation instructions.
Use only recomended fuels
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD AWEDEN
2006
EN 13240
Cert no 220316
SINTEF 043-xxx
xxxDS/EN 13240 plus
Ce manuel contient
des instructions
sur l’assemblage et
l’installation de la série
Handöl 50.
Pour garantir le
fonctionnement et la sécurité du poêle, il est
recommandé de le faire installer par un professionnel.
Des instructions d’allumage et d’utilisation sont également
fournies avec le poêle. Lisez-les attentivement et conservez-les
pour les consulter ultérieurement.
Le poêle est de type agréé et doit être raccordé à une cheminée
dimensionnée pour une température minimale de 350 °C dont
le diamètre externe est de 150 mm. L’air de combustion doit
provenir de l’extérieur.
Diamètre externe du raccord: Ø150 mm.
Type agréé selon:
la norme européenne NE-13240
(S) le label P décerné par l’institut suédois de qualité et
d’environnement, n° certification 22 03 16
(N) la norme norvégienne NS 3059, n°SINTEF 110-0257
(DE/A) DINplus, Art. 15a B-VG RRF-40 07 1261
Structure portante
Assurez-vous que les poutres en bois peuvent supporter le poids
du poêle et de la cheminée. Le poêle et la cheminée s’installent
en général sans problème dans une habitation unifamiliale
lorsque leur poids ne dépasse pas 400 kg.
Plaque de sol
Protéger le sol contre les projections de braises en posant
une plaque sous le poêle. Lorsque le sol sous le poêle est
inflammable, le protéger à l’aide d’un matériau ininflammable
dépassant au minimum de 300 mm à l’avant et 100 mm de
chaque côté.
La plaque de sol peut être en pierre naturelle, en béton ou en
métal de 0,7 mm d’épaisseur. Une plaque de sol en acier peint
est disponible comme accessoire.
Cheminée
Le poêle exige un tirage de minimum –12 Pa dans la cheminée.
Le tirage est influencé la longueur de la cheminée ainsi
que par sa section et son étanchéité. La longueur minimale
recommandée est de 3,5 m, pour une section intérieure de
150 à 200 mm². (140-160 mm de diamètre). Vérifier que la
cheminée est étanche et qu’il n’y a pas de fuites au niveau des
branchements et trappes.
Remarque: une gaine fortement coudée et comportant des
sections horizontales réduit fortement le tirage de la cheminée.
Ne pas dépasser 1 m de gaine horizontale, pour autant que l’on
dispose d’une longueur verticale d’au moins 5 m. Il doit être
possible de ramoner la gaine sur toute sa longueur et les trappes
à suie doivent être aisément accessibles.
36
Poignée amovible
Revêtement du foyer
Réglage de grille
Réglage de l’air de combustion
Grille de cheminée
Cendrier
Plaque signalétique
Distances d’installation par rapport aux murs et au plafond
295
A 825
495
520
2000
Brännbart tak
420
135
D 20
B 705
C 65
390
Brännbar vägg
150
840
735
280
Brännbar vägg
150
500
745
100
200
300
400
80
180
280
380
290
Brandmur
50
700
635
180
Brandmur
50
140*
385*
280
Brännbar vägg
150
500
745
Tillåtet område för brännbart material
100
200
300
400
80
H51, H52 et H52T
FR
Plafond inflammable
Installer le poêle sur une plaque de fond
et vérifier que les distances d’installation
mentionnées dans les schémas sont respectées.
Prévoir une distance minimale de 1 mètre entre
l’ouverture du poêle et les éléments inflammables
du bâtiment ou du décor.
Pour un raccordement de la gaine d’évacuation
par le haut du poêle, voir les instructions
d’installation correspondantes. Respecter les
distances de sécurité applicables aux gaines en
acier par rapport aux éléments combustibles.
A = hauteur du sol au raccord de cheminée, Ø150
B = hauteur du sol au centre du conduit arrière
d’évacuation, Ø150
C = distance entre l’arrière et le centre
l’ouverture d’arrivée d’air, Ø64
D = distance entre l’arrière du poêle et l’arrière
l’évacuation, Ø150
de
de
* Pour éviter la décoloration des cloisons antifeu peintes, nous recommandons de respecter la même distance que par rapport aux cloisons inflammables.
Cloison inflammable
Mur pare-feu en brique ou en béton
Zone admise pour du matériau combustible.
Cloison
inflammable
Mur pare-feu en brique ou en béton
37
FR
295
A 825
550
2000
Brännbart tak
455
165
D 55
B 705
C 100
350
Brännbar vägg
150
785
695
315
Brännbar vägg
150
470
745
200
300
400
500
100
200
300
400
100
215
Brandmur
50
110*
385*
245, 350**
Brandmur
50, 150**
635, 785**
590, 695**
280
Brännbar vägg
150
500
745
Tillåtet område för brännbart material
100
200
300
400
80
Distances d’installation par rapport aux murs et au plafond
H53, H54 et H54T
Plafond inflammable
Installer le poêle sur une plaque de fond
et vérifier que les distances d’installation
mentionnées dans les schémas sont respectées.
Prévoir une distance minimale de 1 mètre
entre l’ouverture du poêle et les éléments
inflammables du bâtiment ou du décor.
Pour un raccordement de la gaine d’évacuation
par le haut du poêle, voir les instructions
d’installation correspondantes. Respecter les
distances de sécurité applicables aux gaines en
acier par rapport aux éléments combustibles.
A = hauteur du sol au raccord de cheminée, Ø150
B = hauteur du sol au centre du conduit arrière
d’évacuation, Ø150
C = distance entre l’arrière et le centre de
d’air, Ø150
D = distance entre l’arrière du poêle et l’arrière
l’évacuation, Ø150
l’arrivée
de
* Pour éviter la décoloration des cloisons antifeu peintes, nous recommandons de respecter la même distance que par rapport aux cloisons inflammables.
** Avec la plaque de sol Handöl 50, la distance minimale d’installation s’applique lorsque l’air de combustion provient de la pièce ou de
l’extérieur, par le sol. Lorsque l’air extérieur n’est PAS raccordé par le sol, le poêle peut être installé à 50 mm des cloisons antifeu pour
autant qu’une plaque de sol Nibe au motif d’écailles soit utilisée.
38
Cloison inflammable
Mur pare-feu en brique ou en béton
Zone admise pour du matériau combustible.
Cloison
inflammable
Mur pare-feu en brique ou en béton
Démontage des éléments libres
Grille de retenue
Soulever la grille de retenue vers
le haut pour éliminer le dépôt de
cendre dans la rainure de guidage
de la grille-corbeille. Remettre
ensuite la grille de retenue en
place.
FR
Intérieur du foyer
Pour brosser l’intérieur du foyer, retirer le déflecteur de fumée après avoir démonté un des côtés.
Déflecteur de
fumée
39
FR
Grille-corbeille
La grille-corbeille peut être dégagée après avoir retiré le parement intérieur.
Poignée fixe ou amovible
Le poêle est fourni avec la poignée montée. Pour la rendre amovible,
remplacer la vis du loquet par la vis plus courte.
40
Arrivée d’air
HK
HK
HK
HK
30 mm
L’air de combustion peut venir directement par une
gaine connectée à l’extérieur. Il peut également venir
de manière indirecte via un évent pratiqué dans le
mur extérieur de la pièce où est installé le poêle. La
combustion consomme environ 25 m³ d’air par heure.
Ci-contre, à droite, quelques exemples d’installation.
Sur certains modèles tels que le H54 et le H54T,
lorsque l’air arrive par le mur du fond, un trou prépercé
à défoncé permet de connecter une gaine (voir cidessous).
Le branchement de la gaine d’arrivée d’air du poêle a
un diamètre extérieur de Ø64 mm.
Dans les zones chaudes, la gaine doit être calorifugée
à l’aide de 30 mm de laine minérale recouverte d’un
pare-vapeur (en plastique). Important: utiliser un joint
composé pour étancher le raccord entre la gaine et le
mur (ou le sol). Lorsque la gaine se branchant sur la
cheminée mesure plus de 1 mètre de long, augmenter
son diamètre à 100 mm et utiliser un évent mural plus
large.
FR
Une gaine d’arrivée d’air de 1 mètre avec calorifugeage
anticondensation est disponible en accessoire.
Couvercle pour
H51, H52, H52T et 53
Une protection pour gaine d’arrivée d’air extérieur est
disponible en accessoire. La gaine peut être installée
après le poêle.
Trou à défoncer sur H54 et H54T
Pour raccorder la gaine d’arrivée d’air, défoncer au
marteau le trou prépercé dans la base.
41
FR
Réglage et raccordement
Préparatifs pour raccordement par l’arrière
À la livraison, le poêle est préparé pour être raccordé par
le haut. Lorsque le poêle est raccordé par l’arrière, il suffit
d’intervertir le couvercle et le connecteur.
• Démonter le parement comme expliqué précédemment,
voir page 39.
• Retirer au marteau le cercle prépercé sur la face arrière du
poêle, en veillant à protéger le sol.
• Dévisser ensuite le connecteur et le couvercle.
• Les permuter et remettre les vis en place.
Handöl 51
Réglage du poêle
• Positionner le poêle sur la plaque de sol.
• Démonter l’arrière des pieds.
• Régler la hauteur des pieds de manière à
assurer l’horizontalité du poêle.
• Une fois l’arrière remis en place, remettre
les caches en plastique sur les vis.
Poursuivre à la section « Raccordement à la cheminée » en page 48.
42
Réglage et raccordement
Préparatifs pour raccordement par l’arrière
À la livraison, le poêle est préparé pour être raccordé par
le haut. Lorsque le poêle est raccordé par l’arrière, il suffit
d’intervertir le couvercle et le connecteur.
• Démonter le parement comme expliqué précédemment,
voir page 39.
• Retirer au marteau le cercle prépercé sur la face arrière du
poêle, en veillant à protéger le sol.
• Dévisser ensuite le connecteur et le couvercle.
• Les permuter et remettre les vis en place.
FR
Handöl 52 / 52T
Réglage du poêle
• Positionner le poêle sur la
plaque de sol.
• Démonter les caches internes
des pieds.
• Régler la hauteur des
pieds de manière à assurer
l’horizontalité du poêle.
• Une fois l’intérieur des pieds
remis en place, remettre les
caches en plastique sur les vis.
43
FR
Installation de la pierre ollaire Handöl 52T
Manipuler la pierre ollaire avec précaution: les arêtes sont fragiles. Pour nettoyer facilement la pierre ollaire, utiliser
un chiffon et de l’acétone.
• Retirer la plaque supérieure.
• Orienter la rainure décorative vers le bas, pour
que le côté orienté vers le haut maintienne la
pierre ollaire en place.
• Installer et fixer la plaque supérieure de
manière à ce que la pierre ollaire soit bloquée
par les bords de la plaque.
• Procéder de la même manière de l’autre côté
puis mettre en place la pièce supérieure en
pierre ollaire.
• En cas de raccordement par l’arrière,
installer le couvercle sur le trou prévu pour le
raccordement par le haut.
Une plaque chauffante est disponible comme
accessoire. Elle s’installe dans la plaque
supérieure.
44
Poursuivre à la section « Raccordement à la cheminée » en page 48.
Réglage et raccordement
50
FR
Handöl 53
Préparatifs pour raccordement par l’arrière
À la livraison, le poêle est préparé pour être raccordé par le haut. Lorsque
le poêle est raccordé par l’arrière, il suffit d’intervertir le couvercle et le
connecteur.
• Démonter le parement comme expliqué précédemment, voir page 39.
• Retirer au marteau le cercle prépercé sur la face arrière du poêle, en
veillant à protéger le sol.
• Dévisser ensuite le connecteur et le couvercle.
• Les permuter et remettre les vis en place.
Réglage du poêle
• Positionner le poêle sur la plaque de sol.
• Démonter l’arrière des pieds.
• Régler la hauteur des pieds de manière à assurer
l’horizontalité du poêle.
• Une fois l’arrière remis en place, remettre les
caches en plastique sur les vis.
Poursuivre à la section « Raccordement à la cheminée » en page 48.
45
FR
Réglage et raccordement
Handöl 54 / 54T
Préparatifs pour
raccordement par
l’arrière H54
À la livraison, le poêle est préparé
pour être raccordé par le haut.
Lorsque le poêle est raccordé par
l’arrière, il suffit d’intervertir le
couvercle et le connecteur.
• Démonter le parement comme
expliqué précédemment, voir
page 39.
• Retirer au marteau le cercle
prépercé sur la face arrière du
poêle, en veillant à protéger le
sol.
• Dévisser ensuite le connecteur et
le couvercle.
• Les permuter et remettre les vis
en place.
Préparatifs pour
raccordement par
l’arrière H54T
À la livraison, le poêle est préparé
pour être raccordé par le haut.
Lorsque le poêle est raccordé par
l’arrière, il suffit d’intervertir le
couvercle et le connecteur.
• Retirer les vis supérieures et
soulever l’arrière.
• Retirer au marteau le cercle
prépercé situé sur la face arrière
du poêle, en veillant à protéger le
sol.
• Dévisser ensuite le connecteur et
le couvercle.
• Les permuter et remettre les vis
en place.
46
Réglage du poêle
FR
Positionner le poêle sur la plaque
de sol. Dévisser la plaque de
recouvrement.
Mise en place de la pierre
ollaire H54T
Manipuler la pierre ollaire avec
précaution: les arêtes sont
fragiles. Pour nettoyer facilement la pierre ollaire, utiliser
un chiffon et de l’acétone.
• Retirer la plaque supérieure.
• Orienter la rainure décorative vers
le bas, pour que le côté orienté
vers le haut maintienne la pierre
ollaire en place.
• Installer et fixer la plaque
supérieure de manière à ce que la
pierre ollaire soit bloquée par les
bords de la plaque.
• Procéder de la même manière de
l’autre côté puis mettre en place la
pièce supérieure en pierre ollaire.
• En cas de raccordement par
l’arrière, installer le couvercle sur
le trou prévu pour le raccordement
par le haut.
La dégager en suivant le mouvement
illustré par les flèches.
Régler la hauteur des pieds de
manière à assurer l’horizontalité du
poêle. Remettre la plaque supérieure
en place.
Une plaque chauffante est disponible
comme accessoire. Elle s’installe dans
la plaque supérieure.
Poursuivre à la section « Raccordement à la cheminée » en page 48.
47
FR
LEK
LEK
LEK
LEK
LEK
LEK
Raccordement à la
cheminée
Une fois le poêle réglé et positionné en respectant les distances d’installation, le raccorder à la
cheminée. Choisir une des solutions suivantes.
Raccordement par le haut à une
gaine en acier
Emboîter le raccord sur le poêle et poursuivre le
raccordement à la cheminée conformément aux
instructions.
Raccordement par l’arrière à une cheminée en maçonnerie
Le poêle se raccorde par le haut ou par l’arrière à une cheminée en maçonnerie.
Repérer l’endroit où sera percé
le mur pour installer la gaine.
Vérifier que la hauteur de
raccordement dans le corps de
cheminée correspond à la hauteur
de sortie de la gaine dans le poêle.
Percer un trou d’environ 180 mm
de diamètre.
Cimenter ensuite le raccord mural
à l’aide de mortier réfractaire
(non fourni). Laisser sécher le
mortier avant de raccorder le
poêle à la cheminée.
Positionner le raccord.
Veiller à ce que le joint reste
en place. Calfater la gaine
et le connecteur dans le mur
à l’aide du joint fourni. Si
le joint fourni ne suffit pas,
utiliser un matériau résistant
à la chaleur.
Nibe Brasvärme se réserve le droit, à tout moment et sans préavis, de modifier les couleurs, matériaux, dimensions et modèles.
48
Veuillez consulter votre distributeur pour obtenir les informations les plus récentes.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.