Hamron 609-206 User Manual

Bruksanvisning för cykelhållare
Bruksanvisning for sykkelholder
Instrukcja obsługi bagażnika rowerowego
User Instructions for Bike Carrier
609-206
SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original
12.07.2012 © Jula AB
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Längd 680 mm Dragkula Ø 50 mm
HANDHAVANDE
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
1. Placera cykelhållaren på dragkroken. Tryck isär cykelhållarens båda sidor.
2. Pressa ner handtaget.
3. För in låssprinten i tvärstagets hål för att säkra cykelhållaren på dragkroken. Nu är den redo för att hålla din cykel. Kom ihåg att fixera cykeln ordentligt på cykelhållaren med hjälp av t.ex. spännband.
OBS! Tvärstaget med låsningsmekanismen kan behöva flyttas upp eller ner i cykelhållarens förborrade hål, beroende på lastens tyngd och dragkrokens utformning.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
2
NORSK
NORSK
TEKNISKE DATA
Lengde 680 mm
Trekkule Ø 50 mm
BRUK
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
1. Plasser sykkelholderen hengerfestet. Skyv begge stengene på sykkelholderen fra hverandre.
2. Trykk ned håndtaket.
3. Sett låsesplinten inn i hullet i tverrstaget for å feste sykkelholderen på hengerfestet. Nå kan du sette på sykkelen. Husk å feste sykkelen godt på sykkelholderen med for eksempel spennbånd.
OBS! Det kan hende du må flytte tverrstaget med låsemekanismen opp eller ned i hullet i sykkelholderen, avhengig av hvor tung lasten er og hvordan hengerfestet er utformet.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
3
POLSKI
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Długość 680 mm
Kula haka holowniczego Ø50 mm
OBSŁUGA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
1. Umieść bagażnik rowerowy na kuli haka. Rozłóż obie części bagażnika.
2. Przyciśnij uchwyt.
3. Wprowadź trzpień blokujący w otwór w poprzeczce, aby przymocować bagażnik do haka. Bagażnik jest gotowy do użycia. Nie zapomnij o porządnym przymocowaniu roweru na bagażniku za pomocą np. taśmy napinającej.
UWAGA! Poprzeczka z mechanizmem blokującym może wymagać przesunięcia w górę lub w dół w nawierconych otworach w bagażniku, w zależności od ciężaru ładunku i wykończenia haka.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
4
ENGLISH
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Lenght 680 mm Towbar Ø 50 mm
USE
Read the User Instructions carefully before use.
1. Place the bike carrier on the towbar. Push apart the bike carrier on both sides.
2. Press down the handle
3. Insert the locking pin into the holes in the tie bar to secure the bike carrier on the towbar. It is now ready to carry your bike. Remember to secure the bike properly on the bike carrier using e.g. straps.
NOTE! The tie bar with locking mechanism may need to be moved up or down in the bike carrier’s pre-drilled holes, depending on the weight of the load and the design of the towbar.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
5
Loading...