Bruksanvisning för batteriladdare
Bruksanvisning for batterilader
Instrukcja obsługi ładowarki do akumulatorów
Operating instructions for battery charger
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
VARNING! Följ anvisningarna nedan för att minska risken för brand, elolycksfall,
personskada och/eller egendomsskada�
• Försök aldrig ladda ett fruset batteri�
• Använd inte apparaten i fuktiga eller våta utrymmen� Utsätt inte apparaten för
regn�
• När apparaten inte används ska den förvaras torrt och oåtkomligt för barn�
• Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd när apparaten
används� Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten�
• Den här produkten får användas av barn som fyllt åtta år samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner
angående funktion och användning� Rengöring och underhåll får endast
utföras av barn under åtta år om det sker under övervakning av en vuxen
person�
• Håll produkten och dess strömkabel utom räckhåll för barn yngre än åtta år�
• Dra ut strömkabeln när apparaten inte används�
• Kontrollera apparaten med avseende på skadade delar� Använd inte apparaten
om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om nätkabeln eller
stickproppen är skadad� Lämna apparaten till behörig servicerepresentant för
kontroll, reparation eller justering�
Försök inte ladda torrcellsbatterier med apparaten, de kan sprängas och orsaka
dödsfall, personskada och/eller egendomsskada� Apparaten är endast avsedd
för laddning av/starthjälp för 12 V batterier� Den är inte avsedd att strömförsörja
lågspänningssystem utom fordonsstartmotorer vid starthjälp�
• Använd inte andra tillbehör än dem som rekommenderas eller säljs av
tillverkaren� Användning av andra tillbehör kan orsaka brand, elolycksfall och/
eller personskada�
5
SE
• Var uppmärksam� Tillämpa sunt förnuft� Använd aldrig apparaten när du är
trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel�
• Använd inte batteriladdare i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm� Vid batteriladdning kan gnistor uppstå, som kan
antända damm eller ångor�
VARNING! Risk för olycksfall
Vidrör inte apparaten, sladden eller stickproppen med våta händer eller
kroppsdelar� Dränk aldrig apparaten, sladden eller stickproppen i vatten eller
annan vätska – risk för elolycksfall�
VARNING!Risk för explosiv gas
Arbete med blysyrabatterier kan medföra risk för personskada och/eller
egendomsskada� Batterier avger explosiv gas under normal användning�
För att minska risken för batteriexplosion ska du följa dessa anvisningar,
batteritillverkarens anvisningar och anvisningar för eventuell annan utrustning som
används i närheten av batteriet� Beakta alla varningsmärken på dessa produkter
och på motorn�
• Vid användning i slutet utrymme ska apparaten placeras minst 50 cm ovanför
golvet, för att undvika brandrisk�
• Låt inte barn använda apparaten� Apparaten får endast användas av vuxna
som läst dessa anvisningar�
VARNING!Brandrisk
• Använd inte apparaten i närheten av brännbara vätskor eller gaser� Utsätt inte
apparaten för stark värme eller öppen låga�
Om säkringen för fordonets 12 V uttag löser ut upprepade gånger när
batteriladdaren ansluts, använd inte batteriladdaren ansluten till fordonets
12V-uttag�
– Byt inte ut säkringen era gånger�
– Byt inte ut säkringen mot en med högre amperetal och försök aldrig
ersätta säkringen med folie, metalltråd eller liknande� Detta kan orsaka
allvarlig personskada, dödsfall, brand, elolycksfall och/eller egendomsskada�
• Försök aldrig ladda ett fruset batteri�
• Ladda aldrig batteriet medan motorn är igång�
6
• Se upp för äktblad, remmar, remskivor och andra delar som kan orsaka
personskada�
• Fordons datorsystem kan skadas vid användning av hjälpstart� Kontrollera i
fordonstillverkarens anvisningar att hjälpstartanvändning är tillåten�
• Arbeta inte ensam med blysyrabatterier�
• Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med apparaten� Batterisyra kan
orsaka blindhet och/eller allvarlig frätskada� Innan du använder apparaten, lär
dig första hjälpen vid kontakt med syra�
• Rök inte och låt inte gnista eller öppen låga komma i närheten av batteri,
laddare eller motor�
• Avlägsna alla metallföremål från kroppen (ringar, armband, halsband, klocka
etc�) vid arbete med blysyrabatterier� Om en ring eller liknande kommer i
direkt eller indirekt elektrisk kontakt med batteripolerna kan blysyrabatteriet ge
så hög kortslutningsström att metallen smälter, vilket ger svåra brännskador�
• Låt aldrig batterisyra komma i kontakt med apparaten�
• Använd aldrig apparaten i slutet utrymme utan tillräcklig ventilation�
• Stäng av apparaten genom att dra ut sladden när den inte används�
• Försök inte öppna batteriladdaren – risk för elolycksfall�
• Apparaten har inga delar som kan repareras av användaren� Garantin upphör
att gälla om apparaten öppnas�
• Använd apparaten endast i enlighet med dessa anvisningar�
• Kontrollera regelbundet apparaten med avseende på skadade delar� Använd
inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om sladden
eller stickproppen är skadad� Lämna apparaten till behörig servicerepresentant
för kontroll, reparation eller justering�
SE
FÖRSTA HJÄLPEN
Ögon
Om ögonen kommit i kontakt med batterivätska, spola med rent vatten under
minst 15 minuter och uppsök omedelbart läkare�
Hud
Om huden kommit i kontakt med batterisyra, spola omedelbart med stora
mängder rent vatten och tvätta noga med tvål och vatten� Sök läkare om rodnad,
smärta eller irritation kvarstår�
7
SE
BESKRIVNING
47
123568
1Strömkabelförvaring5 USB-portar
2Robust hölje6 Manöverpanel
3Display med lättlästa symboler7 Klämhållare med kabelförvaring
4LED-lampa8 Isolerade metallklämmor
När laddaren inte används kan
batteriklämmorna enkelt fästas och hållas
på plats med hjälp av de två hållarna�
På gaveln nns en hållare för att parkera
strömskabeln då laddaren inte används�
Hållaren är utformad som en
230 V-anslutning, men har ingen annan
funktion än att hålla strömkabeln på plats�
8
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Utgående spänning 12 V DC
Laddström 2/5/10/20/30 A
Eekt vid starthjälp 75 A
Automatisk laddning Ja
Display Ja
Larmfunktion/varningssignal Ja
HANDHAVANDE
Förberedelser
1� Säkerställ god ventilation vid batteriladdning�
2� Ladda inte batterier i båt eller ygplan eller i slutet utrymme�
3� Om batteriet måste tas ut ur fordonet för att laddas, eller om batteripolerna behöver
rengöras, lossar du alltid den jordade batteripolanslutningen först� Kontrollera att all
elutrustning i fordonet är avstängd, så att inte gnistor eller ljusbågar kan uppstå�
4� Rengör batteripolerna� Var noga med att inte få frätande material i ögonen�
5� Fyll på destillerat vatten i varje cell till den elektrolytnivå som anges av batteritillverkaren� Det
hjälper till att ventilera ut gas från cellerna� Överfyll inte� För underhållsfria batterier, som
saknar cellock, följer du noggrant batteritillverkarens anvisningar för laddning�
6� Följ alla anvisningar från batteritillverkaren (till exempel huruvida cellocken ska avlägsnas
under laddning samt rekommenderad laddström)�
7� Kontrollera batterispänningen i bruksanvisningen för fordonet� Apparaten är endast avsedd
för laddning av 12 V-batterier�
Placering vid laddning
• Placera laddaren så långt från batteriet som laddningskablarna medger�
• Placera aldrig laddaren rakt ovanför det laddade batteriet – korrosiv gas från batteriet kan skada
laddaren� Var noga med att aldrig låta batterisyra droppa på laddaren vid vätskepåfyllning eller
kontroll av densitet�
• Använd aldrig apparaten i slutet utrymme utan tillräcklig ventilation�
• Batterier för marint bruk måste tas ut och laddas på land�
• Placera aldrig batterier ovanpå laddaren�
SE
9
SE
Anslutning
OBS! Låt aldrig batteriklämmorna röra vid varandra. Anslut klämmorna till batteriet respektive
chassit� Apparaten är endast avsedd för laddning av/starthjälp för 12 V batterier�
1� Sätt i laddarens sladd i ett nätuttag� På displayen visas ikoner för spänning, klämmor och
batteri�
2� Laddningskablarnas polklämmor är färgkodade: RÖD för plus och SVART för minus� Anslut
batteriklämmorna till batteripolerna enligt anvisningarna� Om klämmorna ansluts med
fel polaritet visas och Err på displayen och en varningssignal ljuder tills klämmorna
kopplas bort� Dra ut laddarens sladd, lossa klämmorna, anslut klämmorna med rätt polaritet
och sätt i sladden igen�
3� När apparaten är korrekt ansluten, tryck på laddningsknappen på manöverpanelen� På
displayen visas laddningsström, ikoner för klämmor samt en batteriikon som fylls i i takt med
att batteriet laddas�
OBS!Standardladdningsström är 10 A. Du kan ändra laddningsströmmen genom att trycka på
knappen Charge Rate� Laddningsströmmen växlar cykliskt i ordningen 10–20–30–2–5 A�
VIKTIGT! Om apparaten överhettas visas överhettningsikonen på displayen� Laddaren sänker
automatiskt laddningsströmmen för att sänka den interna temperaturen�
4� När batteriet är fulladdat övergår apparaten automatiskt till underhållsladdning�
Kontroll av batterispänning
Om batterispänningen är lägre än 7,3 V kan laddningsläget inte aktiveras� LO visas på displayen och
en larmsignal ljuder�
Batterirekonditionering
Batterier bör rekonditioneras regelbundet för att bibehålla optimal prestanda� Vid rekonditionering
utsätts batteriet för elektriska pulser som bryter sönder blysulfatkristaller och återställer
batterielektrolyten�
Uppsättning
1� Anslut batteriklämmorna korrekt och sätt i sladden�
2� Tryck på knappen A/V/Recond för att aktivera rekonditioneringsläget�
3� Tryck på knappen Charge för att starta rekonditioneringen�
OBS! Rekonditioneringen pågår i 2 timmar, därefter växlar laddaren automatiskt till normal laddning�
VIKTIGT! Om du trycker på knappen Charge först startas normal laddning och det går inte att aktivera
rekonditionering med knappen A/V/Recond� Avbryt laddningen genom att trycka på knappen Charge
igen och tryck sedan på knappen A/V/Recond för att aktivera rekonditioneringsläget�
VIKTIGT! Om batteriets prestanda inte förbättrats efter fem rekonditioneringscykler är batteriet defekt
och ska lämnas till återvinning� Efter 24 timmar växlar laddaren automatiskt till normal laddning�
10
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.