Merci et félicitations pour votre choix du Clavier de scène
Hammond SK1/SK2.
Les SK1 et SK2 sont les premiers claviers de scène Hammond
alliant à la fois les sons de l’orgue Hammond traditionnel et le
clavier de base avec tous les sons désirés par l’interprète.
S'il vous plaît prenez le temps de lire entièrement ce manuel
pour profiter pleinement des nombreuses fonctionnalités de
votre SK1/SK2, et conservez-le comme référence pour l'avenir.
Manuel d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser cet appareil, s'il vous plaît lire les consignes de sécurité suivantes, et y adhérer.
Conservez ce manuel pour référence.
Dans ce manuel, les degrés de danger sont classés et s'expliquent comme suit:
Ce signe montre qu'il y a un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave si cette unité n'est pas correctement
utilisée selon les instructions.
Ce signe montre qu'il ya un risque de dommages corporels ou
matériels (*) si cette unité n'est pas correctement utilisé selon
ATTENTION
les instructions.
* Signifie ici un dommage à la salle, aux meubles ou aux animaux
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir ( ou modier en aucune façon)
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil
Ne pas tenter de réparer l'appareil, ou
remplacer des pièces. Adressez-vous
à votre revendeur, concessionnaire ou
un distributeur agréé Hammond,
comme indiqué sur la page «service».
Ne pas utiliser ou stocker le produit dans
des endroits qui sont :
- Sujet à des températures extrêmes (par exemple,
rayons directs du soleil dans un véhicule fermé,
près d'un conduit de chauage, sur le dessus de
matériel générateur de chaleur)
- Des endroits humides ou exposés à la pluie,
au froid, ou à de fortes vibrations.
Veillez à utiliser uniquement l'adaptateur secteur
fourni avec l'appareil. Et, assurez-vous que la
tension de ligne lors de l'installation correspond
à la tension d'entrée indiquée sur l'AC ADAPTER.
D'autres adaptateurs peuvent utiliser une autre
polarité, ou être conçus pour une tension diérente,
leur utilisation pourrait entraîner des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
Ne pas tordre ou plier le cordon d'alimentation,
ou placer des objets lourds dessus. Cela pourrait
endommager le cordon, la production d'éléments
coupés et courts-circuits. Risques d'incendie et de
choc éléctrique !!!!!
Cette unité, soit seule ou en combinaison avec un
amplicateur et des écouteurs ou des enceintes,
peut être capable de produire des niveaux sonores
pouvant causer une perte auditive permanente.
Ne faites pas fonctionner pour une période
prolongée à un volume élevé, ou à un niveau qui
est mal à l'aise. Si vous constatez une baisse de
l'audition ou d'un bourdonnement dans les oreilles,
vous devez immédiatement cesser d'utiliser
l'appareil, et consulter un médecin.
Ne laissez aucun objet (par exemple, les matériaux
inammables, pièces de monnaie, des trombones) ou
des liquides de toute nature (eau, boissons gazeuses, etc)
pour pénétrer dans l'appareil.
Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
retirez l'AC ADAPTER de la prise, et lconez-le au
concessionnaire Hammond le plus proche, ou un
distributeur agréé Hammond, comme indiqué sur
la page «Service» lorsque :
- L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou
la prise a été endommagée.
- Une odeur de fumée ou inhabituelle survient
- Du liquide a été renversé sur l'unité,
- L'appareil a été exposé à la pluie ,
- L'unité ne semble pas fonctionner normalement ou
présente un changement de performance notable.
Dans les familles avec de petits enfants, un adulte
doit assurer une surveillance jusqu'à ce que l'enfant
soit capable de suivre toutes les règles essentielles
pour le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Protégez l'appareil des chocs violents.
Ne forcez pas le cordon d'alimentation de l'unité
pour partager une prise avec un nombre excessif
d'autres appareils. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous utilisez des rallonges - la puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés à la
sortie de la rallonge ne doit jamais excéder la
puissance (watts / ampères) de la rallonge.
Une charge excessive peut endommager le cordon
et faire fondre l'isolation .
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, ou un distributeur
agréé Hammond, comme indiqué sur la page
«service».
Ne mettez rien qui contient de l'eau ( par exemple,
des vases de eurs) sur cet appareil. Evitez aussi
l'utilisation d'insecticides, parfums, alcool, vernis
à ongles, bombes aérosols, etc, à proximité de
l'appareil. Essuyer rapidement tout liquide renversé
sur l'appareil en utilisant un chion doux et sec.
Manuel d’utilisation
ATTENTION
L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être
placés de manière à ce que leur emplacement
ou position n'interfère pas avec leur ventilation
adéquate.
Manipulez toujours l'adaptateur secteur par la che
lorsque vous branchez ou débranchez d'une prise
de courant ou de l’appareil.
A intervalles réguliers, vous devez débrancher
l'AC ADAPTER et le nettoyer avec un chion sec
pour enlever toute la poussière et autres saletés
accumulées sur ses broches. Aussi, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque
l'appareil doit rester inutilisé pendant une période
de temps prolongée. Toute accumulation de poussière
sur les connecteurs d’alimentation peut entraîner
une mauvaise isolation et causer un incendie.
Essayez d'éviter que les cordons et câbles se trouvent
emmêlés. En outre, tous les cordons et câbles doivent
être placés de sorte qu'ils soient hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas d'objets lourds sur l'appareil.
Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ni ses
ches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou débranchez d'une prise de courant
ou de l’appareil.
Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'adaptateur
secteur et tous les cordons de périphériques externes.
Avant de nettoyer l'appareil, coupez l'alimentation
et débranchez l'adaptateur secteur de la prise.
Quand vous pensez qu’il y a un risque d'orage,
débranchez l'adaptateur CA de la prise de courant.
Dans le cas improbable où vous devez vous débarrasser de cet appareil,
assurez-vous de contacter votre revendeur ou votre ville la plus proche
ou au bureau municipal pour son élimination appropriée.
IMPORTANT - LISEZ S'IL VOUS PLAÎT
Ne pas utiliser cet appareil sur le même circuit d'alimentation
qu’un dispositif qui va générer du bruit de ligne (comme un
moteur électrique ou un système d'éclairage variable).
L'adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d'utilisation consécutives. Ceci est normal et n'est pas
une cause de préoccupation.
Avant de connecter cet appareil à d'autres, éteignez toutes les
unités. Cela aidera à prévenir les dysfonctionnements et / ou
d'endommager les enceintes ou d'autres dispositifs.
S'il vous plaît soyez conscient que le contenu de la mémoire peut
être irrémédiablement perdu à la suite d'un dysfonctionnement,
ou du mauvais fonctionnement de l'appareil. Pour vous protéger
contre le risque de perdre des données importantes, nous vous
recommandons de faire régulièrement des copies de sauvegarde
des données importantes que vous avez stockées dans la mémoire
de l'appareil dans un autre appareil MIDI (tel qu'un séquenceur).
Utilisation de l'appareil près d'amplicateurs de puissance (ou tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut induire du soue. Pour atténuer le problème, changez
l'orientation de ce produit, ou éloignez-le de la source d'interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision .
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Le bruit peut être produit si les appareils sans l de communication,
tels que les téléphones cellulaires, sont exploités dans le voisinage
de cet appareil. Ce bruit peut survenir lors de la réception ou le
lancement d’un appel, ou durant la conversation. Si vous rencontrez
de tels problèmes, vous devriez déplacer ces appareils sans l de
sorte qu'ils soient éloignés de cette unité, ou de les éteindre.
Ne pas exposer l'appareil directement au soleil, ne pas le laisser à
l'intérieur d'un véhicule fermé, ou sinon il sera soumis à des
températures extrêmes. Aussi, ne pas laisser les appareils d'éclairage
qui sont normalement utilisés alors que leur source de lumière
est très proche de l'unité (comme une lampe de piano), ou des
projecteurs puissants près de l'appareil pour des périodes de temps
prolongées. Une chaleur excessive peut deformer ou décolorer
l'appareil.
Lorsque vous déplacez d'un endroit à un autre où la température
et / ou d'humidité est très diérente, les gouttelettes d'eau
(condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil.
des dommages ou mal-fonctions peuvent se produire si vous tentez
d'utiliser l'appareil dans cet état. Par conséquent, avant d'utiliser
l'appareil, vous devez le garder éteint pendant plusieurs heures,
jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
Ne laissez pas de caoutchouc, vinyle, ou des matériaux similaires
posés sur l'appareil pendant de longues périodes de temps.
De tels objets peuvent décolorer ou d'abîmer la nition.
Ne pas coller des autocollants, des décalcomanies, ou analogues
sur cet instrument. Ces matières peuvent endommager le ni.
Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le contenu
de données qui étaient stockées dans un autre appareil MIDI
(par exemple, un séquenceur) une fois qu'elle a été perdue.
Hammond n'assume aucune responsabilité concernant la perte
de ces données.
Agissez avec beaucoup de précaution lors de l'utilisation des
contrôles de tonalités , des curseurs, ou d'autres contrôles, et en
utilisant les prises et connecteurs. Une manipulation brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Lorsque vous connectez / déconnectez les câbles, saisissez le
connecteur lui-même - ne jamais tirer sur le câble. Cela permettra
d'éviter les courts-circuits provoquant des dommages au câble.
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de garder le volume
de l'unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser
des écouteurs, vous n'avez donc pas besoin de vous préoccuper de
ceux qui vous entourent (surtout quand il est tard dans la nuit).
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chion doux et sec, ou
légèrement humidié.
Pour enlever la saleté tenace hors pièces en plastique, utilisez
un chion im-imprégnés d'un détergent doux, non abrasif.
Ensuite, essuyez soigneusement l'appareil avec un chion
doux et sec. Essayez d'essuyer toute la surface en utilisant une
quantité égale de force.
Frotter trop fort dans la même zone peut endommager le ni.
N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcool ou de solvants d’aucune
sorte pour éviter tout risque de décoloration et / ou déformations.
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................... 2
IMPORTANT - LISEZ S'IL VOUS PLAÎT ........................................................... 4
INTRODUCTION
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ................................................................. 9
NOMS ET FONCTIONS ..................................................................................... 10
SERVICE ............................................................................... 149
Manuel d’utilisation
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Une bibliothèque de sons ESSENTIELLE
Le joueur de clavier moderne exige une large palette de sons, y compris des orgues,
des pianos ( acoustiques et électriques ), des cuivres, des cordes etc.....
Authentique Orgue Hammond à Tirettes Harmoniques
Le SK1/SK2 est d'abord et avant tout un véritable orgue Hammond avec un générateur à
roues phoniques virtuelles pour fournir le son traditionnel. Sont également disponibles les
sons d’orgues "combo" vintage , et une variété d'orgues d’église classique.
Section « EXTRAVOICE »
Des pianos de haute qualité acoustiques et électriques sont inclus dans de multiples
variétés de sons populaires. Vent et voix sont également inclus. De nouveaux sons
pourront être téléchargés via le port USB.
L'orgue et les sons supplémentaires peuvent être utilisés ensemble, et leurs sorties
peuvent être individuellement accessibles, en utilisant le 8-pin Leslie pour la voix d'orgue.
LESLIE et VIBRATO digital
Un LESLIE numérique et programmable est disponible pour les voix d'orgue, ainsi que
le traditionnel « Chorus -Vibrato » utilisé sur le légendaire B-3. Les Chorus et Vibrato
peuvent être sélectionnés pour les claviers supérieur et inférieur , de façon indépendante.
Une grande variété d’effets
Des « Eets » numériques sont disponibles pour l'orgue et les sections « Extravoice » de
façon indépendante.
Un « EQUALISEUR » général vous permet d'adapter la réponse tonale du clavier. dans sa
totalité.
Lecteur de fichiers MP3
Ce clavier est équipé pour lire des chiers audio de type MP3. Cela est très pratique
pour l’accompagnent des spectacles en solo ou en pratiquant à la maison.
Clavier Maitre M.I.D.I.
Des zones externes MIDI sont disponibles pour permettre au 'SK1/SK2 d’ être utilisé
comme un clavier maître.
Patchs et Favoris
En plus des 100 « PATCH » disponibles dénis par l'utilisateur , 10 "favoris" rapides
sont disponibles pour la facilité d’accés sur scène.
Port USB intégré
Le Flash Drive USB polyvalent est adopté pour un accès facile à un PC ou pour économiser
de l'audio, utilisable aussi pour le stockage de la bibliothèque de sons.
Petits et Legers
Les orgues SK1 et SK2 sont petits et légers, ce qui rend le transport et l'installation facile.
NOMS et FONCTIONS
PANNEAU AVANT
PANNEAU GAUCHE
Bouton Volume général
Contrôle le volume général ( P.22 )
Bouton Contrôle écran
Ache la page de contrôle sur l’écran ( P.78 )
LECTEUR DE MUSIQUE
Bouton Volume
Contrôle le niveau du lecteur de musique ( P.121)
Bouton Song
Sélectionne le chier Audio à jouer ( p.121)
Bouton Play et Pause
Sélectionne le mode PLAY et PAUSE du lecteur ( P.121)
SELECTION DE TIRETTES
Boutons Upper, Pedal et Lower
Séléctionne dans quelle section (Upper / Lower / Pedal)
les tirettes agiront lors de l'édition ou du jeu en live. Les
voyants allumés indiquent les sections en service. (P. 49)
VIBRATO & CHORUS
Boutons V1/C1, V2/C2
Contrôle la profondeur de l’eet "Vibrato & Chorus"
1 est Brillant, 2 est moyen, et le 3 est sélectionné en
appuyant sur les deux boutons , eet maximum. (P. 51)
Bouton Chorus
Permet le choix entre Vibrato et Chorus ( P.51)
Boutons Upper et Lower
Sélectionne lequel des claviers (ou les deux) reçoit
l’eet Vibrato et Chorus. (P. 51)
LESLIE
Bouton Bypass
Dé-sélectionne l'eet Leslie et dirige le
son vers les sorties principales. Lorsque le
voyant est allumé, le Bypass est engagé. (P. 53)
Bouton Stop
Stoppe le Leslie, [FAST] est éteint. Lorsque [FAST] est
allumé, son bouton permet de basculer STOP / FAST.
Et quand Stop est éteint, il alterne SLOW / FAST (p. 53)
Bouton Fast
Bascule le mode de rotors FAST ou non. Quand le
voyant est allumé, il est rapide. (P. 53)
TIRETTES HARMONIQUES
Tirettes
Elles ajustent les sons de base de la section Orgue. La
fonction de chaque tirette est diérente selon le clavier
sélectionné (UPPER/ LOWER / PEDAL), ainsi que le type
d'orgue choisi (Transistor / Pipe). (P. 42)
PERCUSSION
Bouton SECOND
Ajoute la percussion 4’ au clavier supérieur. (P. 50)
Bouton THIRD
Ajoute la percussion 2’2/3 au clavier supérieur. (P. 50)
Bouton Fast
Change le temps de décroissance de la percussion. (P. 50)
Bouton Soft
Abaisse le volume de percussion. (P. 50
Manuel d’utilisation
PANNEAU DE CONTROLE
Bouton MENU / EXIT
Rappelle le mode Menu à l'écran. Aussi utilisé pour
revenir au mode Menu à partir d'autres fonctions. (P. 66)
Bouton PLAY
Retour en position de jeu, ou en mode de base. (P. 65)
DISPLAY
Potentiomètre « VALUE »
Augmente / diminue les numéros de patch tout en
eectuant ou règlant les valeurs lors de l'édition.
Bouton DIRECTION
Bouton TRANSPOSE
Décale la tonalité de l'instrument par +/- 1/2 ton. (P. 57)
Bouton OCTAVE DOWN
Abaisse la partie supérieure d’une octave. (P. 56)
Bouton OCTAVE UP
Relève la partie supérieure d’une octave. (P. 56)
Bouton OCTAVE LOWER
Relève et abaisse l'octave de la partie inférieure,
de la même manière qu’ avec les boutons
OCTAVE UP et OCTAVE DOWN. (P. 56)
Déplace le curseur ou les pages.
Bouton ENTER
Conrme l'entrée actuelle ou une procédure.
FAVORIS
Bouton RECORD ( enregistrement )
Permet l'enregistrement d'éléments dénis par l'utilisateur. (P. 35)
Bouton MANUAL
Rejette tout patch ou favoris en cours en faveur des
paramètres actuels du panneau de contrôle. (P. 28)
Bouton NUMBER
Rappelle les favoris correspondants. (P. 24)
CONTROLE CLAVIER
P. SUS - Bouton PEDALE SUSTAIN
Commute le Sustain au Pédalier ( p. 34 )
M. BASS - Bouton Basses Manuelles
Commute les basses manuelles ( P. 33 )
Bouton SPLIT ( seulement sur le SK-1 )
Divise le clavier SK-1 en mode UPPER et LOWER ( P. 33 )
Bouton LOWER to PEDAL ( seulement sur le SK-2 )
Accouple le clavier inférieur au pédalier
NOMS ET FONCTIONS - Suite
VOIX SUPPLEMENTAIRES
Bouton d’allocation Upper Lower
Bascule les voix supplémentaires sur les claviers U/L
Le voyant s'allume quand le bouton est ON. (P. 58)
Bouton SOLO
Pour l’écoute SOLO des voix supplémentaires (p.58)
Bouton Volume
Ajuste le volume des voix supplémentaires (p.31)
Bouton VOICE GROUP
Sélectionne le groupe de voix des Extra-Voices. (P. 31)
EFFETS de la SECTION ORGUE
Potentiomètre d’effet Overdrive
Ajuste le niveau d’Overdrive (p.52)
Bouton Overdrive ON
Met en service l’eet d’Overdrive (P.52)
Potentiomètre de Multi-Effets
Ajuste le niveau du Multi-Eet (p.54)
Bouton Multi-Effet ON
Met en service le Multi-Eet (P.54)
EFFETS de la SECTION EXTRA-VOICE
Potentiomètre d’effet Extra-Voice
Ajuste la profondeur du Multi-Eet (p.59)
Bouton d’effet Extra-Voice ON
Met en service le Multi-Eet (P.59)
Bouton REVERB ON
Met en service la réverbération (P.54)
EQUALISEUR GENERAL
Potentiomètre BASS
Ajuste le niveau des fréquence.s basses. (P. 27)
Potentiomètre de fréquence Médium
Dénit la fréquence Médium. (P. 27)
Potentiomètre de gain Médium
Ajuste le niveau déni par le potentiomètre
«Fréquence Médium ». (P.27)
Potentiomètre d’AIGUS
Ajuste le niveau des fréquences Aigues. (P. 27)
REVERB ( pour toutes les sections )
Potentiomètre de Réverbération
Ajuste la profondeur de réverbération (P.54)
Manuel d’utilisation
PANNEAU ARRIÈRE
ALIMENTATION
Jack DC IN
Branchez l'adaptateur secteur AD3-1250 à
cette prise.
Interrupteur d’alimentation
SORTIES AUDIO
Prise Casque Sréréo
Branchez un casque stéréo ici.
La connexion d'un casque ne coupe pas les sorties
ligne ou Leslie.
Jack de sortie Gauche / Mono
Jack de sortie Droite
Si le mixeur ou ampli relié est stéréophonique,
connecter L et R. S’il est mono, brancher seulement
à la borne L / MONO (p. 16) et règler le mode audio
sur la position «MONO» (p. 100).
CONNECTEUR LESLIE 8 Pin
Connectez une Leslie équipée d'une prise huit broches.
Lorsque la connexion d'un Leslie physique est
détectée, le Leslie Simulator à la prise PHONES (53) et
les prises LINE OUT (54, 55) sont désactivés. (P. 17)
PEDALES DE CONTROLE
Pédale DAMPER ( SUSTAIN )
Connectez une pédale optionnelle ( FS-9H etc ) ici.
Si vous appuyez sur la pédale forte, le son est maintenu,
même après le relâchement de la touche, comme le fait
la pédale sustain d’un Piano. (P. 78)
Pédale « Foot-Switch » ( commande Leslie etc... )
Branchez le commutateur au pied ( FS-9H etc ) ici.
Consulter la page 78 pour apprendre les diérentes
fonctions disponibles pour le commutateur au pied.
Pédale de Volume Général
Connectez la pédale d'expression (en option
EXP-50 etc) ici. Contrôle le volume général pendant
que vous jouez. (P. 78)
PRISES M.I.D.I.
Midi OUT
Sortie des informations MIDI. ( P.102)
Midi IN
Entrée des informations MIDI. Prévue en usine
pour recevoir les canaux en conformité avec
l’ajout d’un clavier inférieur et d’un pédalier. (P.102)
PRISE USB
Prise USB « Flash Drive »
Pour connecter une clé USB an de :
- Télécharger les nouveaux sons et mises à jour
sur le site HAMMOND SUZUKI
- Sauvegarder tous vos réglages et Patchs.
NOMS ET FONCTIONS - Suite
CLAVIERS
ACCESSOIRES
Mono-Clavier SK-1
61 notes «Waterfall» avec vélocité sensitive.
Clavier Supérieur ( SK-2 )
Pour jouer les parties UPPER ou RECIT
Clavier Inférieur ( SK-2 )
Pour jouer les parties LOWER ou GRAND ORGUE
Adaptateur Secteur
Alimentation - Utiliser seulement le « AD3-1250 »
Ne substituez pas avec un autre modèle !!!
Cordon d’alimentation
Permet de raccorder l’adaptateur à une prise murale.
Manuel d’utilisation
CONFIGURATION
CONFIGURATION de BASE
Branchez les câbles et accessoires, comme illustré ci dessous.
Il n'y a pas d'amplication interne ni de haut-parleur. Un ampli
externe avec haut-parleur est nécessaire. Lorsque le casque
stéréo est connecté à la prise PHONES, vous pouvez jouer.
Vous devez éteindre tous les appareils avant de brancher des
amplis ou des écouteurs.
Pédale Commande
FS-9H (en option)
Adaptateur secteur
AD3-1250 (inclus)
Pédale Sustain
FS-9H (en option)
Enceintes Ampliées
Pédale d'expression
(en option)
EXP-50 (en option)
Les paramètres de commutateur de la pédale d'expression
et de commandes au pied doivent être réglés correctement.
Pour plus de détails voir [CONTROL] (p. 78)
Sélectionnez le mode de connexion audio stéréo ou mono (p. 100)
Vers prise secteur
ATTENTION
Ne pas placer cet appareil à la lumière
directe du soleil, à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit trop chaud.
Manuel d’utilisation
CONNEXION DE LA CABINE LESLIE
Un câble Leslie type 8-pin peut être directement relié à ce clavier.
Couper l’alimentation de l’orgue avant de connecter le Leslie
Câble Leslie 8 Pin
Câble MIDI ( en Option )
CONNEXION DE BASE DU LESLIE
Branchez le Leslie # 2101 ou # 2101mk2 à l’aide du câble 8-PIN.
Utilisez exclusivement le câble à 8 broches Leslie (en option LC-8-7M )
NOTE: Le prise Leslie sur cet appareil est de 8 broches. Il est impossible de
connecter directement un Leslie équipé d‘un connecteur à 11 broches.
1. Faites le réglage de la tonalité de l’ orgue.
2. Mettez le bouton « BYPASS » sur ON, réglez le «VOLUME
STATIONAIRE» de la # 2101/mk2 au volume désiré.
3. Répéter "ON / OFF" sur bouton BYPASS et jouer sur le clavier,
régler le « VOLUME ROTARY de la # 2101/mk2 au volume désiré.
CONTROLE M.I.D.I. DU LESLIE
Pour contrôler les paramètres du Leslie # 2101, # 2101mk2
(réglage n de la vitesse du rotor ou du temps de montée, etc) :
1. Connectez la prise MIDI OUT de cet appareil avec l'entrée MIDI IN
du haut-parleur Leslie avec un câble MIDI.
2. Réglez le canal du clavier - UPPER et le canal MIDI Leslie sur le même
canal. (P. 111). Lorsque cet appareil détecte que le haut-parleur Leslie
est connecté, les paramètres envoyés par Leslie MIDI à partir de cette
unité sont passés du SK original à ceux de l'enceinte Leslie.
LE LESLIE PEUT ËTRE CONNECTE
Le SK-1 est conçu pour se connecter
à une Leslie 3 canaux tels que # 2101.
Cependant, il est également possible
de connecter une Leslie # 3300.
l'envoi des canaux xes se faisant
sur les prises LINE OUT de façon
indépendante. (P. 86)
CANAL LESLIE
Les cabines Leslie à 3 canaux sont
équipées d'un système d'enceintes
stéréo, indépendante du rotor, pour
fournir un son droit stéréo pour les voix
et les sons d'orgue supplémentaires .
Une cabine Leslie classique ( #122 /147),
n'a aucun système d'enceinte stationnaire, ce qui nécessite un ampli séparé
pour tous les sons directs. (piano etc...).
CONFIGURATION
ETENDRE LE CLAVIER
Cet instrument peut être mis au niveau des doubles claviers en connectant
un clavier MIDI externe et un pédalier MIDI.
SK-1: DOUBLE CLAVIER + PEDALIER
CLAVIERS MIDI
PEDALIER MIDI
Mélangeur
1. Connectez comme illustré ci-dessus. Il n'y a qu'une seule prise MIDI IN
sur cet instrument, donc un clavier MIDI avec une fonction de fusion ou
un Mélangeur MIDI ( MERGE ) est nécessaire pour réaliser une conguration
double clavier.
NOTE: Cette illustration ne montre que l'expansion de clavier.
Pour le branchement de base de la source d'alimentation, audio, etc, voir P.16
2. Réglez le clavier MIDI ajouté sur canal"2" et le pédalier MIDI sur canal "3".
Il est conseillé de se reporter au manuel d'utilisation du clavier et pédalier
MIDI ajoutés.
CLAVIERS MIDI RECOMMANDES
Les claviers et pédaliers HAMMOND MIDI (conforme au SK1) sont
disponibles auprès de nos concessionnaires de vente:
- Pédalier MIDI XPK-100 (13 touches)
- MIDI Pédalier XPK-200 (20 touches)
Les deux modèles ont une fonction MIDI Merge (Fusion).
Manuel d’utilisation
SK-1: ORGUE + PIANO
Vous pouvez créer une plate-forme de clavier de base complète en utilisant
un clavier Maitre séparé pour les voix supplémentaires (piano, etc) et en
utilisant le clavier SK-1 pour l’orgue.
Clavier Maitre
MIDI
1. Connectez comme illustré.
NOTE: Cette illustration ne montre que l'expansion de clavier.
Pour le branchement de base de la source d'alimentation, audio, etc, voir P.16
2. Allumez l’appareil. Puis rappeler le modèle MIDI "EXTRA VOICES". (P. 110)
Reportez-vous en cas de besoin au manuel d'utilisation du clavier MIDI ajouté.
CONFIGURATION
ETENDRE LE CLAVIER - Suite
SK-2: PEDALIER
PEDALIER MIDI
MONTAGE DU CU-1
(en option)
1. Connectez la prise MIDI OUT du pédalier MIDI à l'entrée MIDI IN
de cet appareil avec un câble MIDI.
2. Lorsque vous utilisez un commutateur Leslie CU-1, connectez le CU-1
à la prise « Foot-switch» .
NOTE: Cette illustration ne montre que l'expansion de clavier
Pour le branchement de base de la source d'alimentation, audio, etc, voir P.16
3. Allumez l’appareil et appelez le modèle MIDI "Pedal KBD". (P. 110)
4. Lors de l'utilisation du CU-1, réglez la commande « Footswitch » sur" CU-1 ". (P. 78)
PEDALIERS MIDI RECOMMANDES
Les pédaliers HAMMOND MIDI (conforme au SK-2) sont
disponibles auprès de nos concessionnaires de vente:
- Pédalier MIDI XPK-100 (13 touches)
- Pédalier MIDI XPK-200 (20 touches)
Les deux modèles ont une fonction MIDI Merge (Fusion).
Manuel d’utilisation
SE PREPARER
A JOUER
MISE EN SERVICE
COMMENT ALLUMER l’ORGUE
Après avoir eectué les branchements nécessaires, suivre les
procédures ci-dessous pour alimenter votre SK1/SK2. Assurez-vous
de respecter la procédure, pour éviter tout dysfonctionnement.
PROCEDURES
1. Avant la mise sous tension, vériez que le «MASTER VOLUME»
est réglé au minimum.
2. Allumer l'interrupteur [POWER] (à l'arrière du clavier). Le mode
de Titre, puis le mode de lecture sont achés (comme illustré).
Pour protéger les circuits, le clavier est conçu pour ne pas jouer
*
immédiatement à la mise sous tension (environ 6 secondes).
3. Allumez les appareils connectés ( amplis, claviers etc.... ).
4. Jouez un peu, en augmentant la commande [MASTER VOLUME]
pour régler le volume à votre convenance.
*Le bouton «MANUEL» ne gure pas dans les paramètres par défaut.
Tirez sur les tirettes ou sélectionnez l'un des favorits [1] à [10] pour
obtenir un son.
5. Réglez le volume de l'amplicateur etc
* Pour couper l'alimentation, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse.
(Éteindre l'ampli etc en premier.)
MEMORISATION A l’EXTINCTION
Ce clavier "se souvient" de l’ état de l'appareil juste avant la mise hors
tension, il restitue les réglages lors de la mise sous tension suivante.
L'état des réglages par défaut sont les mêmes que lorsque le bouton
[MANUEL] est enfoncé.
RETABLIR LES REGLAGES D’USINE
Pour réinitialiser tous les paramètres de ce clavier à ses paramètres par défaut,
eectuez les étapes suivantes:
PROCEDURES D’OPERATION
1. Mettre l’interrupteur du clavier hors tension.
2. Maintenez la touche [RECORD], mettez interrupteur [POWER] sur ON.
3. Maintenez enfoncé le bouton jusqu'à ce que "Chargement par défaut ..."
soit aché.
4. Lorsque le mode de lecture est aché, cette opération est terminée.
Manuel d’utilisation
JOUER AVEC LES PATCHS
Il y a 100 patchs chargés en mémoire à l'usine, vous permettant de commencer
immédiatement à jouer. Vous pouvez également créer 100 patchs de votre choix.
MANUELS et PRESELECTIONNES
COMMENT APPELER UN PATCH
Exemple : Selectionnez UO41.
CONFIGURATION
ALLEZ EN MODE PLAY
Sélectionnez le bouton PLAY, pour
entrer en mode PLAY.
SELECTIONNER UN N° de PATCH
Sélectionnez le numéro de patch U041 avec la
molette [VALUE].
Lire le [PATCH LIST PRESET] (p. 147) dans l'annexe
pour les détails de correctifs prédénis.
Appelez diérents patchs à jouer. Lorsque vous
apportez des correctifs, non seulement les
réglages de tirettes, mais les eets tels que Leslie,
réverb, et voix supplémentaires changent aussi.
NOTE: Vous pouvez dénir les types de paramètres
pour appeler (p. 76 n ° 2 à 10).
NOTE: Vous pouvez dénir les boutons FAVORITE pour
sélectionner un patch avec des boutons directs
( p. 76 # 11)
SE PREPARER A JOUER
ENREGISTREZ VOS PATCHS ( Favoris )
Les patchs sont sélectionnés avec la molette [VALUE]. Sur scène, il est commode d'avoir
vos patchs préférés disponibles immédiatement. Voici comment faire :
ENREGISTRER LES PATCHS DANS LES FAVORIS
Maintenir
Appuyez
1 - SELECTIONNER UN PATCH
Sélectionnez le patch que vous souhaitez
enregistrer à un bouton de favori comme
indiqué sur la page précédente
2 - SELECTIONNER UN BOUTON
COMMENT APPELER LES FAVORIS
SELECTIONNER le BOUTON désiré
Appuyez sur le bouton de favori souhaité,
maintenez la touche [RECORD] .
«Enregistrement favori .." est aché
pour un moment et le bouton sélectionné
clignote momentanément.
Votre Favori est enregistré.
Répétez l’opération pour d’autres favoris.
Appuyez sur le bouton Favoris que vous
souhaitez rappeler. Le bouton s’allume
et le patch favori correspondant est appelé.
Manuel d’utilisation
ENREGISTRER LES FAVORIS comme des PRESETS
Vous pouvez enregistrer un patch favori d’une façon similaire aux séries Hammond XB / XK,
en maintenant le touche [RECORD], et en appuyant sur le bouton de favori sélectionné , après
avoir suivi la procédure suivante :
LOCALISEZ LE MODE MENU
Appuyez sur la touche [MENU / EXIT]. Le mode
MENU apparaît. Appuyez de nouveau sur le bouton
Menu jusqu'à ce que le menu "A" apparaîsse,
(si nécessaire)
SELECTIONNEZ LE PATCH
ALLEZ A LA PAGE FAVORIS
Appuyez sur le bouton deux fois.
La page des favoris apparaît.
SELECTIONNEZ L’ENREGISTREMENT
A REMPLACER
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
l'option PATCH ( il clignote ).
ENTRER
Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner le
mode de fonctionnement de patch.
Tournez la molette [VALUE] et dénissez la
valeur de l'élément RECORD "OVERWRITE".
RETOUR AU MODE « PLAY »
Appuyez sur la touche [PLAY] pour
revenir en mode PLAY.
SE PREPARER A JOUER
UTILISATION DES PEDALES
Les pédales de Sustain et d'expression sont des éléments importants dans toute la performance.
Ici, vous apprendrez comment connecter ces éléments.
PEDALE D’EXPRESSION
EXP-50 ( en Option )
La pédale d'expression contrôle le volume global
du SK1/SK2. Plus vous appuyez sur la pédale, plus
le son devient fort , plus vous relevez la pédale,
plus le son diminue.
NOTE : La pédale de volume a des paramètres
spéciques à régler (P.79).
NOTE: Vous pouvez activer ou désactiver la partie qui
contrôle le section des voix supplémentaires (P.77)
PEDALE DE COMMANDES
FS-9H ( en Option )
La pédale peut être programmée pour diverses
fonctions. Le réglage par défaut est
[LESLIE S / F ALTERNATE]. A chaque pression, la
vitesse de l'eet Leslie change.
NOTE : Vous pouvez changer l'aectation de ce
commutateur au pied. (P. 78)
Manuel d’utilisation
EQUALISEUR GENERAL
Chaque pièce dispose d'un prol acoustique diérent, et il est souvent nécessaire de le corriger.
Le « MASTER EQUALIZER » du SK vous permet d'adapter la tonalité globale de votre instrument
à l’endroit où il se trouve sans changer le contenu des patches.
BASS
Contrôle des basses fréquences. Il est réglable en dessous de 100Hz à ± 9dB.
La réponse est à plat en position milieu.
MEDIUM ( FREQUENCE )
Déni la fréquence MEDIUM qui sera ajustée par le bouton « GAIN MID ».
La fourchette est comprise entre 250Hz et 3,1 kHz.
MEDIUM ( GAIN )
Contrôle le gain de la fréquence xée par le potentiomètre de fréquence « MID ».
La réponse est à plat en position milieu.
AIGUS
Contrôle les fréquences aiguës. Réglable au-dessus de ± 8kHz 9dB.
La réponse est à plat en position milieu.
SE PREPARER A JOUER
ESSAYEZ DE CREER VOTRE SON
Dans cette section, vous apprendrez comment créer votre propre son. Dans cet exemple,
la voix d'orgue et les « Extra-Voices » sont combinés (Orgue et Piano Jazz électrique).
SELECTIONNEZ « MANUAL »
Tout d'abord, sélectionnez l'option [MANUEL] La
diode du bouton s’allume. Le bouton [MANUEL]
rend actif tous les paramètres actuels du panneau
de contrôle, permettant l’enregistrement en
temps réel et la création de nouveaux patchs.
NOTE : Pour revenir au Patch, appuyez sur le bouton
[MANUEL] à nouveau (LED éteinte)
Initialiser les paramètres internes [MANUAL]
Lorsque le bouton «MANUAL» est pressé, non
seulement les paramètres actuels du panneau
deviennent actids, mais également les paramètres
internes . Ceci est la procédure pour les ramener à
l'état original par défaut.
ENTRER ( ENTER )
ALLEZ AU MODE MENU
Sélectionnez la touche [MENU / EXIT]. Le mode de
menu apparaît. Si l'achage est diérent de
l'illustration ci-dessus, sélectionnez la touche
[MENU / EXIT] à nouveau.
LOCALISEZ LA PAGE « E »
Appuyer sur le bouton [ENTER]. Ceci fait
apparaître la page du mode de fonction
«MANUAL» par défaut.
ENTRER A NOUVEAU
Appuyer sur le bouton [ENTER] . Le
contenu du mode « MANUAL » est
initialisé.
RETOUR AU MODE « PLAY »
Appuyez sur le bouton 4 fois pour atteindre la
page « E ». L'entrée « DEFAULT » clignote.
Manuel d’utilisation
Appuyez sur la touche [PLAY].
Cela renvoie le SK1/SK2 au mode jeu.
ESSAYEZ DE CREER VOTRE SON - Suite
SELECTION des TIRETTES « UPPER »
Dans cet exemple, commencez à creer des sons de
la section Orgue.
Les boutons « DRAWBARS SELECT » sont des boutons
d’aectation des tirettes sur les dierentes parties de
l’orgue ( Lower / Upper / Pédalier )
NOTE : Qu’est-ce qu’ une "partie"? (p. 33)
Sélectionnez [UPPER].
Ceci est la partie d'orgue de base, la plus souvent utilisée.
ACTIONNER LES TIRETTES
Ajustez les tirettes à votre goût. Vous pouvez surveiller
votre sélection facilement, tout en jouant sur le clavier
(le clavier supérieur, si le SK2).
Les tirettes rendent le son d'orgue de cette unité
fondamentale. Le ton change selon le réglage des tirettes.
Le volume de chaque son devient maximal lorsque la
tirette est complètement sortie, et nul lorsqu'elle est
complètement repoussée. Les tirettes sont disposées
de telle sorte que le son devient plus aigu de gauche
à droite.
Maintenant, comme un exemple, déployez entièrement
les 3 premières tirettes à gauche : 16’, 5’ 1 / 3 et 8’.
NOTE : Vous pouvez changer le caractère du son de la
Tirette de 1’ (P.74).
NOTE: L'enregistrement actuel est aché dans le
mode Lecture. (P. 65)
AJOUTER LA PERCUSSION
Ici, [PERCUSSION] ne signie pas un instrument de percussion
comme les fûts ou les marimbas, mais l'attaque classique et
croustillante unique à l'orgue Hammond. Utilisez-la pour
la mélanger avec vos réglages de tirettes en cas de besoin.
La percussion n’ est disponible que sur le clavier UPPER.
Si vous allumez la [SECOND] et la [THIRD] percussion,
des sons d'une octave plus haut «C» et «G» sont ajoutés
respectivement à la note jouée sur le clavier..
Si vous appuyez sur le bouton [FAST] la décroissance est
plus rapide, et si le bouton [SOFT] est sélectionné, le volume
de la percussion est diminué.
Ici, sélectionnez les 3 boutons suivants percussion [troisième],
[RAPIDE], [SOFT].
NOTE : Vous pouvez aner les paramètres de percussion à votre goût
(p. 82).
SE PREPARER A JOUER
ESSAYEZ DE CREER VOTRE SON - Suite
AJOUTER DES EFFETS à la SECTION D'ORGUE
Ajout du classique vibrato/Chorus Hammond pour le son.
Boutons « UPPER » et « LOWER »
Commutez l'eet de vibrato/chorus ON. le voyant s’allume.
Boutons « V1/C1 » et « V2/C2 »
Ils dénissent la profondeur de l'eet de vibrato. Si les deux
boutons sont sélectionnés, la profondeur sera maximale V3/C3.
Boutons « CHORUS »
Ce bouton change le vibrato en eet de chorus Hammond
Modication de « V1/v2/v3 » en « C1/C2/C3 ». Lorsque l'eet
de Chorus est engagé le voyant du bouton s'allume.
NOTE: Vous pouvez aner la vitesse du vibrato / chorus (P.83).
Pour cet exemple, réglez tous les boutons Chorus & Vibrato
sur "ON" ( à l'exception du clavier [LOWER] ).
L'eet Leslie est le fameux eet rotatif sonore fourni par rotation
de cornes et haut-parleurs, mais reproduit ici de façon numérique.
Bouton « FAST »
Ce bouton permet de basculer le mode du rotor FAST ou non.
Lorsque la lumière est allumée, il est rapide, sinon il est lent.
Bouton « STOP »
Ce bouton dénit le mode quand le bouton [FAST] est éteint.
Lorsque la lumière est allumée, il est STOP, sinon il est lent.
Bouton « BYPASS »
Pour engager l'eet Leslie, appuyez sur [BYPASS] Bouton éteind.
NOTE: Ces commandes exécutent les mêmes fonctions lorsqu’un
Leslie physique est connecté via la prise 8 broches.
NOTE: Vous pouvez aner les paramètres de l'eet numérique
Leslie etc... (p. 84)
Pour cet exemple, nous allons dénir tous les voyants éteints.
La section overdrive ajoute de la chaleur aux graves , et du "grain"
ou de la distorsion aux Aigus.
Bouton « ON »
Bascule l'Overdrive OFF ou ON ( quand la lumière est allumée ).
Potentiomètre « AMOUNT »
Ajuste la quantité d'overdrive. L’ eet augmente à mesure que
vous tournez le bouton dans le sens horaire. Dans cet exemple,
l'Overdrive n'est pas utilisé. Le voyant du bouton doit être éteint.
Règlent la quantité de Multi-eet choisi à appliquer aux sons
séléctionnés. Le paramètre par défaut est "Tremolo".
Boutons « ON »
Commandent les Multi-eets ON ou OFF ( voyant allumé si ON).
Potentiomètres « AMOUNT »
Règle la quantité de Multi-Eet à appliquer. Le montant augmente
à mesure que vous tournez le bouton vers la droite.
Dans cet exemple, les eets multi-ne sont pas utilisés.
Le voyant du bouton doit être éteint.
Manuel d’utilisation
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.