HAMMER Watch Plus User guide

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HAMMER Watch Plus
Nr partii: 202209
Tworzymy dla Ciebie.
Page 2
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
2
Punkt dostarczania sprzętu:
mPTech Sp. z o.o.
ul. Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
E-mail: pomoc@mptech.eu
Strona www: www.mptech.eu
Dane producenta:
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Zaprojektowane w Polsce
Wyprodukowane w Chinach
1. Spis treści
1. Spis treści .......................................................................................... 2
2. Bezpieczeństwo użytkowania .................................................... 3
3. Specyfikacja techniczna ............................................................... 5
3.1 Dane techniczne .................................................................................... 5
3.2 Zawartość opakowania ....................................................................... 5
4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha ............................. 6
4.1 Wygląd zegarka ..................................................................................... 6
4.2 Ekran zegarka ......................................................................................... 6
5. Korzystanie z ekranu dotykowego ........................................... 7
5.1 Dotknięcie ................................................................................................ 7
5.2 Przesunięcie ............................................................................................ 7
6. Ładowanie akumulatora .............................................................. 7
7. Obsługa zegarka ............................................................................. 8
7.1 Włączanie/wyłączanie smartwatcha ............................................ 8
7.2 Połączenie ze smartfonem ................................................................ 9
7.3 Zmiana tarczy zegarka ........................................................................ 9
7.4 Pulpit główny ........................................................................................10
7.5 Pomiar pulsu, ciśnienia i saturacji .................................................10
8. Rozwiązywanie problemów ..................................................... 11
9. Konserwacja urządzenia ........................................................... 11
10. Bezpieczeństwo otoczenia..................................................... 12
11. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu ........................... 12
12. Prawidłowa utylizacja zużytych akumulatorów ............. 13
13. Korzystanie z instrukcji .......................................................... 14
Page 3
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
3
13.1 Zgody .....................................................................................................14
13.2 Wygląd ..................................................................................................14
13.3 Znaki towarowe ................................................................................14
14. Maksymalna moc częstotliwości radiowej ....................... 14
15. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE .......................... 14
16. Warunki gwarancji ................................................................... 15
WAŻNE!
Zegarek HAMMER Watch Plus nie jest urządzeniem medycznym, dlatego nie może zastąpić żadnej diagnozy medycznej ani właściwego leczenia.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
NIE RYZYKUJ
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia wpływające na pracę innych urządzeń. Nie włączaj urządzenia w miejscach (samolotach, szpitalach), w których zabrania się korzystania z urządzeń elektronicznych, ani wtedy, gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia.
—OBSŁUGA—
Urządzenie może być obsługiwane przez osoby niepełnosprawne umysłowo lub psychicznie (także dzieci)jedynie pod nadzorem osób odpowiadających za ich bezpieczeństwo lub po ich odpowiednim przeszkoleniu i zrozumieniu zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką.
—WODA I INNE PŁYNY—
Urządzenie ma certyfikat odporności IP68. Oznacza to odporność na wodę i pył, gdy wszelkie uszczelki
nienaruszone. Radzimy także, aby bez powodu nie wystawiać zegarka na działania wody i innych płynów. Woda i inne płyny
nie wpływają korzystnie na pracę elektronicznych podzespołów. Po zamoczeniu jak najszybciej wytrzyj i wysusz urządzenie. Przed podłączeniem podstawki ładującej do gniazda
Page 4
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
4
ładowania zegarka upewnij się, że jest ono suche. Podłączanie przewodu do mokrego lub wilgotnego gniazda naraża go na powolną korozje i może spowodować problemy z ładowaniem
smartwatcha.
W przypadku stwierdzenia niewłaściwej eksploatacji w wyniku nieprzestrzegania powyższych zasad reklamacje dotyczące niespełniania przez smartwatch ochrony przed zawilgoceniem oraz zapyleniem nie będą realizowane.
PROFESJONALNY SERWIS
Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalifikowany
serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.
Naprawa urządzenia przez niewykwalifikowany lub nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą
gwarancji.
AKUMULATORY I AKCESORIA
Wymiany akumulatora można dokonać tylko w autoryzowanym serwisie. Zamontowanie akumulatora nieodpowiedniego typu grozi jego wybuchem. Unikaj wystawiania akumulatora na
działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C / 104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj narażania akumulatora na kontakt z płynami i metalowymi przedmiotami, gdyż może to doprowadzić do całkowitego lub częściowego uszkodzenia akumulatora. Przeładowanie akumulatora może powodować jego
uszkodzenie - nie ładuj jednorazowo akumulatora dłużej niż 12 godzin (maksymalnie 1 dzień). Utylizuj akumulator zgodnie z
instrukcją. W przypadku uszkodzenia przewodu ładującego wymień go na nowy. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów
producenta.
Page 5
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
5
3. Specyfikacja techniczna
3.1 Dane techniczne
Model
Hammer Watch Plus
Ekran
1.3” AMOLED, 360x360 px
Łączność
Bluetooth 5.1
Czujnik ruchu
Akcelerometr 3D
Odporność
IP68
Akumulator
440 mAh; czas pracy 10 dni, 30 dni w trybie uśpienia
Rozmiar
60 x 53.5 x 17.5 mm
Waga
48 g
Funkcje dodatkowe
Data i godzina, pogoda, licznik kroków, pomiar pulsu i saturacji, lokalizacja GPS
Kompatybilność
Android, iOS
3.2 Zawartość opakowania
Smartwatch HAMMER Watch Plus
Przewód USB
Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona
uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej
reklamacji.
Wygląd produktu (kształt i kolory) i menu mogą odbiegać od
prezentowanych na zdjęciach i ilustracjach w niniejszej instrukcji.
Page 6
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
6
4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha
4.1 Wygląd zegarka
1. Ekran
2. Przycisk główny
3. Porty ładowania
4. Zestaw czujników
4.2 Ekran zegarka
Page 7
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
7
1. Licznik kroków
2. Godzina
3. Data
4. Poziom baterii
5. Spalone kalorie
6. Tętno
7. Dystans
8. Status łączności z tel.
5. Korzystanie z ekranu dotykowego
Ekran dotykowy urządzenia zostanie wyłączony po pewnym czasie braku aktywności. Aby włączyć ekran, naciśnij przycisk główny smartwatcha.
Ekran dotykowy urządzenia umożliwia łatwe wybieranie elementów lub wykonywanie operacji. Sterowanie ekranem dotykowym umożliwiają wymienione poniżej czynności.
5.1 Dotknięcie
Dotknij jeden raz, aby uruchomić opcję, uruchomić aplikację, wybrać lub uruchomić menu.
5.2 Przesunięcie
Szybko przewiń w górę, w dół (powrót do pulpitu), w lewo lub
w prawo (zmienia ekrany
z ikonami), aby przesunąć listę
lub ekran.
6. Ładowanie akumulatora
Wsuń końcówkę USB ładowarki do adaptera i podłącz drugi koniec do portów ładowania z tyłu zegarka. Kabel automatycznie zatrzaśnie się we właściwej pozycji dzięki dwubiegunowej końcówce magnetycznej. Po rozpoczęciu ładowania w oknie poziomu ładowania ekranu ikona baterii zmieni się na animowaną (ekran główny), duża animowana ikona na środku ekranu (wyłączone urządzenie).
Page 8
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
8
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy naładować akumulator. Akumulator należy ładować przy użyciu dołączonej bazy ładującej z przewodem USB. Należy używać wyłącznie ładowarek i przewodów zatwierdzonych przez producenta. Używanie niezatwierdzonych ładowarek lub przewodów może spowodować eksplozję akumulatora lub uszkodzenie urządzenia.
W przypadku problemów z akumulatorem lub w razie
konieczności jego wymiany - urządzenie należy dostarczyć do
centrum serwisowego producenta.
Po całkowitym rozładowaniu akumulatora urządzenie może się
nie dać włączyć nawet wtedy, gdy rozpocznie się jego ładowanie.
Nieprawidłowe podłączenie wtyczki USB może spowodować uszkodzenie urządzenia, przewodu i/lub ładowarki. Żadne uszkodzenia wynikające z nieprawidłowej obsługi nie są objęte gwarancją.
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać. To normalne zjawisko, które nie powinno wpływać na trwałość ani wydajność urządzenia.
Gdy animacja ikony się zatrzyma, będzie to oznaczało, że akumulator jest już w pełni naładowany lub wyczerpano energię w źródle (przenośna ładowarka, laptop) i proces można zakończyć.
Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo ładowane, należy dostarczyć je wraz z przewodem USB do centrum serwisowego
producenta.
7. Obsługa zegarka
7.1 Włączanie/wyłączanie smartwatcha
Aby włączyć urządzenie, trzeba wcisnąć i przytrzymać około 3 sekundy przycisk główny na zegarku.
Page 9
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
9
Aby wyłączyć urządzenie należy wcisnąć i przytrzymać
przycisk główny do pojawienia się komunikatu o wyłączeniu resetu lub ponownym uruchomieniu urządzenia. Bo wybraniu opcji, należy zatwierdzić wybór.
7.2 Połączenie ze smartfonem
Do połączenia zegarka HAMMER Watch Plus wymaga jest aplikacja. Można ją pobrać skanując poniższy kod QR.
Po zainstalowaniu i uruchomieni aplikacji należy dodać urządzenie wybierając z listy urządzenie odpowiadające numerem MAC (można go znaleźć przechodząc do ustawień zegarka w informacjach o urządzeniu. Po synchronizacji wszystkie dane aktywności pojawią się w aplikacji na smartfonie. W zależności od położenia terenu oraz warunków atmosferycznych wykrycie sygnału GPS może potrwać dłużej. Zalecamy aby użytkownik nie przemieszczał się podczas odbierania sygnału.
7.3 Zmiana tarczy zegarka
W smartwatchu można zmieniać wygląd tarcz zegarka. Aby tego dokonać, trzeba na aktywnym głównym ekranie zegarka przesunąć w górę, wejść w [Ustawienia] > [Tarcze zegarka] i wybrać jedną z trzech zainstalowanych tarcz. Poniżej zamieszczamy wygląd tarcz smartwatcha. Z aplikacji będzie można dodawać nowe.
Page 10
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
10
7.4 Pulpit główny
Pulpit główny smartwatcha można aktywować, klikając przycisk smartwatcha lub ruchem ręką. Na pulpicie, prócz godziny i daty, a także ikonek symbolizujących ilość kroków wyświetlany jest licznik spalania kalorii, wynik ostatniego treningu, pomiar tętna, status połączenia z telefonem oraz stan naładowania akumulatora. Przesunięcie ekranu palcem w prawo lub lewo pozwala przejść kolejno do informacji o
krokach, pomiarze snu, pomiarach pulsu, odtwarzacza multimedialnego oraz pogody. Przesuwając ekran palcem od dołu do góry przechodzimy do
głównego menu zegarka. Przesuwając ekran palcem od góry do dołu przechodzimy do wiadomości. Klikając ponownie przycisk smartwatcha przechodzimy do głównego menu
zegarka.
7.5 Pomiar pulsu i saturacji
Zegarek posiada wbudowane funkcje mierzenia pulsu oraz saturacji. W celu uruchomienia pomiaru należy przesunąć
palcem po ekranie w lewo aby przejść do opcji pomiarów, następnie wybrać jeden z nich. Uruchomienie pomiaru powinna sygnalizować animowana ikona u góry ekranu.
Page 11
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
11
8. Rozwiązywanie problemów
W razie wystąpienia problemów z urządzeniem warto zapoznać się z poniższymi poradami.
Nie mogę połączyć
zegarka ze
smartfonem
Sprawdź, czy posiadasz najnowszą wersję aplikacji wymaganej do połączenia zegarka z telefonem oraz
aktywny Bluetooth.
Zegarek się nie
ładuje
Sprawdź, czy gniazda ładowania zegarka są prawidłowo ustawione na portach ładujących
Zegarek się nie
włącza
Naładuj akumulator. Urządzenie będzie można włączyć, gdy poziom
energii w akumulatorze wyniesie minimum kilka procent.
Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z serwisem.
9. Konserwacja urządzenia
Aby przedłużyć żywotność urządzenia:
Unikaj kontaktu urządzenia z cieczami, gdyż mogą one
powodować uszkodzenia części elektronicznych urządzenia.
Unikaj bardzo wysokich temperatur, gdyż mogą one
powodować skrócenie żywotności elektronicznych komponentów urządzenia, stopić części z tworzyw sztucznych i zniszczyć akumulator.
Nie próbuj rozmontowywać urządzenia.
Nieprofesjonalna ingerencja w urządzenie może je poważnie uszkodzić lub zniszczyć.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej ściereczki.
Nie używaj środków o wysokim stężeniu kwasowym lub zasadowym.
Page 12
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
12
Używaj jedynie oryginalnych akcesoriów. Złamanie tej
zasady może spowodować unieważnienie gwarancji.
Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Symbol oznaczający tekturę płaską.
10. Bezpieczeństwo otoczenia
Wyłącz urządzenie w miejscach, gdzie zakazane jest jego używanie lub gdzie może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo.
Uwaga
Oświadczenie
Producent nie jest odpowiedzialny
za konsekwencje sytuacji
spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem urządzenia lub
niezastosowaniem się do
powyższych zaleceń.
Wersja
oprogramowania może
być ulepszona bez
wcześniejszego
powiadomienia.
11. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment– WEEE).
Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Page 13
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
13
Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym zakupił sprzęt.
12. Prawidłowa utylizacja zużytych akumulatorów
Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami
zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji
akumulatorów, produkt ten jest oznaczony
symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane w tym produkcie akumulatory nie powinny być wyrzucane razem
z normalnymi odpadami z gospodarstw
domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą i
miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać akumulatorów
razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi.
Użytkownicy akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling akumulatorów podlega osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach recyklingu akumulatorów, należy skontaktować się z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
Page 14
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
14
13. Korzystanie z instrukcji
13.1 Zgody
Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana, rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy użyciu jakichkolwiek środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez tworzenie
fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania i udostępniania informacji.
13.2 Wygląd
Urządzenie oraz zrzuty ekranu zamieszczone w tej instrukcji obsługi mogą się różnić od występujących w rzeczywistym produkcie. Akcesoria dołączone do zestawu mogą wyglądać inaczej niż na ilustracjach zamieszczonych w niniejszej
instrukcji.
13.3 Znaki towarowe
Wszystkie marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi danych firm.
14. Maksymalna moc częstotliwości radiowej
Frequency Range
Bluetooth
Transmit Power
0.80 dBm EIRP
15. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE
mPTech Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że zegarek HAMMER Watch Plus jest zgodny z
Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.myphone.pl/qr/hammer-watch-plus
Page 15
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
15
Drodzy Klienci! W celu najszybszej obsługi Waszego
zgłoszenia, w sprawach serwisowych prosimy o kontakt
telefoniczny (71) 71 77 400. Nasi pracownicy chętnie
udzielą niezbędnego wsparcia i wyczerpująco odpowiedzą
na Państwa pytania. Serdecznie zapraszamy do kontaktu!
16. Warunki gwarancji
1. Wada urządzenia zostanie usunięta w terminie 14 (czternastu) dni kalendarzowych licząc od dnia przyjęcia
produktu do Autoryzowanego Punktu Serwisowego mPTech
(wraz z dokumentem zakupu z czytelną datą).
2. mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wydłużenia czasu naprawy, jeżeli wymagane naprawy nie mogą być wykonane ze względu na:
2.1. Brak części zamiennych na terytorium Rzeczpospolitej
Polskiej;
2.2. Ograniczenia importowe / eksportowe na urządzenia i części zamienne;
2.3. Nieprzewidziane okoliczności uniemożliwiające
wykonanie naprawy;
2.4. Zaistnienie siły wyższej;
2.5. Dodatkowy czas niezbędny do usunięcia wady. W sytuacjach wymienionych powyżej termin nie powinien przekraczać 30 dni roboczych.
3. Dane zapisane przez klienta w pamięci urządzenia przekazywanego do naprawy będą nieodwracalnie usunięte. Przed oddaniem urządzenia do obsługi serwisowej należy wykonać kopię zapasową we własnym zakresie za pomocą dostępnych narzędzi. Autoryzowany Punkt Serwisowy nie świadczy usług transferu ani zachowywania danych zapisanych w pamięci urządzenia przekazywanego do
naprawy. Serwis mPTech nie odpowiada za szkody i straty
powstałe w wyniku utraconych danych. Wadliwy sprzęt lub
Page 16
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
16
części, które wymieniono na nowe stają się własnością
Autoryzowanego Punktu Serwisowego mPTech i podlegają utylizacji.
4. Naprawie gwarancyjnej nie podlegają urządzenia, jeżeli:
4.1. Data zakupu na dokumencie upoważniającym do
naprawy gwarancyjnej nie jest czytelna.
4.2. Autoryzowany Punkt Serwisowy stwierdził wadę spowodowaną z winy Klienta jak np.:
uszkodzenie mechaniczne spowodowane np. poprzez
uderzenie lub upadek;
zawilgocenie:
− działanie środków chemicznych;
− nieautoryzowana ingerencja poprzez np. naprawę w
nieautoryzowanym punkcie napraw;
nieprawidłowa eksploatacja urządzenia np. zanieczyszczenia;
− nieprawidłową obsługę;
oprogramowanie inne niż, preinstalowane lub autoryzowane dla danego urządzenia, przez producenta.
Stwierdzenie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy wady
spowodowanej z winy Klienta skutkuje utratą gwarancji i koniecznością pokrycia kosztów przesyłki.
4.3. Istnieją zastrzeżenia, co do jakości odbioru sygnału
radiowego i / lub telewizyjnego spowodowane czynnikami
niezależnymi od mPTech Sp. z o.o. (jak np. siła sygnału).
4.4. Wystąpią problemy związane ze współdziałaniem nabytego sprzętu z urządzeniami i oprogramowaniem innych producentów i dostawców lub związane z konfiguracją podaną przez producenta.
5. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej eksploatacji
produktu przez Klienta, mPTech Sp. z o.o., zastrzega sobie prawo do odmowy dokonania naprawy gwarancyjnej produktu.
Page 17
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
17
6. Autoryzowany Punkt Serwisowy może, za zgodą Klienta, naprawić produkt niepodlegający warunkom gwarancji, zgodnie z indywidualną ofertą uwzględniającą stopień niesprawności sprzętu.
7. Gwarancja obejmuje produkty zakupione na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Urządzenia zakupione poza terytorium RP obsługiwane są w ramach gwarancji przez Autoryzowane Punkty Serwisowe lub dystrybutorów znajdujących się na terytorium kraju, w którym zostały
zakupione.
Wykonanie uprawnień z tytułu gwarancji nie wpływa na
odpowiedzialność mPTech Sp. z o.o. z tytułu rękojmi.
OKRES GWARANCJI
Okres gwarancji rozpoczyna się z chwilą zakupu oryginalnego produktu mPTech przez pierwszego Klienta końcowego.
1. mPTech Sp. z o.o., (gwarant), zapewnia, przez okres 24 (dwudziestu czterech) miesięcy gwarancję na produkt.
2. Gwarancja na akcesoria w zestawie produktowym trwa
przez okres 6 (sześciu) miesięcy od daty zakupu.
3. Okres gwarancji może być dłuższy niż zapisano w niniejszej gwarancji, jeśli wynika to z odrębnych umów zawartych z
gwarantem.
4. W przypadku napraw produktów, dla których minął okres gwarancji, dokonywanych za zgodą i na koszt Klienta, mPTech
Sp. z o.o. udziela 30-dniowej (trzydziestodniowej) gwarancji na naprawioną część.
KARTA GWARANCYJNA
Firma mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w Regulaminie Rozpatrywania
Reklamacji oraz w Karcie Gwarancyjnej. Szczegółowy
Regulamin Rozpatrywania Reklamacji, Procedura Reklamacji,
Page 18
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
18
Protokół Reklamacyjny oraz Lista Punktów nadawczych dostępne są na stronie internetowej:
http://www.myphone.pl/gwarancja
Page 19
© 2022 HAMMER. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
19
Lp.
Data
przyjęcia
Opis naprawy Data Nr zgłoszenia naprawy Pieczątka Podpis
DRODZY KLIENCI! W CELU NAJSZYBSZEJ OBSŁUGI WASZEGO ZGŁOSZENIA, W SPRAWACH
SERWISOWYCH PROSIMY O KONTAKT TELEFONICZNY (71) 71 77 400. NASI PRACOWNICY CHĘTNIE
UDZIELĄ NIEZBĘDNEGO WSPARCIA I WYCZERPUJĄCO ODPOWIEDZĄ NA PAŃSTWA PYTANIA.
SERDECZNIE ZAPRASZAMY DO KONTAKTU!
Model:
Nr seryjny:
Data zakupu:
Pieczątka i podpis
sprzedawcy / gwaranta
1. Zgłoszenie reklamacji za pośrednictwem miejsca zakupu może
wydłużyć czas naprawy nawet o 14 dni.
2. W celu skrócenia czasu realizacji procesu reklamacyjnego, prosimy o
wpisanie PEŁNYCH danych kontaktowych poniżej.
Dane klienta końcowego:
Imię:.................................................... Nazwisko:.....................................................
Ulica/nr domu:................................................... Miasto:..........................................
Kod pocztowy:........................... Numer telefonu:....................................................
Adres e-mail:.............................................................................................................
Page 20
User manual
HAMMER Watch Plus
Lot number: 202209
We create for you.
Thank you for choosing a Hammer product. This product has been designed especially for you. We are doing our best to make its use pleasurable and comfortable. We made sure that elegance, functionality and convenience of use were combined with an affordable price. For the sake of your safety, please read this manual carefully.
Page 21
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
21
Equipment delivery location:
mPTech Sp. z o.o.
Krakowska street 119
50-428 Wrocław
Poland
Helpline: (+48 71) 71 77 400
www.myphone-mobile.com
Manufacturer
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw
Poland
Designed in Poland
Made in China
1. Table of contents
1. Table of contents ......................................................................... 21
2. Safety of use .................................................................................. 22
3. Technical Specification .............................................................. 23
3.1 Technical data .......................................................................................23
3.2 Package content ..................................................................................24
4. Arrangement of the smartwatch elements ......................... 24
4.1 Design of the watch ............................................................................24
4.2 Watch screen ........................................................................................25
5. Using the touch screen ............................................................... 25
5.1. Touch .......................................................................................................25
5.2 Swipe ........................................................................................................26
6. Charging the battery .................................................................. 26
7. Watch operation .......................................................................... 27
7.1 Switching the smartwatch on/off .................................................27
7.2 Smartphone connection ...................................................................27
7.3 Changing the watch face ..................................................................28
7.4 Main Desktop .......................................................................................28
7.5 Measuring pulse and saturation ....................................................29
8. Troubleshooting ........................................................................... 29
9. Maintenance of the device ....................................................... 29
10. Surroundings security ............................................................. 30
11. Correct disposal of used equipment ................................... 30
12. Correct disposal of used battery .......................................... 31
13. The use of the manual .............................................................. 31
13.1 Consents ..............................................................................................31
Page 22
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
22
13.2 Appearance .........................................................................................32
13.3 Trademarks .........................................................................................32
14. The maximum radio frequency power ............................... 32
15. Declaration of conformity with European Union
Directives ................................................................................... 32
IMPORTANT!
HAMMER Watch Plus is not a medical device and therefore cannot replace any medical diagnosis or proper treatment.
2. Safety of use
DO NOT RISK
All wireless devices may cause interference to other devices. Do not switch on the device when the use of mobile phones is prohibited (planes, hospitals) or if it might cause interference or danger.
OPERATION
The device may be operated by mentally or psychologically disabled people (including children) only under the supervision of persons responsible for their safety or after they have been properly trained and understood how to use the device safely. This device is not a toy.
WATER AND OTHER LIQUIDS
The device has resistance certificate IP68. It means that the device is dust-proof and waterproof when all of the seals are intact. We also advise not to expose the watch to water or other fluids for no good reason. Water and other fluids do not have a positive effect on phone electronic components. If wet, wipe and dry the device as soon as possible. Make sure it is dry before connecting the charging cradle to the charging socket of your watch. Plugging the cable into a wet or damp outlet exposes it to slow corrosion and may cause problems with charging the smartwatch. If the following rules are not obeyed and a case of improper use is observed all the complaints concerning the
Page 23
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
23
device not being water- or dustproof will not be taken into consideration.
QUALIFIED SERVICE
Only qualified personnel or an authorized service center may install or repair this product. Repairing the device by an unqualified or unauthorized service technician may result in damage to the device and void the warranty.
BATTERY AND ACCESSORIES
The battery can only be replaced by an authorised service centre. Installing an incorrect battery type can cause an explosion. Avoid exposing the battery to very high/low
temperatures (below 0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme
temperatures may influence capacity and battery life. Avoid contact with liquids and metal objects as it may cause partial or complete battery damage. Excessive charging the battery can cause damage, therefore do not charge the battery longer than 12 hours (1 day an absolute max.) Please dispose of battery according to the instructions. In case of the charger wire damage, it should be replaced with a new one. Use the original manufacturer’s accessories only.
3. Technical Specification
3.1 Technical data
Model
Hammer Watch Plus
Display
1.3” AMOLED, 360x360 px
Connectivity
Bluetooth 5.1
Motion sensor
Accelerometer 3D
Resistance
IP68
Battery
440 mAh Li-po; 10 days working time, 30 days - standby
Size
60 x 53.5 x 17.5 mm
Weight
48g
Additional functions
Date and time, weather, step counter, pulse and saturation measurement, GPS
Page 24
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
24
Compatibility
Android, iOS
3.2 Package content
Smartwatch HAMMER Watch Plus
USB cable
User manual
If any of the above items is missing or damaged, please contact
your dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints.
The appearance of the product (shape and colours) and menu
may differ from the pictures and illustrations in this manual.
4. Arrangement of the smartwatch elements
4.1 Design of the watch
1. Display
2. Main button
3. Charging sockets
4. Set of sensors
Page 25
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
25
4.2 Watch screen
1. Step counter
2. Time
3. Date
4. Battery level
5. Burned calories
6. Pulse
7. Distance
8. Connection status
5. Using the touch screen
The touch screen will be turned off after some time of
inactivity. To turn on the screen press the main button on the
smartwatch.
A touch screen of the device lets you easily select items or perform operations. The touchscreen can be controlled by the following actions:
5.1. Touch
Touch once to start an option, start an application, select or launch menu.
Page 26
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
26
5.2 Swipe
Quickly swipe up, downwards (back to desktop), left or right (changes icon screens) to move the list or screen.
6. Charging the battery
Slide the USB end of the charger into the adapter and connect the other end to the charging sockets on the back of the watch. The cable automatically engages in the correct position thanks to a bipolar magnetic tip. When charging starts, the battery icon of the charging screen will change to an animated (main screen), large animated icon in the middle of the screen (device off).
Charge the battery before the first use. The battery should be charged using the USB cable and charger base provided. Use only chargers and cables approved by the manufacturer. Using incompatible chargers or cables can cause explosion of the battery or damage to your device.
If there is a problem with the battery or if it needs to be replaced,
the device should be delivered to the manufacturer's service centre.
When the battery is fully discharged, the device may not turn on,
even if it is plugged and being charged.
Improper connection of the USB plug may damage the device, cable and/or charger. All damages resulting from improper handling are not covered by the warranty.
The device can heat up during charging. It is a regular
occurrence and should not affect the stability or performance of the device.
When the icon's animation stops, the battery is fully charged or the power of the source (portable charger, laptop) is depleted and the process can be completed.
Page 27
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
27
If the device does not charge properly deliver it, with the USB
cable included, to a service center of the manufacturer.
7. Watch operation
7.1 Switching the smartwatch on/off
To turn on the device, press and hold the main button on your watch for about 3 seconds. To turn off the device, press and hold the main button until the message to turn off, reset or restart the device appears. After selecting an option, confirm the selection.
7.2 Smartphone connection
To connect HAMMER Watch Plus with a smartphone you need to download a corresponding app. You can download it by scanning the QR code below.
Once the application is installed and running, add the device by selecting the device corresponding to the MAC number from the list (you can find it by going to the watch settings in the device information. Once synchronised, all activity data will appear in the app on your smartphone. Depending on the terrain and weather conditions, it may take longer to detect the GPS signal. We recommend that you do not move when picking up the signal.
Page 28
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
28
7.3 Changing the watch face
You can change the appearance of the watch display in the smartwatch. To do this, you need to swipe up on the active main screen of the watch, go to [Settings] > [Watch Faces] and select one of the three installed shields. Below is the appearance of the smartwatch's dials. You will be able to add new ones from the app.
7.4 Main Desktop
You can activate the main desktop of the smartwatch by clicking the smartwatch button or by moving your hand. In addition to the time and date and icons indicating the number of steps a calorie-burning counter, the result of the last workout, heart rate measurement, the status of the connection to the phone and the battery charge status are displayed on the desktop. Slide your finger to the right or left to move the screen to see information on step count, sleep measurement, pulse measurements, media player and weather. Slide the screen from bottom to top to the enter the main watch menu. Swiping the screen with your finger from top to bottom takes you to the message. Clicking the smartwatch button again takes you to the watch's main menu.
Page 29
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
29
7.5 Measuring pulse and saturation
The watch has built-in functions for measuring pulse and saturation. To start measuring, swipe left on the screen to go to the measurement options, then select one of them. An animated icon at the top of the screen should indicate that the measurement has started.
8. Troubleshooting
In case of problems with the device, please refer to the following tips.
I cannot connect my
watch to my smartphone
Check if you have the latest version of the application required to connect your watch to your phone and active Bluetooth.
The watch does not
charge
Check that the watch's charging sockets are correctly positioned on the charging ports
Watch doesn't turn
on
Charge the battery. The device can be switched on when the battery power level is at least several percent.
If the problem persists, contact service center.
9. Maintenance of the device
To extend the service life of the device:
Avoid contact with liquids; it can cause damage to
electronic components of the device.
Avoid very high temperatures for it can shorten the life of
device electronic components, melt the plastic parts and destroy the battery.
Do not try to disassemble the device. Tampering with the
device in an unprofessional manner may cause serious damage to the device or destroy it completely.
Page 30
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
30
For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent with
a high concentration of acids or alkalis.
Use the original accessories only. Violation of this rule
may result in an invalidation of the warranty.
The packaging of the device can be recycled in accordance with local regulations.
Symbol for cardboard.
10. Surroundings security
Turn off the device in areas where its use is forbidden or when it may cause interference or danger.
Attention
Statement
The manufacturer is not responsible for
any consequences caused by improper
usage of the device and not obeying the
above instructions.
The software version
can be upgraded
without earlier
notice.
11. Correct disposal of used equipment
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment - WEEE). Products marked with this
symbol should not be disposed of or dumped with other household waste after a period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by delivering it to designated recycling point in which
Page 31
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
31
dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in designated locations, and the actual process of their recovery contribute to the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical and electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government office, the waste collection point, or point of sale, where the equipment was purchased.
12. Correct disposal of used battery
According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in EU directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is marked
with crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the batteries used in this product should not be disposed with regular household waste, but treated according to the legal directives and local regulations. It is not allowed to dispose of
batteries and accumulators with unsorted municipal waste. Users of accumulators must use the available collection points of these items, which allows them to return, recycle and dispose of the accumulators. Within the EU, the collection and recycling of batteries and accumulators is a subject to separate procedures. To learn more about existing procedures of recycling of accumulators please contact your local office or an institution for waste disposal or landfill.
13. The use of the manual
13.1 Consents
Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual may be photocopied, reproduced, translated or
Page 32
© 2022 HAMMER. All rights reserved. EN
32
transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing in any systems of storing and sharing information.
13.2 Appearance
The device and screen shots contained in this user manual may differ from the actual product. Accessories attached to the set may differ from the illustrations included in manual.
13.3 Trademarks
All brand names and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
14. The maximum radio frequency power
Frequency Range
Bluetooth
Transmit Power
0.80 dBm EIRP
15. Declaration of conformity with European Union Directives
mPTech Ltd. hereby declares that HAMMER Watch Plus device is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address:
www.myphone.pl/qr/hammer-watch-plus
Page 33
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
33
Uživatelská příručka
HAMMER Watch Plus
Číslo šarže: 202107
Vytvořeno pro Vás.
Děkujeme vám za zakoupení výrobku značky Hammer. Tento produkt byl navržen speciálně pro vás. Udělali jsme maximum pro vaše potěšení a komfort. Dbali jsme na to, aby elegance, funkčnost a pohodlí byly zkombinovány s dostupnou cenou. V zájmu vaší bezpečnosti si prosím pečlivě přečtěte tento návod.
Page 34
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
34
Distributor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
Česká republika
www.myphone.cz
Výrobce:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw
Poland
Navrženo v Polsku
Vyrobeno v Číně
1. Obsah
1. Obsah .............................................................................................. 34
2. Bezpečnost ..................................................................................... 35
3. Technické specifikace ................................................................ 36
3.1 Technické údaje ...................................................................................36
3.2 Obsah balení..........................................................................................37
4. Popis chytrých hodinek ............................................................. 37
4.1 Vzhled ......................................................................................................37
4.2 Ciferník ...............................................................................................38
5. Použití dotykové obrazovky .................................................... 38
5.1 Dotyk ........................................................................................................38
5.2 Posunout .................................................................................................39
6. Nabíjení baterie ............................................................................ 39
7. Ovládání hodinek ........................................................................ 40
7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek ...............................................................40
7.2 Připojení k chytrému telefonu .......................................................40
7.3 Změna ciferníku ...................................................................................41
7.4 Hlavní obrazovka ................................................................................41
7.5 Měření pulsu a saturace ....................................................................42
8. Odstraňování problémů ............................................................ 42
9. Údržba zařízení ............................................................................. 42
10. Ochrana okolí ............................................................................. 43
11. Správná likvidace použitého zařízení ................................. 43
12. Správná likvidace použité baterie ....................................... 44
13. Použití uživatelské příručky .................................................. 44
13.1 Souhlas ..................................................................................................44
13.2 Vzhled a podoba ................................................................................45
Page 35
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
35
13.3 Ochranné známky ............................................................................45
14. Maximální vysokofrekvenční výkon ................................... 45
15. Prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie .......... 45
DŮLEŽITÉ!
Hodinky HAMMER Watch Plus nejsou lékařský přístroj, a proto nemůžou nahradit žádnou lékařskou diagnózu nebo správnou léčbu.
2. Bezpečnost
NERISKUJTE
Všechna bezdrátová zařízení mohou způsobovat rušení, které může ovlivnit kvalitu dalších připojení. Nezapínejte zařízení na místech, kde je to zakázáno (např. nemocnice), nebo na místech, kde by mohlo dojít k rušení nebo jinému nebezpečí.
POUŽITÍ —
Zařízení by mělo být používáno osobami (včetně dětí) s fyzickým nebo mentálním omezením pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečí nebo pouze poté, co byli řádně proškoleni a pochopili, jak bezpečně používat zařízení. Toto zařízení není hračka.
VODA A OSTATNÍ TEKUTINY —
Zařízení má certifikát odolnosti IP68. To znamená, že pokud jsou všechny vodotěsné krytky a těsnění neporušené a správně uzavřené, je zařízení odolné proti vodě a prachu. Pokud je to
možné, chraňte zařízení před vodou a jinými tekutinami. Voda a jiné tekutiny nemají pozitivní vliv na elektronické součásti telefonu. Pokud je zařízení mokré, co nejdříve jej otřete a vysušte. Před nabíjením zařízení se ujistěte, že je důkladně osušené. Připojení mokrého zařízení k nabíječce může způsobit
oxidaci/korozi a způsobit problémy s nabíjením zařízení. Pokud nebudou dodrženy uvedené pokyny a bude zjištěno nesprávné
použití v rozporu s návodem, nebudou uznané reklamace týkající se toho, že zařízení není odolné proti vodě nebo prachu.
Page 36
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
36
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Tento přístroj může být opravován pouze kvalifikovaným personálem nebo v autorizovaném servisním středisku. Opravou zařízení neoprávněnou nebo nekvalifikovanou servisní firmou by mohlo dojít k poškození zařízení a bude zrušena platnost záruky.
BATERIE A PŘÍSLUŠENSTVÍ —
Baterie může být vyměněna pouze v autorizovaném servisní středisku. Použití nesprávné baterie může způsobit explozi. Nevystavujte baterii vysokým nebo nízkým teplotám (pod 0°C/32°F a nad 40°C/104°F). Extrémní teploty mohou ovlivnit kapacitu a životnost baterie. Zabraňte kontaktu s kapalinami a kovovými předměty - ty mohou způsobit poškození baterie. Nadměrné nabíjení baterie může způsobit její poškození, proto ji nenabíjejte déle než 12 hodin (výjimečně max 1 den). Baterii prosím zlikvidujte podle pokynů. V případě poškození drátu nabíječky by měla být vyměněna za novou. Používejte pouze originální příslušenství výrobce.
3. Technické specifikace
3.1 Technické údaje
Model
HAMMER Watch Plus
Displej
1.3” AMOLED, 360x360 px
Konektivita
Bluetooth 5.1
Pohybový
senzor
3D Akcelerometr
Stupeň krytí
IP68
Baterie
440 mAh Li-po; až 10 dní provozu, až 30 dní v pohotovostním režimu
Rozměry
60 x 53.5 x 17.5 mm
Váha
48g
Další funkce
Datum a čas, počasí, počítání kroků, měření pulzu a nasycení, GPS
Page 37
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
37
Kompatibilita
Android, iOS
3.2 Obsah balení
Chytré hodinky HAMMER Watch Plus
USB kabel
Uživatelská příručka
Pokud některá z výše uvedených položek chybí nebo je
poškozena, obraťte se na svého prodejce.
Doporučujeme uschovat balení pro případné reklamace.
Vzhled produktu (tvar a barvy) a nabídka zařízení se mohou
lišit od obrázků a ilustrací v této příručce.
4. Popis chytrých hodinek
4.1 Vzhled
1. Displej
2. Hlavní tlačítko
3. Konektor nabíjení
4. Senzory
Page 38
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
38
4.2 Ciferník
1. Počet kroků
2. Čas
3. Datum
4. Úroveň baterie
5. Spálené kalorie
6. Puls
7. Vzdálenost
8. Stav připojení
5. Použití dotykové obrazovky
Dotykový displej se po určité době nečinnosti vypne.
Chcete-li zapnout obrazovku, stiskněte hlavní tlačítko na chytrých hodinkách.
Dotykový displej zařízení usnadňuje výběr položek, provádění operací a gest. Dotykovou obrazovku lze ovládat pomocí následujících akcí:
5.1 Dotyk
Stiskněte pro spuštění nastavení, aplikace, menu.
Page 39
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
39
5.2 Posunout
Rychle posuňte prstem směrem nahoru nebo dolů (zpět na obrazovku), doleva nebo doprava
(změna ikon obrazovky) pro pohyb seznamu nebo obrazovky.
6. Nabíjení baterie
Zasuňte USB konec nabíječky do adaptéru a druhý konec připojte k nabíjecímu konektoru na zadní straně hodinek.
Kabel automaticky zapadne do správné polohy díky bipolární magnetické koncovce. Po zahájení nabíjení se ikona baterie na obrazovce nabíjení změní na animovanou (hlavní obrazovka),
nebo se zobrazí velká animovaná ikona ve středu obrazovky (při vypnutém zařízení).
Před prvním použitím baterii nabijte. Baterie by se měla nabíjet pomocí dodaného USB kabelu a nabíječky. Používejte pouze nabíječky a kabely schválené výrobcem. Používání nekompatibilních nabíječek nebo kabelů může způsobit explozi baterie nebo poškození zařízení.
Pokud dojde k potížím s baterií nebo pokud je potřeba ji vyměnit,
doručte zařízení do autorizovaného servisního střediska výrobce.
Pokud je baterie zcela vybitá, nemusí se zařízení zapnout, i přesto
že je připojeno k nabíječce a nabíjí se.
Nesprávné připojení USB kabelu může poškodit zařízení, kabel
nebo nabíječku. Na veškeré škody vzniklé nesprávným zacházením se nevztahuje záruka.
Zařízení se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o běžný jev a neměl by ovlivňovat stabilitu nebo výkon zařízení.
Page 40
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
40
Když se animace ikony baterie zastaví, baterie je plně nabitá nebo je vyčerpána energie zdroje (přenosná nabíječka, notebook) a nabíječku lze odpojit.
Pokud se zařízení nenabíjí správně, doručte jej včetně
dodávaného kabelu USB/nabíječky do autorizovaného servisního střediska výrobce.
7. Ovládání hodinek
7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek
Chcete-li zařízení zapnout, stiskněte a podržte hlavní tlačítko na hodinkách. Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte a podržte hlavní tlačítko, dokud se nezobrazí zpráva o vypnutí, resetování nebo restartování zařízení. Po výběru možnosti potvrďte volbu.
7.2 Připojení k chytrému telefonu
Chcete-li připojit chytré hodinky HAMMER Watch Plus k chytrému telefonu, musíte si stáhnout příslušnou aplikaci. Stáhnout si ji můžete naskenováním QR kódu níže:
Jakmile je aplikace nainstalována a spuštěna, vyberte ze
seznamu zařízení s odpovídajícím označením MAC (najdete ho v nastavení hodinek v informacích o zařízení). Po synchronizaci se v aplikaci zobrazí všechna data o činnosti. V závislosti na terénu a povětrnostních podmínkách může detekování signálu
Page 41
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
41
GPS trvat déle. Doporučujeme, abyste se při hledání signálu nepohybovali.
7.3 Změna ciferníku
Na chytrých hodinkách můžete změnit vzhled digitálního ciferníku. Chcete-li to provést, musíte na aktivní hlavní obrazovce hodinek přejet prstem nahoru, přejít do nabídky [Nastavení] > [Tváře hodinek] a vybrat jeden ze tří nainstalovaných štítů. Níže je uveden vzhled ciferníků chytrých hodinek. Z aplikace budete moci přidávat nové.
7.4 Hlavní obrazovka
Hlavní obrazovka chytrých hodinek aktivujete stisknutím
tlačítka nebo pohybem ruky. Kromě času a data a ikon označujících počet kroků se na ploše zobrazuje počítadlo spálených kalorií, výsledek posledního tréninku, měření srdečního tepu, stav připojení k telefonu a stav nabití baterie. Posunutím prstem doprava nebo doleva posunete obrazovku a zobrazíte informace o počtu kroků, měření spánku, měření pulzu, přehrávači médií a počasí. Posunutím obrazovky zdola nahoru přejděte do hlavní nabídky chytrých hodinek. Přejetím obrazovky prstem shora dolů se dostanete ke zprávě. Dalším klepnutím na tlačítko chytrých hodinek se dostanete do hlavní nabídky hodinek.
Page 42
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
42
7.5 Měření pulsu a saturace
Hodinky mají vestavěné funkce pro měření pulsu a saturace. Chcete-li zahájit měření, přejeďte na obrazovce doleva na možnosti měření a poté jednu z nich vyberte. Animovaná ikona v horní části obrazovky by měla signalizovat, že měření bylo zahájeno.
8. Odstraňování problémů
V případě problémů se zařízením si přečtěte následující tipy.
Nemohu připojit
hodinky k chytrému
telefonu
Zkontrolujte, zda máte nejnovější verzi aplikace potřebné k připojení hodinek k telefonu a aktivované Bluetooth.
Hodinky se
nenabíjejí
Zkontrolujte, zda je nabíječka správně připevněna k hodinkám a zda se nabíjecí konektor hodinek správně dotýká koncovky kabelu
Hodinky se
nezapnou
Nabijte baterii. Zařízení lze zapnout, když je úroveň nabití baterie alespoň několik procent.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
9. Údržba zařízení
Prodloužení životnosti zařízení:
vyvarujte se kontaktu s kapalinami; mohlo by dojít k
poškození elektronických součástek zařízení.
Vyvarujte se velmi vysokých teplot, protože by to mohlo
zkrátit životnost elektronických součástek zařízení, roztavit plastové části a zničit baterii.
Nepokoušejte se zařízení rozebírat. Neodborná
manipulace se zařízením může způsobit vážné poškození zařízení nebo jeho úplné zničení.
Page 43
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
43
K čiště používejte pouze suchý hadřík. Nikdy
nepoužívejte žádné prostředky s vysokou koncentrací kyselin nebo zásad.
Používejte pouze originální příslušenství. Porušení tohoto
pravidla může mít za následek zrušení platné záruky.
Balení zařízení lze recyklovat v souladu s místními předpisy.
Symbol pro hladkou lepenku.
10. Ochrana okolí
Vypněte zařízení v oblastech, kde je jeho použití zakázáno nebo kde by mohlo způsobit rušení nebo jiné nebezpečí.
Upozorně
Prohlášení
Výrobce nezodpovídá za následky
způsobené nesprávným používáním
zařízení nebo nedodržením výše
uvedených doporučení.
Verze softwaru může být
aktualizována bez
předchozího upozornění.
11. Správná likvidace použitého zařízení
Toto zařízení je označeno shodně s nařízením Evropské unie číslo 2012/19/EC o použití elektrických a elektronických zařízeních (odpadní elektrická a elektronická zařízení - OEEZ) a je označeno symbolem přeškrtnutého odpadkového koše. Produkty označené tímto symbolem by
neměly být po uplynutí doby použití likvidovány s běžným
Page 44
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
44
netříděným komunálním odpadem. Uživatel je povinen zbavit se použitých elektrických a elektronických zařízení odevzdáním na určené sběrné místa, kde se recykluje nebezpečný odpad. Sběr tohoto typu odpadu na určených sběrných místech a následný proces recyklace přispívají k ochraně životního prostředí. Správná likvidace použitých elektrických a elektronických součástí zařízení je prospěšná pro lidské zdraví a životní prostředí. Pro získání informací kde a jak likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení způsobem šetrným k životnímu prostředí by se měl uživatel obrátit na místní úřad, sběrné místo, nebo místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
12. Správná likvidace použité baterie
V souladu se směrnicí UE 2006/66/EC ve znění směrnice 2013/56/UE o likvidaci baterie je tento výrobek označen symbolem přeškrtnutého koše. Tento symbol znamená, že baterie používané v
zařízení by neměly být likvidovány s domovním odpadem, ale v souladu se směrnicí a místními předpisy. Není dovoleno likvidovat baterie a
akumulátory netříděným komunálním odpadem. Uživatelé baterie by měli využívat dostupných sběrných míst pro příjem baterií, které zajišťují recyklaci a likvidaci. V EU platí zvláštní postupy sběru a recyklace baterií a akumulátorů. Chcete-li se dozvědět více o stávajících postupech recyklace baterií, kontaktujte obecní úřady a instituce, které nakládají s odpady, nebo skládky.
13. Použití uživatelské příručky
13.1 Souhlas
Bez předchozího písemného souhlasu výrobce nesmí být
Page 45
© 2022 HAMMER. Všechna práva vyhrazena. CZ
45
žádná část tohoto manuálu kopírována, reprodukována, překládána nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo fyzickými, včetně kopírování, záznamu nebo ukládání v jakémkoli systému ukládání a sdílení
informací.
13.2 Vzhled a podoba
Zařízení a snímky obrazovky obsažené v této uživatelské příručce se mohou lišit od skutečného produktu. Příslušenství dodávané v balení se může lišit od ilustrací obsažených v příručce.
13.3 Ochranné známky
Všechny názvy značek a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
14. Maximální vysokofrekvenční výkon
Rozsah frekvencí
Bluetooth
Výkon vysílání
0.80 dBm EIRP
15. Prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie
mPTech s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení HAMMER Watch Plus e v souladu s vyhláškou 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je k dispozici na
následující adrese:
www.myphone.pl/qr/hammer-watch-plus
Page 46
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
46
Užívateľská príručka
HAMMER Watch Plus
Číslo šarže: 202107
Vytvorené pre Vás.
Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky Hammer. Tento produkt bol navrhnutý špeciálne pre vás. Urobili sme
maximum pre vaše potešenie a komfort. Dbali sme na to, aby elegancia, funkčnosť a pohodlie boli skombinované s dostupnou cenou. V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tento návod.
Page 47
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
47
Distribútor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
Česká republika
www.myphone.cz
Výrobca:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw
Poland
Navrhnuté v Poľsku
Vyrobené v Číne
1. Obsah
1. Obsah .............................................................................................. 47
2. Bezpečnosť ..................................................................................... 48
3. Technická špecifikácia ............................................................... 49
3.1 Technické údaje ...................................................................................49
3.2 Obsah balenia .......................................................................................50
4. Popis chytrých hodiniek ............................................................ 50
4.1 Vzhľad ......................................................................................................50
4.2 Ciferník ....................................................................................................51
5. Použitie dotykovej obrazovky ................................................ 51
5.1. Dotyk .......................................................................................................51
5.2 Posun ........................................................................................................52
6. Nabíjanie batérie ......................................................................... 52
7. Ovládanie hodiniek ..................................................................... 53
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek .........................................................53
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu .....................................................53
7.3 Zmena ciferníku ...................................................................................54
7.4 Hlavná obrazovka ...............................................................................54
7.5 Meranie pulzu a saturácie krvi .......................................................54
8. Odstraňovanie problémov ........................................................ 55
9. Údržba zariadenia ....................................................................... 55
10. Ochrana okolia ........................................................................... 56
11. Správna likvidácia použitého zariadenia ........................... 56
12. Správna likvidácia použitej batérie ..................................... 57
13. Použitie užívateľskej príručky .............................................. 57
13.1 Súhlas ....................................................................................................57
13.2 Vzhľad a podoba ................................................................................58
Page 48
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
48
13.3 Ochranné známky ............................................................................58
14. Maximálny vysokofrekvenčný výkon ................................. 58
15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie ...... 58
Dôležité!
Hodinky HAMMER Watch Plus nie sú lekársky prístroj, a preto nemôžu nahradiť žiadnu lekársku diagnózu alebo správnu
liečbu.
2. Bezpečnosť
NERISKUJTE
Všetky bezdrôtové zariadenia môžu spôsobovať rušenie, ktoré môže ovplyvniť kvalitu ďalších pripojení. Nezapínajte zariadenie
na miestach, kde je to zakázané (napr. Nemocnice), alebo na miestach, kde by mohlo dôjsť k rušeniu alebo inému
nebezpečenstvu.
POUŽITIE —
Zariadenie by malo byť používané osobami (vrátane detí) s
fyzickým alebo mentálnym obmedzením len pod dohľadom osôb zodpovedných za ich bezpečie alebo len po tom, ako boli dobre vyškolení a pochopili, ako bezpečne používať zariadenie. Toto
zariadenie nie je hračka.
VODA A OSTATNÉ TEKUTINY —
Zariadenie má certifikát odolnosti IP68. To znamená, že ak sú všetky vodotesné krytky a tesnenie neporušené a správne uzavreté, je zariadenie odolné proti vode a prachu. Ak je to možné, chráňte zariadenie pred vodou a inými tekutinami. Voda a iné tekutiny nemajú pozitívny vplyv na elektronické súčasti telefónu. Pokiaľ je zariadenie mokré, čo najskôr ho utrite a vysušte. Pred nabíjaním zariadenia sa uistite, že je dôkladne osušené. Pripojenie mokrého zariadenie k nabíjačke môže
spôsobiť oxidáciu / koróziu / a spôsobiť problémy s nabíjaním zariadení. Pokiaľ nebudú dodržané uvedené pokyny a bude
Page 49
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
49
zistené nesprávne použitie v rozpore s návodom, nebudú uznané reklamácie týkajúce sa toho, že zariadenie nie je odolné
proti vode alebo prachu.
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO —
Tento prístroj môže byť opravovaný iba kvalifikovaným personálom alebo v autorizovanom servisnom stredisku.
Opravou zariadenia neoprávnenou alebo nekvalifikovanú servisnou firmou by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia a bude zrušená platnosť záruky.
— BATÉRIA A PRÍSLUŠENSTVO —
Batérie môže byť vymenená iba v autorizovanom servisnom stredisku. Použitie nesprávnej batérie môže spôsobiť explóziu. Nevystavujte batériu vysokým alebo nízkym teplotám (pod 0 ° C / 32 ° F a nad 40 ° C / 104 ° F). Extrémne teploty môžu ovplyvniť kapacitu a životnosť batérie. Zabráňte kontaktu s kvapalinami a kovovými predmetmi - tie môžu spôsobiť poškodenie batérie. Nadmerné nabíjanie batérie môže spôsobiť jej poškodenie, preto ju nenabíjajte dlhšie ako 12 hodín (výnimočne max 1 deň). Batériu prosím zlikvidujte podľa pokynov. V prípade poškodenia drôtu nabíjačky by mala byť vymenená za novú. Používajte len originálne príslušenstvo výrobcu.
3. Technická špecifikácia
3.1 Technické údaje
Model
HAMMER Watch Plus
Displej
1.3” AMOLED, 360x360 px
Konektivita
Bluetooth 5.1
Pohybový
senzor
3D Akcelerometer
Stupeň krytia
IP68
Batéria
440 mAh Li-Po; až 10 dní prevádzky, až 30 dní v pohotovostnom režime
Rozmery
60 x 53.5 x 17.5 mm
Page 50
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
50
Váha
48g
Ďalšie funkcie
Dátum a čas, počasie, počítanie krokov, meranie pulzu a nasýtenie, GPS
Kompatibilita
Android, iOS
3.2 Obsah balenia
Chytré hodinky HAMMER Watch Plus
USB kábel
Užívateľská príručka
Ak niektorá z vyššie uvedených položiek chýba alebo je
poškodená, obráťte sa na svojho predajcu.
Odporúčame uschovať balenie pre prípadné reklamácie.
Vzhľad produktu (tvar a farby) a ponuka zariadení sa môžu líšiť
od obrázkov a ilustrácií v tejto príručke.
4. Popis chytrých hodiniek
4.1 Vzhľad
1. Displej
2. Hlavné tlačidlo
3. Konektor nabíjania
4. Senzory
Page 51
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
51
4.2 Ciferník
1. Počet kroků
2. Čas
3. Datum
4. Úroveň baterie
5. Spálené kalórie
6. Impulz
7. Vzdialenosť
8. Stav pripojenia
5. Použitie dotykovej obrazovky
Dotykový displej sa po určitej dobe nečinnosti vypne. Ak
chcete zapnúť obrazovku, stlačte hlavné tlačidlo na chytrých hodinkách. Dotykový displej zariadenia uľahčuje výber položiek, vykonávanie operácií a gest. Dotykovú obrazovku je možné ovládať pomocou nasledujúcich akcií:
5.1. Dotyk
Stlačte pre spustenie nastavenia, aplikácie, menu.
Page 52
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
52
5.2 Posun
Rýchlo posuňte prstom smerom nahor alebo nadol (späť na obrazovku), doľava alebo doprava (zmena ikon obrazovky) pre pohyb
zoznamu alebo obrazovky.
6. Nabíjanie batérie
Zasuňte USB koniec nabíjačky do adaptéra a druhý koniec pripojte k nabíjaciemu konektoru na zadnej strane hodiniek.
Kábel automaticky zapadne do správnej polohy vďaka bipolárnej magnetickej koncovke. Po začatí nabíjania sa ikona batérie na obrazovke nabíjania zmení na animovanú (hlavná obrazovka), alebo sa zobrazí veľká animovaná ikona v strede obrazovky (pri vypnutom zariadení).
Pred prvým použitím batériu nabite. Batérie by sa mala nabíjať pomocou dodaného USB kábla a nabíjačky. Používajte iba nabíjačky a káble schválené výrobcom. Používanie nekompatibilných nabíjačiek alebo káblov môže spôsobiť výbuch batérie alebo poškodenie zariadenia.
Ak sa vyskytnú problémy s batériou alebo ak je potrebné ju
vymeniť, doručte zariadenie do autorizovaného servisného strediska výrobcu.
Ak je batéria úplne vybitá, nemusí sa zariadenie zapnúť, aj
napriek tomu že je pripojené k nabíjačke a nabíja sa.
Nesprávne pripojenie USB kábla môže poškodiť zariadenie, kábel
alebo nabíjačku. Na všetky škody vzniknuté nesprávnym
zaobchádzaním sa nevzťahuje záruka.
Zariadenie sa môže počas nabíjania zahrievať. Ide o bežný jav a nemal by ovplyvňovať stabilitu alebo výkon zariadenia.
Keď sa animácia ikony batérie zastaví, batéria je plne nabitá
Page 53
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
53
alebo je vyčerpaná energie zdroje (prenosná nabíjačka, notebook) a nabíjačku možno odpojiť.
Ak sa zariadenie nenabíja správne, doručte ho vrátane
dodávaného kábla USB / nabíjačky do autorizovaného servisného strediska výrobcu.
7. Ovládanie hodiniek
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek
Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte a podržte hlavné tlačidlo na hodinkách. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte a podržte hlavné tlačidlo, kým sa nezobrazí správa o vypnutí, resetovaní alebo reštartovaní zariadenia. Po výbere možnosti potvrďte výber.
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu
Ak chcete pripojiť chytré hodinky HAMMER Watch Plus k šikovnému telefónu, musíte si stiahnuť príslušnú aplikáciu. Stiahnuť si ju môžete naskenovaním QR kódu nižšie:
Akonáhle je aplikácia nainštalovaná a spustená, vyberte zo zoznamu zariadení s príslušným označením MAC (nájdete ho v
nastavení hodiniek v informáciách o zariadení). Po synchronizácii sa v aplikácii zobrazia všetky dáta o činnosti. V
závislosti na teréne a poveternostných podmienkach môže detekovanie signálu GPS trvať dlhšie. Odporúčame, aby ste sa pri hľadaní signálu nepohybovali.
Page 54
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
54
7.3 Zmena ciferníku
Na chytrých hodinkách môžete zmeniť vzhľad digitálneho ciferníku. Ak to chcete urobiť, musíte na aktívnej hlavnej obrazovke hodiniek potiahnuť prstom nahor, prejsť do ponuky [Nastavenia] > [Tváre hodiniek] a vybrať jeden z troch nainštalovaných štítov. Nižšie je uvedený vzhľad ciferníkov inteligentných hodiniek. Nové budete môcť pridať z aplikácie.
7.4 Hlavná obrazovka
Hlavnou obrazovku chytrých hodiniek aktivujete stlačením tlačidla alebo pohybom ruky. Okrem času, dátumu a ikon označujúcich počet krokov sa na ploche zobrazuje počítadlo spálených kalórií, výsledok posledného tréningu, meranie srdcového tepu, stav pripojenia k telefónu a stav nabitia batérie. Posunutím prsta doprava alebo doľava posuniete obrazovku a zobraziť informácie o počte krokov, meranie spánku, meraní pulzu, prehrávači médií a počasí. Posunutím
obrazovky zdola nahor vstúpite do hlavnej ponuky hodiniek. Posunutím obrazovky prstom zhora nadol sa dostanete do správy. Opätovným kliknutím na tlačidlo smartfónu sa
dostanete do hlavnej ponuky hodiniek.
7.5 Meranie pulzu a saturácie krvi
Hodinky majú zabudované funkcie na meranie pulzu a saturácie. Ak chcete spustiť meranie, potiahnite prstom doľava
Page 55
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
55
na obrazovke na možnosti merania a potom jednu z nich vyberte. Animovaná ikona v hornej časti obrazovky by mala
signalizovať, že meranie sa začalo.
8. Odstraňovanie problémov
V prípade problémov so zariadením si prečítajte nasledujúce tipy.
Nemôžem pripojiť
hodinky k chytrému
telefónu
Skontrolujte, či máte najnovšiu verziu aplikácie potrebnú na pripojenie hodiniek k telefónu a aktivované
Bluetooth.
Hodinky sa
nenabíjajú
Skontrolujte, či je nabíjačka správne pripevnená k hodinkám a či sa nabíjací
konektor hodiniek správne dotýka koncovky kábla
Hodinky sa nezapnú
Nabite batériu. Zariadenie je možné zapnúť, keď je úroveň nabitia batérie
aspoň niekoľko percent.
Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko.
9. Údržba zariadenia
Predĺženie životnosti zariadenia:
vyvarujte sa kontaktu s kvapalinami; mohlo by dôjsť k
poškodeniu elektronických súčiastok zariadení.
Vyvarujte sa veľmi vysokých teplôt, pretože by to mohlo
skrátiť životnosť elektronických súčiastok zariadení, roztaviť plastové časti a zničiť batériu.
Nepokúšajte sa zariadenie rozoberať. Neodborná
manipulácia so zariadením môže spôsobiť vážne poškodenie zariadenia alebo jeho úplné zničenie.
Na čistenie používajte iba suchú handričku. Nikdy
Page 56
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
56
nepoužívajte žiadne prostriedky s vysokou koncentráciou kyselín alebo zásad.
Používajte len originálne príslušenstvo. Porušenie tohto
pravidla môže mať za následok zrušenie platné záruky.
Balenie zariadenia sa dá recyklovať v súlade s miestnymi predpismi.
Symbol pre hladkú lepenku.
10. Ochrana okolia
Vypnite zariadenie v oblastiach, kde je jeho použitie zakázané, alebo kde by mohlo spôsobiť rušenie alebo nebezpečenstvo.
Upozorně
Prohlášení
Výrobca nezodpovedá za
následky spôsobené nesprávnym
používaním zariadenia alebo
nedodržaním vyššie uvedených
odporúčaní.
Verzia softvéru môže byť
aktualizovaná bez
predchádzajúceho
upozornenia.
11. Správna likvidácia použitého zariadenia
Toto zariadenie je označené zhodne s nariadením Európskej únie číslo 2012/19/EC o použití elektrických a elektronických zariadeniach (odpadové elektrické a elektronické zariadenia ­OEEZ) a je označené symbolom prečiarknutého
odpadkového koša. Produkty označené týmto symbolom by nemali byť po uplynutí doby použitia likvidované s bežným netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ je
Page 57
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
57
povinný zbaviť sa použitých elektrických a elektronických zariadení odovzdaním na určené zberné miesta, kde sa recykluje nebezpečný odpad. Zber tohto typu odpadu na určených zberných miestach a následný proces recyklácie prispievajú k ochrane životného prostredia. Správna likvidácia
použitých elektrických a elektronických súčasťou zariadenia je prospešná pre ľudské zdravie a životné prostredie. Pre získanie informácií kde a ako likvidovať použité elektrické a elektronické zariadenia spôsobom šetrným k životnému prostrediu by sa mal užívateľ obrátiť na miestny úrad, zberné miesto, alebo miesto, kde bolo zariadenie zakúpené.
12. Správna likvidácia použitej batérie
V súlade so smernicou UE 2006/66/EC v znení smernice 2013/56/UE o likvidácii batérie je tento výrobok označený symbolom prečiarknutého koša. Tento symbol znamená, že batérie používané
v zariadení by nemali byť likvidované s domovým
odpadom, ale v súlade so smernicou a miestnymi predpismi. Nie je dovolené likvidovať batérie a akumulátory netriedeným komunálnym odpadom.
Používatelia batérie by mali využívať dostupných zberných miest pre príjem batérií, ktoré zaisťujú recykláciu a likvidáciu. V EÚ platia osobitné postupy zberu a recyklácie batérií a akumulátorov. Ak sa chcete dozvedieť viac o existujúcich postupoch recyklácie batérií, kontaktujte obecné úrady a inštitúcie, ktoré nakladajú s odpadom, alebo skládky.
13. Použitie užívateľskej príručky
13.1 Súhlas
Bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu nesmie byť žiadna časť tohto manuálu kopírovaná, reprodukovaná, prekladaná alebo prenášaná v akejkoľvek forme alebo
Page 58
© 2022 HAMMER. Všetky práva vyhradené. SK
58
akýmikoľvek prostriedkami, elektronickými alebo fyzickými, vrátane kopírovania, záznamu alebo ukladanie v akomkoľvek systéme ukladanie a zdieľanie informácií.
13.2 Vzhľad a podoba
Zariadenie a snímky obrazovky obsiahnuté v tejto používateľskej príručke sa môžu líšiť od skutočného produktu.
Príslušenstvo dodávané v balení sa môže líšiť od ilustrácií obsiahnutých v príručke.
13.3 Ochranné známky
Všetky názvy značiek a produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností.
14. Maximálny vysokofrekvenčný výkon
Rozsah frekvencií
Bluetooth
Výkon vysielania
0.80 dBm EIRP
15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie
mPTech s.r.o. týmto vyhlasuje, že zariadenie HAMMER Watch Plus je v súlade s vyhláškou 2014/53/EÚ. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto adrese:
www.myphone.pl/qr/hammer-watch-plus
Page 59
Használati útmutató
HAMMER Watch Plus
Tétel szám: 202107
Önnek készült.
Köszönjük, hogy a Hammer terméket vásárolta. Ezt az okosórát kifejezetten Önnek tervezték. Mindent megtettünk az Ön öröméért és kényelméért. Gondoskodtunk róla, hogy az elegancia, a funkcionalitás és a kényelem megfizethető áron legyenek elérhetőek. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót.
Page 60
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
60
Disztribútor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
Česká republika
www.myphone.cz
Gyártó:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw, Poland
Lengyelországban tervezték
Kínában készült
1. Tartalomjegyzék
1. Tartalomjegyzék .......................................................................... 60
2. Biztonság ........................................................................................ 61
3. Technikai adatok ......................................................................... 62
3.1 Technikai adatok .................................................................................62
3.2 Csomagolás tartalma .........................................................................63
4. Leírás ............................................................................................... 63
4.1 Kivitel .......................................................................................................63
4.2 Mutatólap ...............................................................................................64
5. Az érintőképernyő használata ................................................. 64
5.1 Érintés ......................................................................................................64
5.2 Lapozás ....................................................................................................65
6. Akkumulátor töltés ..................................................................... 65
7. Óra vezérlés .................................................................................. 66
7.1 Az óra be- és kikapcsolása ...............................................................66
7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz .....................................................66
7.3 A mutatólap változtatása .................................................................67
7.4 Fő képernyő ...........................................................................................67
7.5 Pulzus és vérszaturáció mérése ....................................................68
8. Hibaelhárítás ................................................................................. 68
9. Karbantartás ................................................................................. 68
10. Környezetvédelem ................................................................... 69
11. A használt berendezés megfelelő ártalmatlanítása ....... 70
12. A használt akkumulátor megfelelő ártalmatlanítása .... 70
13. Az útmutató használata .......................................................... 71
13.1 Hozzájárulás .......................................................................................71
13.2 Kivitel és forma .................................................................................71
13.3 Védjegyek ............................................................................................71
Page 61
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
61
14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény ....................... 71
15. Megfelelőségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
....................................................................................................... 72
Fontos!
A HAMMER Watch Plus okosóra nem orvosi eszköz, ezért nem pótolhatja az orvosi diagnózist vagy a megfelelő gyógykezelést.
2. Biztonság
— NE KOCKÁZTASSON —
Minden vezeték nélküli eszköz interferenciát okozhat, ami befolyásolhatja más kapcsolatok minőségét. Ne kapcsolja be a készüléket, ha a rádiótelefon használata tilos (pl. kórházakban), vagy más helyeken, ahol interferenciát vagy veszélyt okozhat.
— HASZNÁLAT —
A készüléket testi vagy szellemi fogyatékossággal élő személyek (beleértve a gyermekeket is) csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt használhatják, vagy csak azután, hogy megfelelő felvilágosítást kaptak és megértették a berendezés biztonságos használatát. Ez az eszköz nem játék.
— VÍZ ÉS MÁS FOLYADÉKOK —
A készülék IP68-ellenállási tanúsítvánnyal rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy ha az összes vízálló hátlap és tömítés ép és megfelelően van lezárva, akkor a készülék víz- és porálló. Ha lehetséges, óvja a készüléket a folyadékok ellen. A víz és más folyadékok nincsenek pozitív hatással a telefon elektronikus alkatrészeire. Ha a készülék nedves, törölje és szárítsa meg a lehető leghamarabb. A készülék töltése előtt ellenőrizze, hogy alaposan megszáradt-e. Nedves eszköz csatlakoztatása a töltőhöz oxidációt / korróziót okozhat, és problémák
keletkezhetnek a készülék töltésével is. Ha ezek az utasítások nem lesznek betartva és helytelen használat észlelhető, semmilyen panasz a készülék hiányzó víz- vagy porállóságáról
Page 62
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
62
nem lesz elfogadva.
MINŐSÍTETT SZOLGÁLTATÁSI KÖZPONT
A készüléket csak szakképzett személyzet vagy egy hivatalos szerviz javíthatja. A készülék illetéktelen vagy szakképzetlen szerviz általi javítása károsíthatja a készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát.
— AKKUMULÁTOROK ÉS TARTOZÉKOK —
Az akkumulátort csak hivatalos szervizközpont cserélheti ki. A
nem megfelelő akkumulátor használata robbanást okozhat. Ne tegye ki az akkumulátort magas vagy alacsony hőmérsékletnek (0 ° C / 32 ° F alatt és 40 ° C / 104 ° F felett). A szélsőséges hőmérsékletek befolyásolhatják az akkumulátor kapacitását és
élettartamát. Kerülje a folyadékok és fémtárgyakkal való érintkezését, mert ezek károsíthatják az akkumulátort. Az akkumulátor túltöltése károsíthatja azt, ezért ne töltse 12 óránál tovább (kivételesen legfeljebb 1 napig). Kérjük, az akkumulátort az utasításoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ha
a töltő vezetéke megsérült, azt ki kell cserélni egy újra. Csak eredeti gyártói tartozékokat használjon.
3. Technikai adatok
3.1 Technikai adatok
Modell
HAMMER Watch Plus
Kijelző
1.3” AMOLED, 360x360 px
Bluetooth
Bluetooth 5.1
Mozgásérzékelő
3D gyorsulás érzékelő
Vízállóság
IP68
Akkumulátor
440 mAh Li-po; akár 10 napos működés, akár 30 napos készenléti állapotban
Méretek
60 x 53.5 x 17.5 mm
Súly
48g
Más funkciók
Dátum és idő, időjárás, lépések számlálása, pulzus és telítettsége mérése, GPS
Page 63
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
63
Kompatibilitás
Android, iOS
3.2 Csomagolás tartalma
HAMMER Watch Plus okosóra
USB kábel
Használati útmutató
Ha a fenti listáról bármi is hiányzik vagy megsérült, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel.
Javasoljuk, hogy az esetleges panaszok esetére őrizze meg a
csomagolást.
A termék kivitele (alakja és színei), valamint a menüje
eltérhetnek az útmutató illusztrációitól.
4. Leírás
4.1 Kivitel
1. Kijelző
2. Fő gomb
3. Töltő csatlakozó
4. Érzékelők
Page 64
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
64
4.2 Mutatólap
1. Lépés szám
2. Idő
3. Dátum
4. Töltöttségi szint
5. Elégetett kalóriák
6. Pulzus
7. Távolság
8. A kapcsolat állapota
5. Az érintőképernyő használata
A kijelző bizonyos időtartamú inaktivitás után kikapcsol. A
bekapcsolásához nyomja meg az okosóra fő gombját. A készülék érintőképernyője megkönnyíti az elemek
kiválasztását, a műveletek és a gesztusok végrehajtását. Az érintőképernyő a következő módon működtethető:
5.1 Érintés
Nyomja meg a beállítások, alkalmazások, menük elindításához.
Page 65
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
65
5.2 Lapozás
Húzza fel vagy lefelé (vissza a képernyőre), balra vagy jobbra (a
képernyő ikonjának módosítása) a lista vagy a képernyő lapozásához.
6. Akkumulátor töltés
Helyezze a töltő USB-végét az adapterbe, a másik végét pedig az óra hátulján lévő töltőcsatlakozóhoz. A kábel egy bipoláris mágneses csatlakozóval automatikusan helyére rögzül. A
töltés megkezdésekor a töltőképernyőn az akkumulátor ikon animáltra vált (főképernyő), vagy egy nagy animált ikon jelenik meg a képernyő közepén (kikapcsolt készülék).
Az első használat előtt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort a mellékelt USB-kábellel és töltővel kell feltölteni. Csak a gyártó által jóváhagyott töltőket és kábeleket használja. Nem kompatibilis töltők vagy kábelek használata az akkumulátor felrobbanását okozhatja vagy károsíthatja a készüléket.
Ha az akkumulátor hibás, vagy ki kell cserélni, vigye a készüléket
a gyártó hivatalos szervizközpontjába.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, előfordulhat, hogy a
készülék nem kapcsol be, még akkor sem, ha töltőhöz van csatlakoztatva és a töltés folyamatban van.
Az USB-kábel nem megfelelő csatlakoztatása károsíthatja az
eszközt, a kábelt vagy a töltőt. A nem megfelelő használatból eredő minden kárra nem vonatkozik a garancia.
A készülék töltés közben felmelegedhet. Ez normális, és nem
befolyásolja az eszköz stabilitását vagy teljesítményét.
Amikor az akkumulátor ikon animációja leáll, az akkumulátor teljesen fel van töltve, vagy az áramforrás (hordozható töltő, laptop) lemerült, és a töltő leválasztható.
Page 66
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
66
Ha a készülék nem töltődik megfelelően, szállítsa azt a mellékelt
USB-kábellel / töltővel együtt a gyártó hivatalos szervizközpontjába.
7. Óra vezérlés
7.1 Az óra be- és kikapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva az óra fő gombját.
A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a főgombot, amíg meg nem jelenik a készülék kikapcsolására, alaphelyzetbe állítására vagy újraindítására vonatkozó üzenet. Egy lehetőség kiválasztása után erősítse meg a választást.
7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz
A HAMMER Watch Plus okostelefonhoz történő csatlakozáshoz le kell töltenie a megfelelő alkalmazást. Használja az alábbi QR-kódot:
Az alkalmazás telepítése és futtatása után válassza ki a
megfelelő MAC-t tartalmazó eszközt a listából (az óra beállításai között található az eszközinformációkban). A
szinkronizálás után az összes tevékenységi adat megjelenik az alkalmazásban. A terep és az időjárási viszonyok
függvényében a GPS-jel észlelése hosszabb időt vehet igénybe. Javasoljuk, hogy ne mozogjon, amikor jelet keres.
Page 67
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
67
7.3 A mutatólap változtatása
Az okosórán megváltoztathatja a mutatólap kivitelét. Ehhez az óra aktív főképernyőjén felfelé kell lapoznia, majd a
[Beállítások] > [Watch Faces] menüpontra kell lépnie, és ki kell választania a három telepített pajzs egyikét. Az alábbiakban az okosóra számlapjainak megjelenése látható. Az alkalmazásból újakat is hozzáadhat majd.
7.4 Fő képernyő
Az okosóra fő munkafelületét az okosóra gombra kattintva vagy a keze mozgatásával aktiválhatja. Az idő és a dátum, valamint a számot jelző ikonok mellett a lépések számát jelző ikonok mellett egy kalóriaégetés-számláló, a legutóbbi edzés eredménye, a pulzusmérés, a telefonhoz való kapcsolódás
állapota és az akkumulátor töltöttségi állapota is megjelenik az asztalon. A képernyő jobbra vagy balra csúsztatásával
mozgathatja az ujját, hogy a lépésszámlálással, az alvásméréssel, a pulzusméréssel, a médialejátszóval és az időjárással kapcsolatos információkat láthassa. A képernyőt
alulról felfelé csúsztatva lépjen be az óra főmenüjébe. A képernyőt ujjával felülről lefelé csúsztatva az üzenethez juthat. Az okosóra gombra való ismételt kattintással az óra főmenüjébe juthat.
Page 68
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
68
7.5 Pulzus és vérszaturáció mérése
Az óra beépített funkciókkal rendelkezik a pulzus és a vér telítettség mérésére. A mérés elindításához húzza a képernyőn balra a mérési lehetőségekhez, majd válasszon ki
egyet közülük. A képernyő tetején megjelenő animált ikon jelzi, hogy a mérés megkezdődött.
8. Hibaelhárítás
A készülékkel kapcsolatos problémákkal kapcsolatban olvassa el az alábbi tippeket.
Nem tudom
csatlakoztatni az
órámat az
okostelefonhoz
Győződjön meg róla, hogy rendelkezik az alkalmazás legújabb verziójával, és a Bluetooth be van
kapcsolva.
Az óra nem töltődik
Győződjön meg róla, hogy a töltő megfelelően van rögzítve az órához,
és hogy az óra töltőcsatlakozója megfelelően érinti a kábel végét.
Az óra nem kapcsol be
Töltse fel az akkumulátort. A készülék akkor kapcsolható be, ha az akkumulátor töltöttségi szintje legalább néhány százalék.
Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot
egy szervizközponttal.
9. Karbantartás
A berendezések élettartamának meghosszabbítása:
Kerülje a folyadékkal való érintkezést; ez károsíthatja a
készülék elektronikus alkatrészeit.
Kerülje a nagyon magas hőmérsékletet, mert ez
lerövidítheti a készülék elektronikus alkatrészeinek
Page 69
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
69
élettartamát, megolvaszthatja a műanyag alkatrészeket és károsíthatja az akkumulátort.
Ne próbálja szétszerelni a készüléket. A készülék nem
megfelelő kezelése súlyos károkat okozhat az eszközben vagy annak teljes károsodását okozhatja.
A tisztításhoz csak száraz törlőt használjon. Soha ne
használjon magas sav- vagy lúgkoncentrációt tartalmazó termékeket.
Csak eredeti tartozékokat használjon. Ennek a szabálynak
a megsértése érvénytelenítheti a vonatkozó garanciát.
A berendezés csomagolása a helyi előírásoknak megfelelően újrahasznosítható.
A sima karton szimbóluma.
10. Környezetvédelem
Kapcsolja ki a készüléket olyan területeken, ahol használata tilos, vagy amikor interferenciát vagy veszélyt okozhat.
Figyelmeztetés
Nyilatkozat
A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz
helytelen használatából vagy a fenti
ajánlások be nem tartásából eredő
következményekért.
A szoftver verzió
előzetes értesítés
nélkül frissülhet.
Page 70
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
70
11. A használt berendezés megfelelő ártalmatlanítása
Ezt az eszközt az elektromos és elektronikus berendezések (az elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelése - WEEE) használatáról szóló 2012/19 / EK európai uniós
rendeletnek megfelelően jelölték, és áthúzott, szemetes kuka szimbólummal látták el. Az ezzel a
szimbólummal jelölt termékeket élettartama végén nem szabad normál válogatott települési hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A felhasználó köteles a használt elektromos és elektronikus berendezéseket ártalmatlanítani úgy, hogy átadja azokat a kijelölt gyűjtőhelyeknek, ahol a veszélyes
hulladékot újrahasznosítják. Az ilyen típusú hulladékok kijelölt gyűjtőhelyeken törté gyűjtése és az azt követő
újrafeldolgozási folyamat hozzájárul a környezet védelméhez. A használt elektromos és elektronikus alkatrészek megfelelő ártalmatlanítása előnyös az emberi egészség és a környezet számára. A használt elektromos és elektronikus berendezések környezetvédelmi szempontból megfelelő
ártalmatlanításának helyéről és módjáról a felhasználónak a helyi hatósághoz, a gyűjtőhelyhez vagy a berendezés megvásárlásának helyéhez kell fordulnia.
12. A használt akkumulátor megfelelő ártalmatlanítása
Az akkumulátorok ártalmatlanításáról szóló 2013/56 / EU irányelvvel módosított 2006/66 / EK EU irányelvnek megfelelően ezt a terméket áthúzott, kerekes kuka szimbólummal jelölték. Ez
a szimbólum azt jelenti, hogy a készülékben használt elemeket nem a háztartási hulladékkal
együtt szabad megsemmisíteni, hanem az
Page 71
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
71
irányelvnek és a helyi előírásoknak megfelelően. A nem válogatott települési hulladékkal együtt nem szabad elemeket
és akkumulátorokat ártalmatlanítani. Az akkumulátorok felhasználóinak az újrafeldolgozást és ártalmatlanítást biztosító gyűjtőhelyeket kell használniuk. Az elemek és akkumulátorok speciális gyűjtési és újrafeldolgozási eljárásai vannak az EU-ban. Ha többet szeretne megtudni az akkumulátorok újra hasznosításának gyakorlatáról, vegye fel a kapcsolatot az helyi önkormányzatokkal és a hulladékkezelő
intézményekkel vagy hulladéklerakókkal.
13. Az útmutató használata
13.1 Hozzájárulás
A gyártó előzetes írásbeli beleegyezése nélkül az útmutató egyetlen részét sem lehet másolni, sokszorosítani, lefordítani,
továbbítani vagy bármilyen módon, elektronikus vagy fizikai formában, ideértve a fénymásolást, a rögzítést vagy az információtároló és -megosztó rendszerek tárolását sem.
13.2 Kivitel és forma
A kézikönyvben szereplő eszközök és fotók eltérhetnek a tényleges terméktől. A csomagban található tartozékok eltérhetnek a kézikönyv ábráitól.
13.3 Védjegyek
Minden márka- és terméknév az adott vállalat védjegye vagy bejegyzett védjegye.
14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény
Frekvenciatartomány
Bluetooth
Átviteli teljesítmény
0.80 dBm EIRP
Page 72
© 2022 HAMMER. Minden jog fenntartva. HU
72
15. Megfelelőségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
mPTech s.r.o. ezennel kijelenti, hogy a HAMMER Watch Plus e készülék megfelel a 2014/53 / EU rendeletnek. Az EU­megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő címen érhető el:
www.myphone.pl/qr/hammer-watch-plus
Loading...