Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer. Вся
продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких
требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Настоящий электроинструмент предназначен для отрезных и обдирочных работ
по стали, для крацевания (шлифования) металлов без применения воды, а также
для работы проволочными щетками, абразивными лепестковыми и фибровыми
дисками. Для всех работ должен применяться специальный защитный кожух.
Инструмент не предназначен для работы по камню, резки дерева и полимерных
материалов.
ВНИМАНИЕ! Данный инструмент предназначен для использования только в
бытовых целях. На инструмент, используемый для предпринимательской
деятельности или в профессиональных целях, гарантия не распространяется.
www.hammer-pt.com
Page 3
3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение 18 В
Тип аккумулятора литий-ионный
Модели аккумуляторов AB1840Li PREMIUM 18.0В 4.0Ач
Модели зарядных устройств ZU18/2 PREMIUM 18В, 60Вт, 2,3А
ZU18/4 PREMIUM 18В, 100Вт, 2,3-5A
Максимальная скорость вращения 7500 об / мин
Максимальный диаметр отрезного круга 125 мм
Посадочный диаметр отрезного круга 22,23 мм
Вес 1,7 кг
Информация по шуму:
Уровень звукового давления 76 дБ (А)
Уровень акустической мощности 87 дБ (А)
Погрешность +- 3 дБ
Информация по вибрации:
Значение среднеквадратического ускорения
(при использовании круглого лезвия)
Погрешность +- 1,5 м/с²
9,108 м/с²
ВНИМАНИЕ! Комплектация и характеристики инструмента могут изменяться без
предварительного уведомления.
www.hammer-pt.com
Page 4
4
ОПИСАНИЕ
1
Стопор вала
2
Выключатель
3
Корпусдвигателя
4
Рукоятка боковая
5
Кожух защитный
6
Фиксатор аккумулятора
7
Аккумулятор(не входит в комплект поставки)
8
Зарядное устройство(не входит в комплект поставки)
9
Ключ для снятия диска
www.hammer-pt.com
Page 5
5
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим
током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные
ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
• Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или наличие неосвещенных
участков на рабочем месте может привести к несчастным случаям.
• Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в
котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во
время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент
вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров
горючих жидкостей.
• Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
• Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать
штепсельной розетке. Внесение каких-либо изменений в конструкцию
штепсельной вилки запрещается. Не вносите изменения в конструкцию
переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением.
Наличие штепсельных вилок, не имеющих изменений в конструкции, а также
соответствующих штепсельных розеток снижает риск поражения электротоком.
• Предпринимайте необходимые меры предосторожности для предотвращения
удара электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с
заземленными поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
• Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
• Не допускается использование шнура не по назначению, например, для
транспортировки или подвески электроинструмента или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
• При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель.
Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице.
• Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, то устанавливайте дифференциальный выключатель защиты от
токов утечки. Применение дифференциального выключателя защиты от токов
утечки снижает риск поражения электрическим током.
• При потере электропитания или другом самопроизвольном выключении
электроинструмента немедленно переведите клавишу выключателя в положение
«ОТКЛЮЧЕНО» и отсоедините вилку от розетки. Если при потере напряжения
машина осталась включенной, то при возобновлении питания она
самопроизвольно заработает, что может привести к телесному повреждению
www.hammer-pt.com
Page 6
6
и(или) материальному ущербу
3. Личная безопасность:
• Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и начинайте работу с
электроинструментом осознанно. Не пользуйтесь электроинструментом в
состоянии усталости, а также если Вы находитесь под влиянием наркотических
средств, спиртных напитков или лекарств. Невнимательность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным травмам.
• Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в
зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
• Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в том, что электроинструмент выключен. Не держите подсоединенный
инструмент за переключатель.
• Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной травмы.
• Положение корпуса тела должно быть естественным. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
• Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и
украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
• Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты
вращающимися частями.
• При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить количество опасных ситуаций, связанных
с наличием пыли.
• При потере электропитания или другом самопроизвольном выключении
электроинструмента немедленно переведите клавишу выключателя в положение
«ОТКЛЮЧЕНО» и отсоедините вилку от розетки. Если при потере напряжения
машина осталась включенной, то при возобновлении питания она
самопроизвольно заработает, что может привести к телесному повреждению
и(или) материальному ущербу.
4. Бережное и правильное обращение и использование
электроинструментов:
• Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы
предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по
характеристикам электроинструментом Вы сможете работать лучше и надежнее
в указанном диапазоне мощности.
• Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
www.hammer-pt.com
Page 7
7
• До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
• Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей
месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые
незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
• Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте
работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие
поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование
электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до
начала использования электроинструмента. Ненадлежащее обслуживание
электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
• Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми кромками реже заклиниваются, и их
легче вести.
• Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п.
в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
• Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте, не
доступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые
не ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервис:
• Ремонт прибора осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт Вашего
электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только
с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
надежность и безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо рекомендованных данным руководством,
может привести к травме или поломке инструмента.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРНОЙ
УГЛОШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
• Настоящий электроинструмент предназначен для применения в качестве
машины для шлифования абразивными кругами, наждачной бумагой, для работ с
проволочной щеткой и в качестве отрезной машины. Учитывайте все
предупреждающие указания, инструкции, иллюстрации и данные, которые Вы
получите с электроинструментом. Несоблюдение нижеследующих указаний
может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
• Настоящий электроинструмент не предназначен для полирования.
Выполнение работ, для которых настоящий электроинструмент не предусмотрен,
www.hammer-pt.com
Page 8
8
может стать причиной травми опасных ситуаций.
• Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем
специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им.
Наличие возможности крепления каких-либо принадлежностей в Вашем
электроинструменте не гарантирует надежности их применения.
• Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее
указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Оснастка,
вращающаяся с большей, чем допустимо скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
• Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать
размерам Вашего электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие
инструменты не могут быть в достаточной мере защищены и проконтролированы.
• Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные тарелки или другие
принадлежности должны точно сидеть на шпинделе Вашего электроинструмента.
Рабочие инструменты, неточно сидящие на шпинделе электроинструмента,
вращаются с биением, сильно вибрируют и могут привести к потере контроля.
• Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. Проверяйте рабочие
инструменты каждый раз перед использованием: шлифовальные круги на сколы
и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ,
проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После
падения электроинструмента или рабочего инструмента проверяйте последний
на повреждения. При необходимости установите неповрежденный рабочий
инструмент. После закрепления рабочего инструмента займите положение за
пределами плоскости вращения рабочего инструмента и включите
электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. В
большинстве случаев за это время контроля поврежденные рабочие
инструменты разрываются.
• Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от
выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство
для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой
респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или
специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц
материала. Глаза должны быть защищены от находящихся в воздухе мелких
абразивных частиц, которые возникают при выполнении различных работ.
Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны
задерживать возникающую при работе пыль. Продолжительное воздействие
сильного шума может привести к потере слуха.
• Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии к
Вашему рабочему участку. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно
иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разорванных
рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и
за пределами непосредственного рабочего участка.
• Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток,
если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на
скрытую электропроводку или на собственный шнур подключения питания.
Контакт с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические
www.hammer-pt.com
Page 9
9
части электроинструмента и ведет к поражению электрическим током.
• Держите кабель питания в стороне от вращающегося рабочего инструмента.
Если Вы потеряете контроль над инструментом, кабель питания может быть
перерезан или захвачен вращающейся частью, и Ваша кисть или рука может
попасть под вращающийся рабочий инструмент.
• Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока рабочий инструмент
полностью не остановится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться
за опорную поверхность, и в результате Вы можете потерять контроль над
электроинструментом.
• Выключайте электроинструмент при транспортировании. Ваша одежда может
быть случайно захвачена вращающимся рабочим инструментом, и последний
может нанести Вам травму.
• Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего электроинструмента.
Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, и большое скопление
металлической пыли может привести к электрическому замыканию.
• Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих материалов. Искры
могут воспламенить эти материалы.
• Не применяйте рабочие инструменты, требующие применение охлаждающих
жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может
привести к поражению электротоком.
ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
• Обратный удар - это внезапная реакция в результате заедания или
блокирования вращающегося рабочего инструмента: шлифовального круга,
шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к резкой остановке
вращающегося рабочего инструмента. При этом неконтролируемый
электроинструмент ускоряется на месте блокировки против направления
вращения рабочего инструмента.
• Если шлифовальный круг заедает или блокируется в заготовке, то
погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата, что в
результате может привести к выскакиванию круга из заготовки или к обратному
удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в
зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом
шлифовальный круг может поломаться. Обратный удар является следствием
неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он
может быть предотвращен путем соблюдения описанных ниже мер
предосторожности.
• Крепко держите электроинструмент и займите положение, в котором Вы
можете противодействовать силе обратного удара. При наличии, всегда
применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше
противодействовать силе обратного удара или реакционным моментам при
наборе оборотов. Оператор может принять соответствующие меры
предосторожности, чтобы противодействовать силе обратного удара и
реакционным силам.
www.hammer-pt.com
Page 10
10
• Ваша рука никогда не должна находиться вблизи вращающегося рабочего
инструмента. При обратном ударе рабочий инструмент может пойти по Вашей
руке.
• Держитесь в стороне от участка, в котором при обратном ударе будет
двигаться электроинструмент. Обратный удар ведет электроинструмент в
направлении, противоположном движению шлифовального круга в месте
блокирования.
• Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т.д.
Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание.
Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию на углах, острых
кромках и при отскоке. Это вызывает потерю контроля или обратный удар.
• Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие рабочие
инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля
над электроинструментом.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ УШМ
• Перед работой убедитесь, что обрабатываемый объект надежно
зафиксирован.
• В зоне резкине должно быть электропроводки, труб или коммуникаций.
• Избегайте непреднамеренного нажатия на выключатель при перемещении
инструмента вдоль тела и при подключении аккумулятора к инструменту.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их
засорения.
• При заклинивании рабочей оснасткинемедленно выключите инструмент.
• Аккумулятор должен быть отсоединен от инструмента:
o если инструмент не используется,
o при проведении техобслуживания инструмента.
• Не подключайте зарядное устройство к сети электропитания через слишком
длинный удлинитель.
• Зарядное устройство предназначено только для зарядки аккумулятора
данного инструмента. В целях Вашей безопасности не рекомендуем
использовать его для зарядки иных батарей. По этой же причине для зарядки
данного аккумулятора не следует пользоваться иными зарядными устройствами.
• Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напряжение зарядного
устройства совпадает с напряжением сети питания.
• Необходимо отключать зарядное устройство от сети электропитания:
o когда оно не используется,
o в процессе его технического обслуживания;
o перед подключением или отключением от него аккумулятора.
• Проводите зарядку аккумулятора при температуре +10°С - +40°С. Заряд
аккумулятора под дождём, во влажных помещениях, вблизи
легковоспламеняющихся веществ запрещен.
• В процессе работы аккумулятор нагревается. Запрещается заряжать
нагретый аккумулятор.
www.hammer-pt.com
Page 11
11
• Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия зарядного устройства
оставались открытыми.
• При отключении вилки зарядного устройства из розетки не прилагайте
физического усилия к шнуру питания. Это может привести к его повреждению.
• В случае неисправности или износа шнура питания зарядного устройства его
необходимо заменить на новый.
• Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, подвергать его
воздействию высоких температур. Это может привести к короткому замыканию,
взрыву или выбросу в окружающую среду вредных химических веществ.
• Во избежание короткого замыкания не следует:
o подключать дополнительные провода к контактам аккумулятора;
o хранить аккумулятор вместе с небольшими металлическими предметами
такими, как скрепки, монеты, метизные изделия.
• Хранение аккумулятора при температуре выше +45°С ведёт к его выходу из
строя.
• В целях Вашей безопасности не рекомендуется разбирать аккумулятор и
зарядное устройство или самостоятельно ремонтировать их.
• В целях поддержания целостности инструмента и зарядного устройства
запрещается снимать установленные части корпуса и винты, а также таблички и
наклейки с указаниями и техническими характеристиками.
• Используйте зарядное устройство только при напряжении, указанном на
табличке с техническими характеристиками устройства.
• При несоблюдении правил данной инструкции или температурных условий
может произойти протечка аккумулятора. В случае попадания электролита из
аккумулятора на кожу следует немедленно промыть ее водой. При попадании
электролита в глаза промойте их водой в течение 10 минут, затем обратитесь к
врачу.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С БЛОКОМ АККУМУЛЯТОРОВ
• Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающего воздуха от 10 до
40°С. При температуре ниже 10°С может произойти сверхнормативная зарядка,
что опасно. Аккумулятор не способен заряжаться при температуре выше 40°С.
Оптимальная температура от 20 до 25°С. Перед зарядкой горячего аккумулятора
дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Новый аккумулятор поставляется не полностью заряженным.
Необходимо полностью зарядить аккумулятор перед первым использованием.
• Избегайте постоянных полных разрядов аккумулятора. Более
предпочтительны частые подзарядки. Постоянные глубокие разряды сокращают
срок службы.
• Избегайте попадания посторонних предметов в паз электрических контактов
аккумулятора.
• Не разбирайте аккумулятор и зарядное устройство.
www.hammer-pt.com
Page 12
12
• Будьте осторожны при обращении с аккумуляторами – не подвергайте их
тряске и не роняйте аккумуляторы.
• Избегайте короткого замыкания контактов аккумулятора. Это повлечет его
перегрев, что приведет к возгоранию или повреждению аккумулятора. Не
прикасайтесь к клеммам никакими проводящими материалами. Не храните блок
аккумуляторов в местах, где он может контактировать с другими металлическими
предметами.
• Запрещается бросать аккумулятор в огонь, даже если он разряжен,
поврежден, изношен.
• Избегайте попадания посторонних предметов в вентиляционные отверстия
зарядного устройства. Попадание металлических предметов или
легковоспламеняющихся веществ в вентиляционные отверстия зарядного
устройства может вызвать замыкание или поломку зарядного устройства.
• Аккумулятор содержит химические вещества, которые при попадании на кожу
могут стать причиной ожога. В случае контакта электролита с кожей промойте
пораженное место большим количеством воды и обратитесь к врачу.
• Не храните инструмент и аккумуляторы в таких местах, где температура
может достичь и превысить значение +50°С. Аккумулятор рекомендуется хранить
при температуре 15°С в заряженном состоянии и 1 раз в год выполнять
подзарядку для предотвращения его переразряда. При хранении в разряженном
состоянии через 2 месяца аккумулятор может полностью выйти из строя.
• Литиевые аккумуляторы не подлежат длительному хранению и
предназначены для активной постоянной работы.
Не используйте для зарядки нефирменные или самодельные зарядные
устройства
ВНИМАНИЕ! Если кнопка пуска остается включенной продолжительное время, то
аккумулятор может быть поврежден. Защищайте зарядное устройство от
воздействия влаги.
Зарядка батареи.
Последовательность зарядки:
1. Включите зарядное устройство в розетку электросети. На нем загорится
светодиод зеленого цвета, что указывает на работоспособность зарядного
устройства.
2. Поместите аккумулятор в зарядное устройство до характерного щелчка.
Аккумулятор совмещается с адаптером только в одном положении, что
исключает ошибку при подключении. Зеленый светодиод погаснет, загорится
светодиод красного цвета, что свидетельствует о процессе зарядки
аккумулятора. Время зарядки аккумулятора зависит от емкости аккумулятора,
степени его разряда и мощности используемого зарядного устройства.
Информацию о времени заряда смотрите в инструкции на используемое Вами
зарядное устройство.
3. Когда аккумулятор полностью зарядится, светодиод красного цвета погаснет,
загорится светодиод зеленого цвета, что свидетельствует о завершении
процессе зарядки аккумулятора. При понижении температуры воздуха, либо в
www.hammer-pt.com
Page 13
13
случае недостаточного напряжения в электросети время зарядки может
увеличиться.
ЗАМЕЧАНИЕ: Если индикатор не загорается, выключите зарядное устройство из
розетки, проверьте состояние корпуса аккумулятора и фиксацию батареи в
адаптере.
ЗАМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор нагрелся на солнце или только что
использовался, индикатор на зарядном устройстве может не загореться. В этом
случае дайте аккумулятору остыть перед зарядкой до комнатной температуры.
4. Отсоедините кабель зарядного устройства от электросети.
Аккумулятор прослужит дольше, если будут соблюдаться следующие условия
эксплуатации:
• Зарядка аккумулятора должна проводиться при температуре воздуха 18-24°С.
Запрещается пользоваться батареей и зарядным устройством при температуре
ниже 4,5°С или выше 40°С.
• Во время зарядки аккумулятор и зарядное устройство могут слегка
нагреваться – это является нормальным состоянием и не свидетельствует о
неисправности.
• Если аккумулятор не заряжается должным образом, выполните следующие
действия:
а) убедитесь, что в сети питания есть ток, подключив какой-либо другой
электроприбор;
б) проверьте все соединения кабеля питания;
в) переместите зарядное устройство с батареей в помещение, где
соблюдаются оптимальные температурные условия;
г) если неисправность не устранена, обратитесь за помощью в
авторизованный сервисный центр.
• Заряжайте аккумулятор всякий раз, когда замечено снижение мощности
инструмента.
• Запрещается погружать аккумулятор или зарядное устройство в воду или
другую жидкость.
• Запрещается вскрывать аккумулятор или зарядное устройство.
Снятие и установка батареи.
1. Снятие аккумуляторной батареи.
Чтобы снять аккумулятор, нажмите на фиксатор (6), крепко держа рукоять, и
вытяните аккумулятор вперед из инструмента.
ВНИМАНИЕ! Никогда не закорачивайте между собой полюса батареи.
2. Установка аккумуляторной батареи.
www.hammer-pt.com
Page 14
14
Установите выключатель (2) в положение “ВЫКЛ”, чтобы предотвратить
непреднамеренное включение инструмента. Установите батарею в рукоятку
инструмента до щелчка фиксатора.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как поставить аккумулятор в инструмент, всегда
проверяйте, что выключатель исправен и возвращается в положение «Выкл»,
если его отпустить.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ШЛИФОВАНИЮ И
ОТРЕЗАНИЮ
• Применяйте допущенные исключительно для Вашего электроинструмента
абразивные инструменты и предусмотренные для них защитные кожухи.
Абразивные инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента,
не могут быть достаточно экранированы, и поэтому небезопасны для
использования.
• Защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и
настроен так, чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в
сторону оператора должна быть открыта как можно меньшая часть абразивного
инструмента. Защитный кожух должен защищать оператора от осколков и
случайного контакта с абразивным инструментом.
• Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых
работ. Например: никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга.
Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Воздействие
боковых сил на абразивный инструмент может привести к его поломке или
раскалыванию.
• Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с правильными
размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. Фланцы,
соответствующие всем требованиям, являются опорой для шлифовального круга
и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут
отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
• Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших
электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электроинструментов
изготовлены не для высоких скоростей вращения маленьких
электроинструментов, и их может разорвать.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
ОТРЕЗАНИЯ ШЛИФОВАНИЕМ
• Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие
прижатия. Не выполняйте слишком глубоких резов. Перегрузка отрезного круга
повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию и этим
возможность обратного удара или поломки абразивного инструмента.
• Будьте осторожны перед и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы
ведете отрезной круг в заготовке от себя, то в случае обратного удара
электроинструмент может с вращающимся кругом отскочить прямо на Вас.
www.hammer-pt.com
Page 15
15
• При заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе выключайте
электроинструмент и держите его спокойно, неподвижно до остановки круга.
Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из реза, так как
это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину
заклинивания.
• Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент
находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов,
перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг
может заесть, он может выскочить из детали и привести к обратному удару.
• Плиты или большие заготовки должны надежно лежать на опоре, чтобы
снизить опасность обратного удара при заклинивания отрезного круга. Большие
заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна лежать
на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и по краям.
• Будьте особенно осторожны при выполнении резов с «погружением» в стены
или на других не просматриваемых участках. Погружающийся отрезной круг
может при резании газопровода или водопровода, электрических проводов или
других объектов привести к обратному удару.
• Не применяйте шлифовальные листы с завышенными размерами, а следуйте
данным изготовителя по размерам шлифовальных листов. Шлифовальные
листы, выступающие за край шлифовальной тарелки, могут стать причиной
травм и блокирования, рваться или привести к обратному удару.
ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ РАБОТ С ПРОВОЛОЧНЫМИ
ЩЕТКАМИ
• Учитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки также и при
нормальной работе. Не перегружайте проволоки чрезмерным усилием прижатия.
Отлетающие куски проволоки могут легко проникнуть через тонкую одежду и/или
кожу.
• Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, то
исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом.
Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием
усилия прижатия и центрифугальных сил.
www.hammer-pt.com
Page 16
16
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ! Перед сборкой инструмента удостоверьтесь, что кнопка
выключателя (2) находится в позиции “OFF/Выкл”.
Монтаж дополнительной рукоятки.
Для удобства и безопасности работы, пожалуйста, используйте боковую
рукоятку. Для монтажа боковой рукоятки привинтите ее справа, слева или сверху
от редукторной головки в зависимости от способа работы (Рис.1).
Удостоверьтесь, что рукоятка надежно закреплена.
Рис. 1
Защитный кожух.
Установите защитный кожух на посадочную поверхность электроинструмента так,
чтобы кулачки кожуха совпали с выемками на посадочной поверхности
редуктора. Затем проверните кожух на 180º по часовой стрелке или против
часовой стрелки (Рис.2).
Затяните винт защитного кожуха (Рис.3).
Установите защитный кожух так, чтобы исключался выброс искр в направлении
оператора.
Защитный кожух должен поддаваться повороту только после того, как будет
ослаблен винт защитного кожуха! В противном случае электроинструмент нельзя
больше использовать и он должен быть передан сервисной службе.
Кулачки кодирования гарантируют установку только подходящего к
электроинструменту защитного кожуха.
www.hammer-pt.com
Page 17
17
Установка диска.
1. Наденьте внутренний фланец на шпиндель. Обеспечьте плотное прилегание
к плоскости гладкого среза.
2. Наденьте на шпиндель шлифовальный диск и уложите его на внутренний
фланец. Убедитесь в том, что он плотно прижат.
3. Теперь накрутите на шпиндель наружный фланец с внутренней резьбой, при
этом обратите внимание на то, какой стороной его надевать, это зависит от типа
применяемого диска. Шлифовальный диск необходимо зажимать той стороной
наружного фланца, на которой имеется кольцевой выступ, входящий во
внутреннее отверстие диска. Отрезной диск необходимо зажимать плоской
стороной наружного фланца (Рис.4)
4. Нажмите кнопку стопора вала, слегка проверните приводной вал до
фиксации. Затяните наружный фланец при помощи ключа для наружного фланца
(Рис.5).
ВНИМАНИЕ! Кнопка стопорного вала используется только для установки и
демонтажа диска. Не используйте ее в качестве аварийной кнопки, когда
работает электроинструмент. В противном случае это может привести к поломке
инструмента или нанесению телесных повреждений.
Рабочий шлифовальный инструмент должен быть безупречно установлен и
свободно вращаться. Выполните пробное включение в течение не менее одной
минуты без нагрузки. Если диск будет
вибрировать – смените его.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для включения угловой шлифовальной
машины сдвиньте клавишу выключателя (2,
рис. 1) немного вправо а затем вперед (в
направлении к редуктору). Клавиша
зафиксируется, двигатель шлифмашины
запустится.
www.hammer-pt.com
Page 18
18
Для остановки шлифмашины сдвиньте клавишу выключателя (2, рис. 1) назад.
Она разблокируется и вернется в исходное положение, после чего шлифмашина
будет выключена.
- Никогда не переключайте кнопку выключателя, если инструмент находится в
контакте с рабочей поверхностью.
- После выключения шлифмашины диск продолжает вращаться некоторое время.
Дождитесь полной остановки диска, перед тем как положить инструмент в
сторону/на хранение.
Безопасная работа с угловой шлифовальной машинкой.
• Проверяйте шлифовальный инструмент перед применением. Рабочий
шлифовальный инструмент должен быть безупречно установлен и свободно
вращаться. Выполните пробное включение в течение не менее одной минуты
без нагрузки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не располагайте включенную шлифмашину так, что
бы Вы или окружающие Вас люди или животные находились в плоскости
рабочего инструмента (отрезного или шлифовального круга, проволочной
щетки и др.) со стороны, не закрытой защитным кожухом. Поврежденный
при хранении или переноске шлифмашины круг при пробном включении
может быть разорван центробежными силами и нанести травмы.
• Не применяйте поврежденные шлифовальные инструменты или с
отклонением от округлости и повышенной вибрацией.
• Не нагружайте электроинструмент до набора им полной скорости.
• При работе шлифовальные и отрезные круги и обрабатываемая деталь
сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут.
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать электроинструмент без защитного
кожуха! Кладите инструмент только убедившись, что он выключен и диск
остановлен.
Рекомендации по выполнению шлифовки.
А) Во избежание повреждений, диск должен
находиться в правильном положении.
Б) При работе прилагайте силу равную
приблизительно половине веса самого
инструмента, слишком большое усилие может
привести к перегрузке и повреждению диска.
В) С углом в 15° до 30° к заготовке Вы
получите наилучшие рабочие результаты при
обдирочном шлифовании. Передвигайте
электроинструмент с умеренным прижатием
туда и обратно. При этом заготовка сильно не
www.hammer-pt.com
Page 19
19
нагревается, не изменяет своей окраски и не остаются канавки. (Рис.7).
Г) Не передвигайте инструмент по направлению В, если используете новый диск,
т.к. обрабатываемая поверхность может быть изрезана острой кромкой диска.
Только после того, как кромки диска сгладятся, можно передвигать машину в двух
направлениях: А и В.
ПРИМЕЧАНИЕ. Подготовьтесь к сильному искрению, которое появляется в
момент касания диском металла. Во время шлифования постоянно держите
правильный угол между шлифовальным диском и рабочей поверхностью.
Благодаря этому достигается оптимальный результат и предупреждается
перегрузка машины.
Отсос пыли и стружки.
Пыль материалов: краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли
и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала. Определенные виды пыли, например, дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины
(хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса
Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых
материалов.
Лепестковый шлифовальный круг.
Лепестковым шлифовальным кругом можно также обрабатывать выпуклые
поверхности и профили (шлифование контуров).
Лепестковые шлифовальные круги обладают значительно большим сроком
службы, создают меньший уровень шума и меньшие температуры шлифования,
чем обычные шлифовальные круги.
Отрезание металлических частей.
При отрезании шлифовальным кругом работайте с умеренной, соответствующей
обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной
круг, не перекашивайте и не качайте его.
ВНИМАНИЕ! Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым
давлением.
Распиливание каменных материалов.
Не рекомендуется применение данной машины для распиливания каменных
материалов! Мелкодисперсная пыль может повредить внутренние механизмы
www.hammer-pt.com
Page 20
20
машины. Повреждения, связанные с распиловкой каменных материалов не
являются неисправностью устраняемыми по гарантии.
Перегрузка.
Перегрузки могут вывести двигатель электроинструмента из строя. Это может
возникнуть в результате чрезмерной нагрузки на него в течение длительного
времени. Поэтому не пытайтесь давить во время работы на машину, чтобы
ускорить работу. Шлифовальные диски работают эффективнее, если только
слегка давить на угловую шлифовальную машину, это же предотвращает и
потерю оборотов мотора.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. УШМ (без аккумулятора) - 1 шт.
2. Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
3. Дополнительная рукоятка - 1. шт.
4. Ключ для снятия диска - 1 шт.
5. Упаковка - 1 шт.
Дополнительные товары:
• Аккумулятор HAMMER AB1840Li PREMIUM 18.0В 4.0Ач
• Зарядное устройство HAMMER ZU18/2 PREMIUM 18В, 60Вт, 2,3А
• Зарядное устройство HAMMER ZU18/4 PREMIUM 18В, 100Вт, 2,3-5A
ВНИМАНИЕ! Аккумулятор HAMMER AB1820Li PREMIUM 18.0В 2.0Ач не
рекомендован для использования с данным инструментом в связи с тем, что
потребляемая перфоратором пиковая мощность превосходит допустимую
пиковую мощность, отдаваемую данным аккумулятором. Использование
Аккумулятор HAMMER AB1820Li PREMIUM 18.0В 2.0Ач с данным инструментом
приведет к выходу аккумулятора из строя.
Использование оригинальной оснастки Hammer Flex продлевает общий
ресурс работы инструмента. Рекомендуется использовать следующую
оснастку:
кольцом, для УШМ
Кордщетка Hammer Flex 207207-111 85мм M14 чашеобразная витая жесткая, усиленная
кольцом, для УШМ
www.hammer-pt.com
Page 21
21
• Круг лепестковый торцевой КЛТ Hammer Flex 213-015 180 Х 22 Р 80 тип 1
• Круг лепестковый торцевой Hammer Flex 213-014 180 Х 22 Р 60 тип 1
• Круг лепестковый торцевой КЛТ Hammer Flex 213-013 180 Х 22 Р 40 тип 1
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Содержите защитный кожух, вентиляционные отверстия и корпус мотора в
чистоте от пыли и загрязнений.
• Протрите машину сухой тряпкой или сдуйте с нее пыль струёй сжатого
воздуха низкого давления. Слишком сильное загрязнение металлической пылью
может привести к тому, что появится контакт между внутренними токоведущими и
изолированными металлическими деталями машины!
• Не перегружайте электроинструмент! Перегрузка приводит к уменьшению
скорости вращения мотора, падению производительности работы и ухудшению
охлаждения, что ведет к перегреванию машины! Если же это случилось, то
выключите шлифовально-режущую машину и дайте ей в течении примерно 30
минут остыть до комнатной температуры!
• Не забывайте, что замена угольных щеток может быть произведена только
• Выключение шлифовально-режущей машины под нагрузкой значительно
сокращает срок службы выключателя!
Чистка и уход за прибором.
• Перед чисткой установите выключатель в положение "OFF/Выкл"
• Используйте для чистки слегка влажную, но не мокрую тряпку!
• Не применяйте сильные моющие средства и добавки (бензин, растворители и
т.п.), так как они могут повредить пластмассовый корпус!
• В качестве дополнительного моющего средства годится слабый мыльный
раствор!
• Следитеза тем, чтобы влага не попала внутрь корпуса!
• После чистки протрите все насухо сухой тряпкой!
• При чрезвычайных эксплуатационных условиях при обработке металлов
внутри электроинструмента возможно осаждение электропроводящей пыли.
Это может сильно повлиять на защитную изоляцию электроинструмента. В
таких случаях рекомендуется использовать стационарную отсасывающую
установку, часто продувать вентиляционные шлицы и включить перед
электроинструментом дифференциальный выключатель защиты от токов утечки.
• Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
www.hammer-pt.com
Page 22
22
ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА ПРИ НАСТУПЛЕНИИ АВАРИЙ И КРИТИЧЕСКИХ
Оплавления
изделия.
Критерии предельного
состояния
Причина
повреждения
Повышенное искрение
электродвигателя
ОТКАЗОВ
Перечень возможных неисправностей, классифицируемых как инцидент, авария
или критический отказ оборудования и действия персонала в случае их
наступления приведен в таблице 1.
Таблица 1
Неисправность Классификация Действия персонала
Снижение скорости
вращения рабочего
инструмента
Искрение и / или
дым
Инцидент
Авария
Отключить прибор от сети и
обратиться в сервисный центр для
проведения диагностики.
Принять меры по предотвращению
возгорания. Отключить прибор от
сети и обратиться в
авторизированный сервисный
центр для проведения диагностики.
пластика корпуса.
Потеря целостности
конструкции
В таблице 2 приведены критерии предельных состояний электроинструмента
(признаки неисправности). При появлении этих признаков изделие может быть
признано достигшим "предельного состояния" - состояния машины и (или)
оборудования, при котором их дальнейшая эксплуатация недопустима или
нецелесообразна либо восстановление их работоспособного состояния
невозможно или нецелесообразно. Для подтверждения этого состояния
оборудование должно быть предоставлено в авторизованный сервисный центр
для диагностики.
Таблица 2
Оплавление пластика
корпуса
Трещины на поверхности
корпусов и оснований
коллектора
Критический
отказ
Короткое замыкание
силовых цепей
Механическое
повреждение корпуса
Выход из строя
обмоток ротора
Принять меры по предотвращению
возгорания. Отключить прибор от
сети и обратиться в сервисный
центр для проведения диагностики.
Рекомендации
Отключить прибор от
сети и обратиться в
сервисный центр для
проведения
диагностики
www.hammer-pt.com
Page 23
23
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА.
Храните инструмент в сухом, защищенном от морозов, месте без доступа прямых
солнечных лучей. Не подвергайте инструмент воздействию дождя или тумана. Не
ставьте на инструмент посторонние предметы.
Инструмент можно транспортировать любым видом закрытого транспорта в
упаковке производителя или без оной при условии сохранности инструмента от
механических повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически
активных веществ и обязательным соблюдением мер предосторожности при
перевозке хрупких грузов.
СРОКИ ХРАНЕНИЯ, СЛУЖБЫ. РЕСУРС И УТИЛИЗАЦИЯ
Срок хранения изделия составляет 10 (десять) лет при соблюдении условий
хранения, указанных в данном руководстве по эксплуатации. Срок хранения
исчисляется с даты производства изделия. По окончании этого срока вне
зависимости от технического состояния изделия хранение должно быть
прекращено и принято решение о проверке технического состояния изделия,
направлении в ремонт или утилизации и об установлении нового срока хранения.
Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения
и правил эксплуатации, а также правильности сборки и монтажа инструмента,
указанных в данном руководстве по эксплуатации. Срок службы исчисляется с
даты продажи изделия.
По истечению срока службы или после достижения назначенного ресурса,
инструмент не должен использоваться и подлежит утилизации без нанесения
экологического ущерба окружающей среде, в соответствии с нормами и
правилами, действующими на территории Российской Федерации"
Утилизация инструмента и комплектующих узлов заключается в его полной
разборке и последующей сортировке по видам материалов и веществ, для
последующей переплавки или использования при вторичной переработке
Данный инструмент и комплектующие узлы изготовлены из безопасных для
окружающей среды и здоровья человека материалов и веществ. Тем не менее,
для предотвращения негативного воздействия на окружающую среду, по
окончанию использования инструмента (истечению срока службы) или его
непригодности к дальнейшей эксплуатации, инструмент подлежит сдаче в
приемные пункты по переработке металлолома и пластмасс.
www.hammer-pt.com
Page 24
24
ИНФОРМАЦИЯ
В связи с постоянным совершенствованием электроинструмента производитель
оставляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не описанные в
данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящим мы заверяем, что машина угловая шлифовальная марки Hammer,
модель USM125Li Premium соответствует директивам: 2006/42/EC, 2014/30/EU,
2014/35/EU.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с
новейшими предписаниями по технике безопасности.
Импортер:
Наименование: ООО "ТДСЗ"
Адрес местонахождения: 188661, Ленинградская область, Всеволожский район,
поселок Мурино, улица Центральная, дом 46, помещение 21.
Информация для связи: почтовый адрес 190000, г. Санкт-Петербург, ВОХ 1284,
ООО "ТДСЗ"
Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения
и правил эксплуатации, а также правильности сбора и монтажа инструмента,
указанных в данном руководстве по эксплуатации.
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства,
инструмент все-таки вышел из строя, ремонт инструмента и замена любых его
частей должна производиться только в специализированной сервисной
мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на
сайте: http://www.hammer-pt.com
www.hammer-pt.com
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.