Es handelt sich bei diesem Rudergerät um ein
Trainingsgerät der Klasse HC, welches nach DIN
EN 957-1/7 nicht für therapeutisches Training
geeignet ist.
Max. Belastbarkeit 120 kg.
Das Rudergerät darf nur für seinen bestimmungs-
gemäßen Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstech nisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert
wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen
verursachen könnten, wurden bestmöglich ausge schlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu
vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese
einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät oder
in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben,
Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen
sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen
Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten
Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasser-
spritzer sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungs anleitung genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend
Freiraum (mindestens 1,5 m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und
ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach
den Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings
immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur
gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen
Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese
sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte
zu verwenden.
12. Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete
Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der
Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen
durch die beweglichen Teile verletzt werden könn
ten.
IMPORTANT!
The rower is produced according to EN 957-1/7
class HC, and cannot be used for physical exercise.
Max. user weight is 120 kg.
The rower should be used only for its intended
purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe
dangerous. The importeur cannot be held liable for
damage or injury caused by improper use of the
equipment.
The rower has been produced according to the latest standard of safety.
To prevent injury and/or accident, please read
and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the
equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and
pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use
the equipment until it is repaired. Watch for any
material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing
water.
5. Carefully read through the operating instructions
before starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all
directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself ex amined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only
if you regularly inspect parts subject to wear.
These are indicated by an * in the parts list. Levers
and other adjusting mechanisms of the equipment
must not obstruct the range of movement during
training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps
provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training
gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the
area of the home trainer, because other persons
may be injured by the moving parts.
02
Page 4
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen
der DIN EN 957-1/5 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung
bezieht sich auf EG Richtlinie 89/336/EWG
23/EWG.
(z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.)
sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine
Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um
eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschliessen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem
Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes
und die 73/
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/
5 Class HC. The CE marking refers to the EU Directive
89/336/EEC
be ruled out if this equipment is not used as intended
(for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a
complete physical examination by your physician,
in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
and 3/23/EWG. Damage to health cannot
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for
the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be
disposed in the household rubbish!
03
Page 5
3. Montage3. Assembly
Um den Zusammenbau des Rudergerätes für Sie so
einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät
zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung
sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie
beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform
und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine boden schonende Unterlage, da ohne montierte Standfüße
Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte.
Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein,
sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend
Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
3.1 Montageschritte / Assembly steps
In order to make assembly of the rower as easy as possible for you, we have preassembled the most important
parts. Before you assemble the equipment, please read
these instructions carefully and then continue step by
step as described
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside
each other on the floor.
Place the main frame on a pad protecting the floor,
because without its assembled base feet it can
damage/scratch your floor. The pad should be flat
and not too thick, so that the frame has a stable
stand.
Make sure that you have adequate room for
movement (at least 1.5 m) on all sides during
assembly.
Schritt / Step 1
04
Page 6
Schritt / Step 2
05
Page 7
Schritt / Step 3
06
Page 8
Schritt / Step 4
07
Page 9
Schritt / Step 5
08
Page 10
Schritt / Step 6
09
Page 11
Schritt / Step 7
10
Page 12
4. Wartung
4. Maintenance
Wartung:
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und
den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann
bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege:
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein
feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den
Computer gelangt.
Bauteile (Sattel), welche mit Schweiß in Kontakt
kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Maintenance:
In principle, the equipment does not require
maintenance.
Regularly inspect all parts of the equipment and
the secure seating of all screws and connections.
Promptly replace any defective parts through our
customer service. Until it is repaired, the
equipment must not be used.
Care:
When cleaning, use only a moist cloth and avoid
harsh cleaning agents. Ensure that no moisture
penetrates into the computer.
Components (saddle) that come into contact with
perspiration, need cleaning only with a damp
cloth.
11
Page 13
5. Computer5. Computer
5.1 Funktionstasten
SET: Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre
Vorgabewerte einzugeben. Halten Sie die
Taste gedrückt, um die Auswahl zu
beschleunigen.
MODE: Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie diese
Taste, um zu den Hauptfunktionen zu
gelangen. Halten Sie diese Taste länger als
3 Sekunden, um alle Eingaben zurück zu
setzen.
RESET:Drücken Sie diese Taste, wenn Sie Ihre Eingabe löschen wollen. Halten Sie diese
Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, um
alle Eingabewerte zu löschen.
RECOVERY:Drücken Sie diese Taste, um die RECOVERY-FUNKTION zu starten, während
die Herzfrequenzmessung aktiviert ist.
HINWEIS: Die Recovery-Funktion kann nur aktiviert
werden, wenn die Herzfrequenzmessung
läuft.
5.1 Computer keys
SET: Press to set desired function values. Hold
the button to set function values rapidly.
MODE: Press to enter setting value. Press to
select main display function. Hold 3
seconds to reset all function values.
RESET:Press to reset function value. Hold 3 seconds to reset all function value.
RECOVERY:Press to start recovery function while
heart rate function is activated.
NOTE: Recovery function can not be activated if
without measuring heart rate first
12
Page 14
5.2 Anzeigebereich
5.2 Display
STOP: Wenn Sie mit dem Training pausieren, dann
erscheint das PAUSE- Zeichen auf dem Display.
TIME: Trainingszeit in Minuten und Sekunden.
STROKES: Anzahl der Schlagzahl von Beginn bis Ende.
SCAN: Zeigt alle Parameter auf dem Display für 6
Sekunden.
SPM: Zeigt Ihnen die aktuelle Ruderfrequenz an.
TIME/500m: Zeigt Ihnen Ihre Zeit auf 500m an unter
Ihrer derzeitigen Ruderfrequenz.
DISTANCE: Zurückgelegte Strecke.
CALORIES: Kalorienverbrauch von Beginn bis Ende.
PULSE: Zeigt Ihnen Ihre Herzfrequenz.
HEART SIGN: Zeigt Ihnen Ihre Herzschläge an.
STOP: Pause sign, this sign will show while stop rowing.
TIME: Accumulate workout time during rowing in minu-
tes and seconds.
STROKES: Accumulate the strokes from rowing start
to end.
SCAN: Display all function values in their turns on main
display for 6 seconds.
SPM: Display current rowing frequency.
TIME/500m: Display time for a distance of 500m
under current frequency
DISTANCE: Accumulate distance during rowing.
CALORIES: Accumulate calories from rowing start to
end.
PULSE: Display current heart rate.
HEART SIGN: Heart beat frequency.
Function/FunktionMax. display values/
Maximalwerte
STROKES0~99990~9990 in 10 step/
SPM0~999Not possible/Nicht möglichNo/Nein
TIME/500m0:00~99:59Not possible/Nicht möglichNo/Nein
TIME0:00~99:590:00~99:00 in 1 min. step/
DISTANCE0:00~99.990.00~99.50 in 0.5 step/
CALORIES0~99990~9999 in 10 step/
PULSE60~22060~220 in 1 step/
Setting of values/
Eingabewerte
Schritten
Schritt
Schritten
Schritten
Schrittemn
Value remains stored
as long as not reset to
0/Wert bleibt solange
erhalten, bis sie wieder
auf 0 gesetzt wird.
Yes/Ja
Yes/Ja
Yes/Ja
Yes/Ja
Yes/Ja
13
Page 15
HINWEIS
NOTE
1. Das Gerät schaltet sich automatisch aus nach 4
Minuten.
2. Entnehmen Sie bitte die Batterien und fügen Sie sie
wieder ein, wenn die Anzeige im Display nicht richtig
funktioniert
3. Wenn Sie mit dem Rudern beginnen oder eine
Funktionstaste am Computer betätigen, so erleuchtet
das Display.
4. Es kann jeweils nur eine Eingabe von den folgenden drei vorgenommen werden: Zeit, Entfernung oder
Kalorien.
5. Wenn die voreingestellte Zahl für SCHLÄGE, ZEIT,
ENTFERNUNG oder KALORIEN zur Null hinzählt, wird
die verwandte Zahl im Funktionsfenster 10 Sekunden
aufblitzen.
1. Without any signal for 4 minutes the power will turn
off automatically.
2. Please take out and put batteries again in case of
any improper display or function failed.
3. Starting rowing or pushing button will turn up the
display.
4.Time, Distance and Calorie functions can only be set
one of them. If you set one, then proceed to set another, the first set figure will be clear to zero automatically. For example, if you set the time, then proceed to
set distance, the time will be clear to zero.
5. If the pre-set figure for STROKES, TIME, DISTANCE
or CALORIES counts down to zero, the related figure in
function window will flash 10 seconds to remind you.
Meanwhile, it will count up again once receive rowing
signal.
5.3 COMPUTERANZEIGE 5.3 DISPLAY
EINGABEWERTE:
Drücken Sie SET, um die Funktionswerte einzugeben.
Drücken Sie MODE, um die gewünschten Messwerte
einzugeben.
Drücken Sie RESET, um den Wert wieder auf 0 zu setzen.
SPM und TIME/500M kann nicht eingestellt werden.
ENTER ROWING FUNCTION SETTING MODE:
Press SET to set function value.
Press MODE to enter desired value.
Press RESET to reset value to 0.
SPM and TIME/500M can not be set
14
Page 16
STARTEN MIT DEM SCAN-MODE
START ROWING UNDER SCAN MODE:
Das SCAN-Zeichen erscheint.
Alle Funktionen erscheinen in der Anzeige nach 6
Sekunden. Funktionswert zählt von O aufwerts, sofern
kein Zielwert eingegeben wird. Drücken Sie die MODETaste, um den SCAN-Modus zu verlassen.
PULSE RECOVERY
Scan sign shows up. All functions show on the main
display in their turns in every 6 seconds.
Function value counts down from target value while
target is preset. Function value counts up from 0 if no
target is preset. Press MODE to quit scan mode and
select main display function.
PULSE RECOVERY:
Drücken Sie die Recovery-Taste, während Ihre
Herzfrequenz gemessen wird. Time zählt von 60
Sekunden zurück.
Press recovery while pulse function activated, time
counts down from 60 seconds to zero.
15
Page 17
Während Time bis 0 runter zählt, zeigt der Display F1F6 (Ihren Pulse-Recovery-Level). F1 ist sehr gut.
While time counts down to 0, main display shows F1F6(the pulse recovery level). F1 is the best.
6. Batterieentsorgung
Bitte entsorgen Sie die leeren Batterien über den
Elektrofachhandel oder über die dafür vorgesehenen
Entsorgungsbehälter.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre
alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien
der betreffenden Art verkauft werden. Dabei müssen
diese Batterien/Akkus entladen, oder gegen Kurzschluss
gesichert werden.
6. Battery Disposal
Please dispose batteries properly at authorised shops,
e.g. electronic shops. Do not put it into the normal
house hold rubbish bin.
16
Page 18
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
1. Ruderübung
A. Ergreifen Sie die Ruderarme im Übergriff, d.h. mit den
Handflächen nach unten zeigend. Fahren Sie mit dem
Sitz so weit wie möglich nach vorne.
B. Drücken Sie mit den Beinen und ziehen Sie mit den
Armen, während der Sitz nach hinten fährt, bis die
Beine ausgestreckt und die Arme ganz angewinkelt sind.
Atmen Sie dabei ein.
C. Kehren Sie beim Ausatmen zur Ausgangsstellung
zurück. Wiederholen Sie die Übung 10 bis 25 mal, 1 bis
3 Sätze.
Trainiert Oberschenkel, Arme, Schultern, Rücken und
Taille.
1. Rowing exercise
A. Hold the rowing grip and move your seat forward as
far as possible.
B. Push through your legs and pull with your arms until
they are angled. Breath deeply.
C. Move back to the starting position while you are
exhaling. Repeat this exercise 10 to 25 times, 1 to
3 sets.
Trains arms, shoulder, back, legs and waist.
17
Page 19
8. Explosionszeichnung
8. Explosion drawing
18
Page 20
9. Teileliste9. Parts list
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity
4538 -1 Computer Computer JS-103 1
-2 Computerkasten Computer case 1
-3 Halterung für Computer Computer case holder 1
-4 Innensechskantschraube Bolt M5x10 7
-5 Computerkabel Trunk wire 1
-6 Endkappen mit Transportrollen links/rechts End cap with transportation wheel 1
-7 Sechskantschraube Hex head bolt M8x50 2
-8 Unterlegscheibe Flat washer Ø16xØ8x1.5 13
-9 Standfuß, vorne Front stabilizer 1
-10 Unterlegscheibe Flat washer Ø12xØ5x1.0 2
-11 Innensechskantschraube Bolt ST4.2x16 2
-12 Mutter Nut M10x1.0 4
-13 Mutter Thin nut M10x1.0 3
-14 Buchse Bushing Ø15x10.2x3 2
-15 Spannhebel Idler bar 1
-16 Mutter Nut M10 1
-17 Schwungrad Flywheel 1
-18 Spannunsfeder Tension spring 1
-19 Spannhebel Idler 1
-20 Unterlegscheibe Flat washer Ø17xØ6x1.5 1
-21 Innensechskantschraube Bolt M6x12 1
-22 Unterlegscheibe Flat washer Ø32xØ8x2.0 1
-23 Innensechskantschraube Bolt M8x35 3
-24 Kugellager Bearing 608 6
-25 Rolle Pulley Ø50x24 3
-26 Buchse Bushing Ø12xØ8.2x10 3
-27 Innensechskantschraube Bolt M8x40 1
-28 Sicherungsmutter Nylon nut M8 11
-29 Buchse Bushing 2
-30 Kugellager Bearing 6000Z 2
-31 Rolle für Antriebsriemen Pulley for belt 1
-32 Buchse Bushing 1
-33 Innensechskantschraube Bolt M10x112 1
-34 Sicherungsmutter Nylon nut M10x1.25 1
-35 Halterung für Griff Handlebar hodler 1
-36 Innensechskantschraube Bolt M4x10 2
-37 Hauptrahmen Main frame 1
-38 Schaumstoffgriffe Foam grip 2
-39 Abdeckkappe End cap 2
-40 Griffstück Handlebar 1
-41 Widerstandsriemen Resistnace belt 1
-42 Widerstandsverstellrad 10-level tension control 1
-43 Halterung für Widerstandsverstellrad Tension control holder 1
-44 Innensechskantschraube Bolt M8x60 2
-45 Innensechskantschraube Bolt M5x25 1
-46 Unterlegscheibe Flat washer Ø12xØ5x1.0 1
-47 Sechskantschraube Hex head bolt M12x160 4
-48 Pedale Pedal 2
-49 Pedalschlaufe Pedal strap 2
-50 Verriegler L-shape knob M16x27 1
-51 Riemen Belt 1
-52 Buchse Bushing Ø15xØ10.2x11 1
-53 Kugellager Bearing 6000Z 2
-54 Achse Axis 1
-55 Aluminiumrad Aluminium wheel Ø200 1
-56 Gummiexpander Rubber rope Ø17 1
-57 Abdeckkappe End cap 2
-58L/R Gehäuse, links/rechts Chain cover 1
-59 Innensechskantschraube Bolt ST4.2x20 13
-60 Innensechskantschraube Bolt M12x1.75x139 1
-61 Buchse Bushing Ø50xØ12x23 2
-62 Klappmechanismus Aluminium rail link 1
-63 Unterlegscheibe Flat washer Ø22xØ12.5x2.0 1
-64 Sicherungsmutter Nylon nut M12x1.75 1
-65 Sattel Saddle 1
-66 Magnet, rund Round magnet 1
-67 Innensechskantschraube Bolt M8x28 6
19
Page 21
-68 Buchse Bushing Ø12.5xØ8.2x10 6
-69 Laufrolle Plastic trolley 6
-70L/R Halterung für Sattel Saddle holder 2
-71 Innensechskantschraube Bolt M6x15 6
-72 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 2
-73 Aluminiumstange Aluminium rail 1
-74 Achsen Axis Ø10.9xØ80 2
-75 Stopper Location fixture 4
-76 Unterlegscheibe Flat washer Ø17xØ6x1.5 2
-77 Auflage für Aluminiumstange Aluminium rail support frame 1
-78 Abdeckung für Empfänger Cover for receiver 1
-79 Innensechskantschraube Bolt M5x20 1
-80 Verkleidung, hinten Backstand cover 1
-81 Deckel für Empfänger Roof cover for receiver 1
-82 Sensor Sensor 1
-83 Innensechskantschraube Bolt ST3x10 2
-84 Sechskantmutter Hex nut M10 2
-85 Innensechskantschraube Bolt M10 2
-86 Stahlkugel Steel ball SØ5 2
-87 Feder Spring for setting bolt 2
-88 Innensechskantschraube Bolt 2
-89 Befestigung für Achsen Axis fixture 2
-90-92 Werkzeug Tools 1
-93 Gummikissen Rubber cushion 1
-94 Wird nicht benötigt No needed 0
-95 Wird nicht benötigt No needed 0
-96 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 2x16xØ8 2
-97 Empfänger Receiver 1
-98 Empfänger Kabel Reveiver cable 1
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es
sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung
unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem
Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle
wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts,
which are subject to natural wear and which must be
replaced after intensive or long-term use. In this case,
please contact Customer Service. You can request the
parts and be charged for them.
20
Page 22
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen Schäden oder Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten
nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht
ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen
am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile
gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht
ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte
abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört
ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach
telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem
Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen
und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm
www.hammer.de
21
Page 23
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21