Hammer PRT 1500A User manual

ПЕРФОРАТОР ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
PRT1500
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer.
Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ВНИМАНИЕ! Данный инструмент предназначен для использования только в
бытовых целях. На инструмент, используемый для предпринимательской деятельности или в профессиональных целях, гарантия не распространяется.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Электроинструмент предназначен для сверления отверстий в бетоне, кирпиче и природном камне (функция вращающегося и ударного сверления), а также для легких долбежных работ (ударная функция). Он также пригоден для сверления отверстий в древесине, металле, керамике и синтетических материалах (функция вращающегося сверления). Электроинструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для
завинчивания винтов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети 220~230 В, 50~60 Гц Потребляемая мощность 1500 Вт Скорость вращения (без нагрузки), 800 об/мин Число ударов (без нагрузки) 3900 об/мин Энергия удара 5 Дж Тип патрона SDS-plus Диаметр сверления (максимальный):
в бетоне\камне 32 мм в металле 13 мм в дереве 40 мм
Масса нетто/брутто 5,3/8 кг
IP20
Уровень звукового давления измерен согласно нормам EN 60745: LpA (звуковое давление) 92 дБ (А), LWA (мощность звука) 103 дБ (А)
Примите соответствующие
меры для защиты органов слуха.
ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА (рис. А,B,C)
1. Выключатель вкл/выкл
2. Переключатель ударного механизма Вкл/Выкл
3. Переключатель вращения вкл/выкл
4. Патрон SDS+
5. Пыльник
6. Ограничитель глубины сверления
7. Дополнительная ручка
8. Заглушка для смазки
9. Щеткодержатель для угольных щеток (под крышкой корпуса двигателя)
10. Противопылевая чаша
11. Переходник под патрон зажимной
12. Патрон зажимной
13. Амортизационная система
ВНИМАНИЕ! Комплектация инструмента может изменяться без предварительного уведомления.
ОСОБЕННОСТИ ИНСТРУМЕНТА:
В данной модели используются две системы улучшения качества и безопасности инструмента: двойная изоляция и погашение вибрации AVT
HAMMER. Двойная изоляция
Ваш инструмент имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние металлические части электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения дополнительных изоляционных барьеров между электрическими и механическими частями, делая необязательным заземление
инструмента. Помните: Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности,
необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате
возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента.
AVT HAMMER
С целью улучшения комфорта работы с данной моделью инструмента, инженеры компании "Хаммер Веркцойг ГмбХ", разработали уникальную систему погашения
вибрации (13; рис.А) при работе с Вашим перфоратором. Данная система уменьшает вибрационную отдачу на оператора (при работах, связанных с долблением), что облегчает работу оператора и уменьшает риск возникновения «профессиональных» травм и заболеваний.
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим
током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные
ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку. Не
применяйте переходных штекеров для электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель. Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск
электрического поражения.
3. Личная безопасность:
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на
Loading...
+ 9 hidden pages