Hammer PLR900 User Manual [ru]

Page 1
ПЛИТКОРЕЗ
PLR900
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
2
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer.
Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный инструмент предназначен для резки плиток с мягкой и твердой основой, а также плиток из камня.
Рекомендуется через каждые 15 минут непрерывной работы делать перерыв на
10-15 минут. Пользователь может самостоятельно заменять режущие диски.
ВНИМАНИЕ! Данный инструмент предназначен для использования только в бытовых целях. На инструмент, используемый для предпринимательской деятельности или в профессиональных целях, гарантия не распространяется.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети 220~230 В Частота сети 50~60 Гц Потребляемая мощность 800 Вт Скорость без нагрузки: 3000 об/мин Максимальная глубина пропила под углом 90º 36 мм Максимальная глубина пропила под углом 45º 29 мм Угол пропила 0-45º Размеры отрезного диска 200 х 25,4 мм Размеры рабочего стола 790 х 394 мм Масса (н/б) 29,3/31 кг
IP54
ВНИМАНИЕ! Комплектация инструмента может изменяться без предварительного уведомления.
Page 3
3
Рис.1
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (Рис.1)
1. Опорная ножка
2. Фиксирующий винт ножки
3. Рабочий стол
4. Защитный кожух
5. Ручка
6. Двигатель
7. Направляющий мост
8. Фиксатор угла наклона
9. Упор направляющей
10. Фиксирующий винт
11. Рейка угла скоса
12. Алмазный отрезной диск
13. основание/емкость для воды
Page 4
4
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим током
и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в
котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент
вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной
розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают
риск поражения электротоком.
Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара
электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными
поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для
транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный
или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель. Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения. Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск
электрического поражения.
3. Личная безопасность:
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно
начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств. Один момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на
Page 5
5
нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в
зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Не держите подсоединенный инструмент за переключатель.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите всегда равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
4. Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов:
Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы
предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по характеристикам электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты недоступно для детей. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте
работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в
соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия
Page 6
6
и выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте, не
доступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не
ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервис:
Ремонт прибора осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт Вашего
электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается надежность и
безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо тех, что рекомендованы данным
руководством, может привести к травме или поломке инструмента.
6. Двойная изоляция:
металлические части электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения дополнительных изоляционных барьеров между электрическими и механическими частями, делая необязательным заземление
инструмента.
ВНИМАНИЕ! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПЛИТКОРЕЗОМ
Всегда используйте защитные приспособления, установленные на инструменте и в комплекте с ним.
Избегайте непреднамеренного пуска. Всегда отсоединяйте сетевой кабель от
розетки, перед тем как проводить любые работы по обслуживанию инструмента
или замене диска.
Используйте только те диски, которые рекомендованы производителем для данной модели.
Используйте только входящие в комплект прижимные шайбы.
Максимально допустимая скорость вращения, указанная на отрезном диске,
должна быть больше максимальной скорости вращения шпинделя инструмента.
Никогда не опирайтесь на инструмент. Это может привести к травме.
Всегда надевайте защитные перчатки при работе с дисками.
Всегда проверяйте инструмент на наличие повреждений. При обнаружении
поврежденных частей немедленно замените их. Убедитесь, что движущиеся части
инструмента не заклинивают, проверьте их центровку.
Всегда соблюдайте направление подачи. Подавайте деталь на диск только в
Page 7
7
направлении, противоположном направлению вращения диска.
Не оставляйте инструмент во включенном состоянии без управления и в автономном режиме работы.
Всегда дожидайтесь полной остановки вращения вала, прежде чем оставить
инструмент без присмотра. По окончании работы всегда отсоединяйте кабель от
сети питания.
Не допускайте блокировки защитного кожуха пильного диска, забивания его
осколками и пылью. Если это случилось, остановите инструмент, отключите его от сети, и не начинайте работать до тех пор, пока не освободите заклинивший
защитный кожух.
Не пользуйтесь погнутыми, деформированными, или иным образом поврежденными алмазными дисками.
Не рекомендуется использовать сегментированные отрезные диски.
Не применяйте дисков, не отвечающих техническим требованиям, включенным
в данное руководство.
Никогда не начинайте распиловку, пока инструмент не разовьет рабочую скорость.
Никогда не пытайтесь замедлить вращение диска, прилагая усилие к боковой стенке диска.
Прежде чем приступить к техническому обслуживанию инструмента, замене диска и т.п., всегда извлекайте вилку шнура из сетевой розетки.
Удостоверьтесь в том, что диаметр шпинделя инструмента соответствует диаметру посадочного отверстия диска.
Всегда отключайте плиткорез от сети перед техническим осмотром и тем, как заполнить резервуар водой.
Перед работой убедитесь, что:
- напряжение питания электродвигателя инструмента соответствует напряжению сети питания;
- розетка сети питания заземлена. Рекомендуется подключать инструмент через устройство защитного отключения (макс. ток утечки – 30 мА);
- розетка, удлинитель, шнур питания и их вилки исправны, нет повреждений электроизоляции, обеспечен должный контакт;
- плиткорез прочно стоит на ровной, горизонтальной поверхности;
- установлен защитный кожух;
- отрезной диск не имеет повреждений;
- в лотке для воды есть достаточное количество воды, чтобы отрезной диск смачивался в процессе работы.
Page 8
8
Рис.3
Рис.2
Рис.4
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРЕД РАБОТОЙ Установка опор (Рис.2).
1. Переверните рамку емкости для воды (14) вверх дном и установить на ровную и устойчивую поверхность.
2. Вставьте четыре опоры в посадочные места по углам емкости для воды.
3. Затяните винты.
4. Переверните готовое основание с опорами на ровную и устойчивую поверхность.
Примечание: Плиткорез следует установить на ровной горизонтальной поверхности с учетом веса плиткореза и заготовки.
Установка насоса (Рис.3).
1. Установите емкость для воды в основание. Зафиксируйте его положение винтами.
2. Установите насос в посадочное место внутри емкости для воды (13, Рис.1).
Слегка нажмите на корпус насоса до щелчка. Щелчок указывает на фиксацию
насоса.
3. Уложите шланг и шнур вокруг насоса.
4. Подключите шланг подачи воды от насоса к диску. Проверьте его соединение с
насосом и выходным соплом у
отрезного диска.
Установка рейки угла скоса (Рис.4).
1. С помощью фиксаторов )
отрегулируйте и закрепите положение
направляющего упора в блоке (А).
2. Установите рейку угла скоса (угломер) на рабочий стол.
3. Установите требуемое расстояние и угол.
4. Закрепите рейку фиксатором (С).
Page 9
9
Рис.5
Заливка воды в резервуар.
Эклектический плиткорез снабжен специальной емкостью для воды (13, Рис.10) для водного охлаждения отрезного алмазного диска.
ВНИМАНИЕ! Работа плиткореза без охлаждения отрезного диска водой категорически запрещена.
1. Залейте чистую воду в резервуар дом максимального уровня, указанного на резервуаре.
ВНИМАНИЕ! Заливку воды производите только на отключенном от сети питания инструменте.
2. Перед резкой плитки включите плиткорез и убедитесь, что вода подается на отрезной диск.
3. Регулярно проверяйте уровень воды в емкости. Вода должна быть выше уровня насоса и нижней точки режущего диска.
4. Поддерживайте уровень воды в процессе работы. Не допускайте понижения уровня, указанного на резервуаре.
5. При включении плиткореза, насос подачи воды также автоматически включается.
ВНИМАНИЕ! Данный станок должен быть обязательно заземлен. Неправильное
заземление может привести к поражению электрическим током. Убедитесь в
заземлении источника питания.
Установка отрезного диска (Рис.5,6). ВНИМАНИЕ! Перед сменой режущего диска обязательно выключайте плиткорез и
отсоединяйте штепсельную вилку от розетки.
1. Снимите защитный кожух
отрезного диска (9), ослабив три
винта (16).
2. Двумя гаечными ключами
ослабьте гайку (левосторонняя
резьба) (21). (Гаечные ключи могут не поставляться в комплекте).
3. Снимите внешний фланец (20),
затем режущий диск (19) на внутренний фланец (17),
находящийся на шпинделе (18).
4. Установите новый отрезной диск, стрелки на отрезном диске и
защитном кожухе должны быть в
одном направлении.
5. Установите на место внешний фланец (20) и гайку (21), используя специальные
Page 10
10
Рис.6
Рис.7
ключи.
6. Установите на место защитный кожух.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте станок без защитного кожуха. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЛИТКОРЕЗА
Перед включением плиткореза убедитесь, что отрезному диску ничего не
мешает, и он имеет свободное вращение. Осмотрите плиткорез на отсутствие
повреждений, правильность сборки и надежность крепления узлов.
Убедитесь в наличии воды в резервуаре, в количестве достаточном для обеспечения постоянного потока на отрезной диск.
Убедитесь, что сетевой шнур сухой и проложен так, что на него не будет попадать вода при работе плиткореза.
Отметьте положение/направление реза на обрабатываемой заготовке,
установите обрабатываемую плитку на рабочий стол, плотно прижмите ее к упору
и рейке угла скоса.
Отрегулируйте положение рейки угла скоса и убедитесь в правильности реза.
Подключите плиткорез к сети питания 220 В.
Включите плиткорез, дождитесь максимальной скорости режущего диска,
резание, плавно перемещая блок электродвигателя и отрезного диска по
направляющему мосту.
Запуск (Рис.7).
1. Подсоедините электроинструмент к
сети питания.
2. Чтобы включить плиткорез нажмите
зеленую кнопку (I) выключателя (D). Для отключения электроинструмента – красную кнопку (0) выключателя (D).
Page 11
11
Рис.8
Рис.9
Перед нажатием на кнопку пуска убедитесь, что отрезному диску ничего не мешает и отрезной диск свободно вращается. Перед тем как подавать заготовку к отрезному диску, дождитесь полного его разгона. По завершению пиления, выключите плиткорез и только, когда диск полностью остановится, снимайте
заготовку и обрезки.
1. Установите инструмент в требуемое положение, затем затяните все фиксирующие болты.
2. Ослабьте фиксирующую гайку (E, Рис.8).
3. Снимите опорный винт (F, Рис.8).
Прямолинейное резание.
1. Залейте в резервуар воду.
2. Затяните все фиксирующие болты.
3. Отметьте линию реза на обрабатываемой детали.
4. Положите плитку на стол, плотно прижав ее к опорной планке (9, Рис.1) и рейке угла скоса (11, Рис.1). При надобности отрегулируйте рейку угла скоса.
5. Включите станок, дождитесь максимальной скорости режущего диска.
6. Держась за ручку (5, Рис.1), перемещайте электродвигатель с режущим диском.
ВНИМАНИЕ! Не давите на отрезной диск. Диск должен проходить по материалу с
постоянной скоростью. В зависимости от толщины и типа плитки, резание может занять разное время. Не пытайтесь протолкнуть отрезной диск через плитку, это может привести к остановке электродвигателя, замедлению резания
и неровной кромке.
Косой срез (Рис.9).
1. Порядок действий такой же, как при прямолинейном резании.
2. Для косого реза ослабьте фиксирующую гайку (J).
Page 12
12
Рис.10
3. Наклоните направляющую (7, Рис.1) на требуемый угол, руководствуясь угловой шкалой (H).
4. Затяните фиксирующую гайку (J).
Резание под углом (Рис.10).
1. Порядок действий такой же, как при прямолинейном резании.
2. Чтобы совершить рез под углом, установите рейку угла скоса (J) на требуемый угол, используя фиксатор рейки (I). Также см. «Подготовительные операции перед работой»
Рекомендации по работе с плиткорезом.
Включив инструмент, начинайте разрезать плитку после того, как шпиндель достигнет полного числа оборотов.
Не пытайтесь отрезать очень маленькие кусочки от керамической плитки. При
резке вся поверхность плитки должна находиться на рабочем столе. Следите, чтобы плитка оставалась в горизонтальном положении, особенно в начале
распила.
Следите за уровнем воды в лотке для воды, при необходимости доливайте воду.
Недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных узлов инструмента.
Не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан.
Не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента, следите за их чистотой.
Во время перерыва в работе отключайте инструмент от сети питания.
Не касайтесь диска до его полной остановки и остывания.
Никогда не прикладывайте усилия к боковым сторонам алмазного диска, это
может привести к его разрушению. Разлетающиеся части диска могут нанести
серьезную травму.
Во время работы всегда проверяйте, чтобы заготовка всей поверхностью опиралась на рабочий стол.
Следите за тем, чтобы заготовка оставалась в горизонтальном положении,
особенно на начальной стадии работы. В этом случае алмазный диск не будет
подскакивать во время резки.
Page 13
13
Аккуратно выполняйте работы по техническому обслуживанию. Следите за тем,
чтобы инструменты были острыми и чистыми. Это позволит выполнять резку с
большей точностью и безопасностью.
ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
После окончания работы, перед чисткой, заменой алмазного диска или резервуара с водой отсоедините вилку кабеля от сетевой розетки.
Плиткорез необходимо прочистить сразу же после окончания работы. Для этого
необходимо выполнить следующие действия:
- Отсоедините вилку шнура питания от сетевой розетки.
- Снимите резервуар с водой и слейте грязную воду.
- Отсоедините защитный кожух и прочистите его.
- Ослабьте маховики, сместите рабочий стол и протрите весь инструмент.
Корпус инструмента и вентиляционные отверстия следует протирать от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной воде. ВНИМАНИЕ! Недопустимо использовать для устранения загрязнений растворители: бензин, спирт и т.п.
Инструмент не требует дополнительной смазки.
Все ремонтные работы должны выполняться только в специализированных
сервисных центрах. Регулярно проверяйте исправность вилки шнура питания и сетевой розетки. Также необходимо регулярно проверять удлинительные кабели.
Запрещается работа с плиткорезом, если средства защиты или выключатели
неисправны. В случае обнаружения неисправностей обращайтесь в сервисный центр.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Перед продолжительным хранением плиткореза, рекомендуется смазать машинным маслом неокрашенные поверхности рабочего стола, шарнирные резьбовые соединения плиткореза (кроме отрезного диска) для их защиты от
коррозии.
Плиткорез, инструкция по эксплуатации, и все комплектующие детали следует хранить в сухом, безопасном месте. Это обеспечивает доступ ко всем деталям и
всей необходимой информации в дальнейшем. Не оставляйте инструмент на открытом солнце.
Инструмент в упаковке изготовителя можно транспортировать всеми видами
крытого транспорта при температуре воздуха от - 10 до + 40°С и относительной влажности до 85% (при температуре +25°С).
При транспортировании должны быть исключены любые возможные удары и
перемещения упаковки с инструментом внутри транспортного средства.
Page 14
14
Инструмент должен храниться в упаковке изготовителя, в отапливаемом, вентилируемом помещении, в недоступном для детей месте, исключая попадание прямых солнечных лучей, при температуре от +5 до + 35°С, и относительной
влажности не более 85% (при температуре +25°С).
По истечению срока службы, инструмент должен быть утилизирован в соответствии с нормами, правилами и способами, действующими в месте
утилизации бытовых приборов.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Page 15
15
ИЗМЕНЕНИЯ
В связи с постоянным совершенствованием электроинструмента производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не описанные в
данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящим мы заверяем, что плиткорез марки Hammer Flex PLR900 соответствует директивам: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000.
предписаниями по технике безопасности. Изготовитель:
Фирма "Hammer Werkzeug GmbH", "Хаммер Веркцойг ГмбХ" Адрес:
Niedenau 25, 60325, Frankfurt am Main, Germany
Ниденау 25, 60325, Франкфурт на Майне, Германия Произведено в КНР.
Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения и правил эксплуатации, а также правильности сбора и монтажа инструмента,
указанных в данном руководстве по эксплуатации. В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства,
инструмент все-таки вышел из строя, ремонт инструмента и замена любых его
частей должна производиться только в специализированной сервисной
мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на
сайте: http://www.hammer-pt.com
Loading...