HAMMER Flex ETK1500A User Manual

Page 1
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ГАЗОНОКОСИЛКА
ETK1500A
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
Модель
ETK1500A
Напряжение/Частота
230В~50Гц
Мощность
1,5 кВт
Обороты двигателя ном.
3600 об/мин
Ширина прохода
33 см
Высота скашивания
20-70 мм
Объем травосборника
35 л
Масса нетто
10,5 кг
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer.
Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ВНИМАНИЕ!
Использование электрической газонокосилки лицами, не знакомыми с настоящей
инструкцией, строго запрещается.
Перед использованием газонокосилки внимательно прочтите инструкцию и
следуйте её указаниям во время работы. Всегда храните данную инструкцию вместе с газонокосилкой. При передаче газонокосилки третьим лицам прикладывайте к ней инструкцию.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Электрическая газонокосилка предназначена для скашивания травы на садовых
участках, в парках и скверах.
В результате использования изделия не по назначению гарантия теряет
действительность.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
www.hammer-pt.com
Page 3
ОПИСАНИЕ
1. Двигатель
2. Нижняя часть рукоятки
3. Верхняя часть рукоятки
4. Барашковая гайка
5. Рычаг регулировки высоты кошения
6. Рычаг включения
7. Травосборник
8. Кнопка блокировки включения
ВНИМАНИЕ! Комплектация инструмента может изменяться без предварительного уведомления.
www.hammer-pt.com
Page 4
Условные обозначения:
Перед началом работы с газонокосилкой необходимо внимательно изучить инструкцию!!!
Осторожно! Будьте внимательны!
Во время работы с газонокосилкой рекомендуется использовать шумоизолирующие наушники и защитные очки
Запрещается использовать газонокосилку в условиях
атмосферных осадков.
Двойная защитная изоляция
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим
током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные
ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям. Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в
котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент
вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать
штепсельной розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные
розетки снижают риск поражения электротоком. Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара
электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными
поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
www.hammer-pt.com
Page 5
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для
транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель. Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте дифференциальный выключатель защиты от токов
утечки. Применение дифференциального выключателя защиты от токов утечки
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность:
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно
начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств. Один момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в
зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Не держите
подсоединенный инструмент за переключатель. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите всегда равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
4. Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов:
Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы
предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по характеристикам электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
www.hammer-pt.com
Page 6
Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента. Храните неиспользуемые электроинструменты недоступно для детей. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте
работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте, не
доступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые
не ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервис:
Ремонт прибора осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт Вашего
электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
надежность и безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо тех, что рекомендованы данным
руководством, может привести к травме или поломке инструмента.
6. Двойная изоляция:
Ваш инструмент имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние
металлические части электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения дополнительных изоляционных барьеров между электрическими и механическими частями, делая необязательным заземление
инструмента.
ВНИМАНИЕ! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система
www.hammer-pt.com
Page 7
служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате
возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ГАЗОНОКОСИЛКОЙ
Не работайте в открытых сандалиях, всегда носите прочную закрытую обувь и длинные брюки. Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни, палки, проволоку, кости и прочие посторонние предметы. Перед использованием всегда проверяйте ножи, винты ножей и ножевой узел на предмет износа и повреждения. Во избежание дисбаланса всегда меняйте все износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей.
Косите только при дневном свете или хорошем искусственном освещении.По возможности не работайте косилкой на мокрой траве. Скошенная мокрая
трава забивает пространство внутри корпуса косилки, уменьшает производительность работы и увеличивает нагрузку на двигатель, что может
привести к выходу его из строя.
При работе плавно перемещайте газонокосилку.  Никогда не включайте газонокосилку с неисправными защитными
устройствами, ограждениями или без травосборника.
Не работайте на очень крутых склонах.На склонах всегда работайте поперек склона, а не вверх-вниз.Будьте очень осторожны при смене направления на склонах.Будьте очень осторожны при движении назад и подтягивании газонокосилки к
себе. При работе всегда ведите газонокосилку перед собой и никогда не тяните ее на себя.
На склонах всегда находите твердую опору для ног.Остановите лезвия (лезвие), если газонокосилка наклонена для перемещения
по участку без наличия травы или при транспортировке газонокосилки к месту
работы и обратно. Держите руки, ноги и иные части тела на безопасном расстоянии от вращающихся частей. Будьте предельно осторожны при приближении к тупикам, кустам, деревьям или иным объектам, которые могут затруднять видимость.
В случае если газонокосилка натолкнулась на посторонний предмет, осуществите следующие действия:
Остановите газонокосилку, отпустите рычаг включения. Отсоедините шнур от сетевой розетки. Обследуйте газонокосилку на наличие повреждений. Устраните все неполадки перед следующим запуском газонокосилки.
Всегда помните, что после выключения газонокосилки нож мгновенно не
останавливается, вращаясь еще некоторое время. Будьте осторожны! Перед проведением технического обслуживания необходимо выключить двигатель, дождаться полной остановки лески и отключить кабель от источника питания. Дождитесь полного охлаждения нагревшихся частей.
www.hammer-pt.com
Page 8
Если во время работы Вы чувствуете непривычную вибрацию газонокосилки, немедленно остановите инструмент, выньте кабель питания из розетки и выясните причины. Не подсоединяйте газонокосилку к источнику постоянного тока! Газонокосилка подсоединяется к розетке переменного тока 220-230В~50Гц. Во избежание повреждения кабеля питания используйте держатель кабеля, находящийся рядом с предохранительной кнопкой. При запуске и включении двигателя не наклоняйте инструмент за исключением запуска в высокой траве. При запуске в высокой траве наклон
должен производиться только в рамках необходимого и только на себя. При
опускании на землю всегда держите обе руки на рукоятке. Проверяйте затяжку всех гаек, болтов и винтов, чтобы постоянно гарантировать надежное рабочее состояние газонокосилки.
Регулярно проверяйте травосборник на исправное состояние и износ.Для поддержания безопасного состояния заменяйте изношенные или
поврежденные части. При манипуляциях или работах в зоне острого ножа всегда надевайте садовые рукавицы.
Отключайте вилку кабеля питания от штепсельной розетки:
Всегда, если Вы отходите от машины.  Перед устранением заклинивания.  При проверке и очистке газонокосилки или выполнении работ на ней.  После столкновения с чужеродными предметами (немедленно проверьте
газонокосилку на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте). При возникновении непривычной вибрации (сразу проверить).
Использование кабеля-удлинителя
При использовании кабелей-удлинителей, всегда проверяйте, соответствуют ли их технические параметры параметрам газонокосилки (номинальная мощность).
Удостоверьтесь в том, что удлинитель находится в хорошем состоянии и пригоден для использования в текущих атмосферных условиях. Запрещается использование удлинителей с повреждениями. При использовании удлинителей на катушке перед присоединением к источнику электропитания необходимо
удостовериться в том, что кабель полностью размотан. Используйте крепежный
хомутик для присоединения вилки кабеля электропитания к розетке удлинителя для предотвращения случайного разъединения. Поперечное сечение всех проводов должно составлять не менее 1,5 мм2, максимальная длина кабеля
составляет 60 м.
www.hammer-pt.com
Page 9
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Монтаж рукоятки.
1. Вставьте нижнюю часть рукоятки (2) в специально предусмотренные
отверстия на корпусе инструмента. Для обратного снятия нижней части рукоятки
нажмите расположенные рядом с крепежными отверстиями фиксаторы.
2. Закрепите верхнюю часть рукоятки (3) на нижней части. Для этого проденьте болты через отверстия ручек и крепко затяните барашковые гайки (4).
3. Закрепите удлинитель на держателе кабеля для разгрузки сетевого кабеля косилки от натяжения. Кабель должен иметь достаточную свободу движения.
Установка травосборника.
Приподнимите защитную крышку. Навесьте травосборник (7) на крюки, расположенные на корпусе. Опустите защитную крышку, чтобы зафиксировать травосборник.
Чтобы очистить травосборник, приподнимите защитную крышку и извлеките его. После опорожнения вставьте травосборник, как описано выше.
Если Вам не нужно собирать траву, то можно косить без травосборника. Ни в
коем случае не снимайте защитную крышку!
Регулировка высоты скашивания.
Перед установкой высоты скашивания остановитесь, отпустите рычаг включения
и дождитесь остановки двигателя. Ножи продолжают вращаться некоторое время
после выключения двигателя и могут причинить телесные повреждения. ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к вращающимся ножам. Регулировка высоты скашивания производится при помощи рычага-регулятора,
расположенного с левой стороны газонокосилки. Рычаг регулировки имеет 5
положений. Для изменения высоты кошения передвиньте рычаг и установите его в нужный паз.
www.hammer-pt.com
Page 10
10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение/Выключение газонокосилки ВНИМАНИЕ! После выключения агрегата ножи в течение нескольких секунд
продолжают вращаться по инерции. Перед повторным включением подождите
полной остановки двигателя/ножей.
Не производите выключение и последующее включение с очень коротким
интервалом. Чтобы включить газонокосилку:
1. Нажмите и удерживайте предохранительную кнопку (8).
2. Прижмите рычаг включателя (6) к рукоятке и удерживайте его в этом положении.
3. Двигатель должен запуститься. После этого отпустите предохранительную кнопку (8).
4. Для остановки двигателя отпустите рычаг включения (6).
Советы по кошению.
Установите газонокосилку у края газона как можно ближе к розетке
электропитания. Работайте в направлении от розетки. Затем косите под прямым
углом.
После каждого поворота перекладывайте шнур питания на противоположную,
уже скошенную сторону. ВНИМАНИЕ! При кошении в особенно тяжелых условиях не перегружайте
двигатель. При перегрузке падает число оборотов двигателя, и шум двигателя
изменяется. В таком случае остановитесь, отпустите рычаг выключателя и
установите большее значение высоты среза. В случае продолжительной
перегрузки двигателя возможно срабатывание тепловой защиты. Многократные перегрузки двигателя, сопровождающиеся срабатыванием защиты, способны
привести к его повреждению.
При определенных условиях (например, очень высокая трава) может
потребоваться увеличить высоту кошения. Это позволит уменьшить усилие по
толканию, а также предохранить двигатель от перегрузки и оставлению комков
скошенной травы.
Также может потребоваться замедлить ход газонокосилки или обрабатывать
один участок в два или несколько заходов. При чрезмерно плотном кошении уменьшите ширину среза, перекрывая ранее
пройденные участки и кося медленно.
Не работайте на склоне с углом подъема более 15 градусов.  Не работайте во время дождя и в течение 2-х часов после него.
www.hammer-pt.com
Page 11
11
Рис. 2
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Смена лезвия.
1. Выключите газонокосилку и отсоедините вилку от штепсельной розетки.
2. Рекомендуется очистить газонокосилку от травы и грязи.
3. Наденьте перчатки (перчатки не входят в комплектацию).
4. Удерживая нож одной рукой, отвинтите ключом болт против часовой стрелки. Снимите нож и болт, устраните траву и грязь вокруг вала.
5. Смените лезвие, как указано на рис. 2. Затяните винт.
Очистка травосборника.
Приподнимите дефлектор и извлеките травосборник.
Опорожните травосборник и снова навесьте его на крюки, расположенные на
корпусе.
Тщательно очистите газонокосилку снаружи мягкой щеткой и тряпкой. Не применяйте воду, растворители и полирующие средства. Удалите всю прилипшую траву и загрязнения. Положите газонокосилку на бок и очистите зону
ножей.
Регулярно смазывайте рычаг регулировки высоты кошения, крепления колес,
пружину защитной крышки и вал двигателя (предварительно сняв лезвие) моторным маслом.
www.hammer-pt.com
Page 12
12
ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И УТИЛИЗАЦИЯ
Храните газонокосилку в сухом, защищенном от морозов, месте без доступа прямых солнечных лучей. Не подвергайте косилку воздействию дождя или тумана. Не ставьте на газонокосилку посторонние предметы.
Для экономии места отвинтите барашковые гайки на ручке таким образом, чтобы
ручка могла легко сложиться.
Газонокосилку можно транспортировать любым видом закрытого транспорта в
упаковке производителя или без оной при условии сохранности инструмента от механических повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически-
активных веществ и обязательным соблюдением мер предосторожности при
перевозке хрупких грузов.
Данное изделие и комплектующие узлы изготовлены из безопасных для окружающей среды и здоровья человека материалов и веществ. Тем не менее, для предотвращения негативного воздействия на окружающую среду, по окончанию использования, изделие (по истечению срока службы) или его непригодности к дальнейшей эксплуатации, изделие подлежит сдаче в приемные
пункты по переработке металлолома и пластмасс.
Утилизация изделия и комплектующих узлов заключается в его полной разборке и последующей сортировке по видам материалов и веществ, для последующей
переплавки или использования при вторичной переработке.
Утилизация изделия должна быть произведена без нанесения экологического ущерба окружающей среде, в соответствии с нормами и правилами,
действующими на территории Российской Федерации. ВНИМАНИЕ! Нельзя транспортировать газонокосилку в наклонном положении.
Перед транспортировкой газонокосилки на машине ее следует надежно
закрепить так, чтобы она случайно не съехала.
www.hammer-pt.com
Page 13
13
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ
1. Газонокосилка не запускается:
Проверьте предохранитель.Проверьте удлинитель и розетку.  Проверьте наличие электричества в электросети.
2. Электромотор останавливается:
Проверьте предохранитель.Проверьте удлинитель и розетку.  Проверьте наличие электричества в электросети.  Увеличьте высоту кошения.  Поверьте, не забито ли травой окно выброса травы.
3. Не наполняется травосборник:
Отрегулируйте высоту кошения.  Убедитесь, что трава не мокрая.
4. Газонокосилка плохо косит траву:
Отрегулируйте высоту кошения.  Заточите или замените нож.
www.hammer-pt.com
Page 14
14
ИНФОРМАЦИЯ
В связи с постоянным совершенствованием электроинструмента производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не описанные в
данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящим мы заверяем, что газонокосилки электрические марки Hammer Flex ETK1500A соответствуют директивам: 2014/35/EU, 2014/30/EU.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с
новейшими предписаниями по технике безопасности. Изготовитель:
Фирма "Hammer Werkzeug s.r.o.", "Хаммер Веркцойг с.р.о." Адрес:
Rohacova 188/37, Zizkov, 130 00 Praha 3, Prague, Czech Republic
Рохачова 188/37, Жижков, 130 00 Прага 3, Прага, Чешская Республика Произведено в КНР.
Импортер: Наименование: ООО "ТДСЗ"
Адрес местонахождения: 188661, Ленинградская область, Всеволожский район,
поселок Мурино, улица Центральная, дом 46, помещение 21. Информация для связи: почтовый адрес 190000, г. Санкт-Петербург, ВОХ 1284,
ООО "ТДСЗ" Дата изготовления указана на этикетке изделия.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения и правил эксплуатации, а также правильности сбора и монтажа инструмента,
указанных в данном руководстве по эксплуатации.
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства, оборудование вышло из строя, его ремонт и замена любых частей должна
производиться только в специализированной сервисной мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на
сайте: http://www.hammer-pt.com
www.hammer-pt.com
Loading...