Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer.
Вся продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых
высоких требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный инструмент предназначен для работы с различного типа крепежом –
винтами, шурупами, болтами а также сверления металла, дерева и пластика.
Данный инструмент предназначен для использования только в бытовых целях.
На инструмент, используемый для предпринимательской деятельности, гарантия
не распространяется.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: ACD120Li
12
1,3
1,3
Тип двигателя
Тип аккумулятора литий-ионный
Скорость вращения вала без нагрузки, об/мин:
«I» (L) 0 – 350
«II» (H) 0 – 1250
Патрон, мм 10
Максимальный диаметр сверления:
сталь, мм 6 6 6
алюминий, мм 8 8 8
дерево, мм 20 20 20
постоянного
26
1 1 1
2 www.hammer-pt.com
постоянного
постоянного
Вес, кг 2,3 2,4 2,5
Информация по шуму:
Уровень звукового давления 65,5 dB
Уровень акустической мощности 76,5 dB
Погрешность +- 3,0 dB
3 www.hammer-pt.com
1
2 3 4
5 6 7
1. Быстрозажимной
Комплектация
Дополнительная аккумуляторная батарея 1
Зарядное устройство 1
Пластиковый кейс 1
ВНИМАНИЕ! Комплектация инструмента может изменяться по усмотрению
производителя без предварительного уведомления.
ОПИСАНИЕ
патрон
2. Муфта регулировки
крутящего момента
3. Переключатель
скоростного режима
4. Переключатель
направления вращения
(реверс)
5. Аккумулятор
6. Фиксатор
аккумуляторной батареи
7. Дополнительный
аккумулятор
4 www.hammer-pt.com
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим
током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные
ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность нарабочемместе:
• Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
• Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в
котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во
время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент
вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров.
• Во время работы с электроинструментом не допускайте близкокВашему
рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
• Штепсельная вилка электроинструментадолжна соответствовать
штепсельной розетке. Запрещается внесение каких-либо изменений в
конструкцию штепсельной вилки. Не применяйте переходные штекеры для
электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения
электротоком.
• Предпринимайте необходимыемерыпредосторожностиотудара
электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными
поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
• Защищайте электроинструмент отдождяи сырости.Проникновениеводыв
электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
• Не допускается использовать кабель питания не по назначению, например, для
транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте кабель от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный
или спутанный кабель повышает риск поражения электротоком.
• При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель.
Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице.
• Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, то устанавливайте дифференциальный выключатель защиты от токов
утечки. Применение дифференциального выключателя защиты от токов утечки
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность:
• Будьте внимательными,следитезатем,чтоВыделаете,ипродуманно
начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в
усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных
напитков или лекарств. Один момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к серьезным травмам.
5 www.hammer-pt.com
• Применяйте средстваиндивидуальнойзащитыи
всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной
защиты: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема
или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск получения травм.
• Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Не держите
подсоединенный инструмент за переключатель.
• Убирайте установочныйинструмент илигаечныеключидовключения
электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
• Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите всегда равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
• Носите подходящуюрабочуюодежду.Неноситеширокуюодежду и украшения.
Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
• Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты
вращающимися частями.
• При наличии возможности установкипылеотсасывающихипылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение
пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
4. Бережное и правильное обращение и использование
электроинструментов:
• Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы
предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по характеристикам
электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне
мощности.
• Не работайте сэлектроинструментом снеисправнымвыключателем.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен
и должен быть отремонтирован.
• До начала наладки электроинструмента, передзаменойпринадлежностей и
прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
• Храните неиспользуемыеэлектроинструментынедоступнодлядетей.Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые незнакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
• Тщательно ухаживайтезаэлектроинструментом.Проверяйте
работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие
поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование
электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до
использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случаев.
• Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
6 www.hammer-pt.com
• Применяйте электроинструмент,
принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими
инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
• Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте, не
доступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не
ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервис:
• Ремонт прибора осуществляйте тольковсервисныхцентрах!Ремонт
Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и
только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
надежность и безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо тех, что рекомендованы данным
руководством, может привести к травме или поломке инструмента.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРНОЙ ДРЕЛЬЮ
• Перед работой убедитесь, что обрабатываемый объект надежно
зафиксирован.
• В зонесверлениянедолжнобыть электропроводки,трубиликоммуникаций.
• Избегайте непреднамеренного нажатия на выключатель при перемещении
инструмента вдоль тела и при подключении аккумулятора к инструменту.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их
засорения.
• Аккумулятордолжен быть отсоединенот инструмента:
o еслиинструментнеиспользуется,
o при проведениитехобслуживанияинструмента.
• При смене принадлежностей поставьте переключатель направления
вращения в среднее положение (при этом выключатель будет заблокирован).
• Зарядное устройство предназначено только для зарядки аккумулятора
данного инструмента. В целях Вашей безопасности не рекомендуем
использовать его для зарядки иных батарей. По этой же причине для зарядки
данного аккумулятора не следует пользоваться иными зарядными устройствами.
• Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напряжение зарядного
устройства совпадает с напряжением сети питания.
• Необходимо отключать зарядное устройство от сети электропитания:
o когдаононеиспользуется,
o впроцессе еготехническогообслуживания;
o передподключением илиотключениемот негоаккумулятора.
• Проводите зарядку аккумулятора при температуре +10°С - +40°С. Заряд
аккумулятора под дождём, во влажных помещениях, вблизи
легковоспламеняющихся веществ запрещен.
•Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия зарядного устройства
оставались открытыми.
•При отключении вилки зарядного устройства из розетки не прилагайте
физического усилия к кабелю питания. Это может привести к его повреждению.
•В случаенеисправностиилиизносакабеляпитаниязарядногоустройства
его необходимо заменить на новый.
•Запрещается бросать аккумуляторв огонь или воду, подвергатьего
воздействию высоких температур. Это может привести к короткому замыканию,
взрыву или выбросу в окружающую среду вредных химических веществ.
•Во избежаниекороткогозамыканиянеследует:
o подключать дополнительные провода к контактам аккумулятора;
o хранить аккумулятор вместе с небольшими металлическими
предметами такими, как скрепки, монеты, метизные изделия.
•Хранение аккумулятора притемпературевыше+45°Сведёткеговыходу
из строя.
•В целях Вашей безопасности не рекомендуется разбирать аккумулятор и
зарядное устройство или самостоятельно ремонтировать их.
•В целях поддержанияцелостностиинструментаизарядногоустройства
запрещается снимать установленные части корпуса и винты, а также таблички
и наклейки с указаниями и техническими характеристиками.
•Используйте зарядноеустройствотолькопри напряжении,указанномна
табличке с техническими характеристиками устройства.
При несоблюдении правил данной инструкции или температурных условий может
произойти нарушение герметичности аккумулятора. В случае попадания
электролита из аккумулятора на кожу следует немедленно промыть ее водой. При
попадании электролита в глаза промойте их водой в течение 10 минут, затем
обратитесь к врачу.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Li-Ion АККУМУЛЯТОРОВ
•Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающего воздуха от 10 до
40°С. При температуре ниже 10°С может произойти сверхнормативная зарядка,
что опасно для аккумулятора. Аккумулятор не способен заряжаться при
температуре выше 40 °С. Оптимальная температура от 20 до 25°С. Перед
зарядкой горячего аккумулятора дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Новый аккумулятор поставляется не полностью заряженным.
Необходимо полностью зарядить аккумулятор перед первым использованием.
•Для полной зарядки аккумулятора необходимо примерно 1,5часа, По
окончании зарядки аккумулятора отключите кабель питания зарядного
устройства от сети.
•Когда зарядка одной батареи будет полностью завершена, необходимо
оставить зарядное устройство в выключенном состоянии примерно на 15 минут,
перед тем как приступить к зарядке следующей батареи.
8 www.hammer-pt.com
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.