READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
EE. UU.)
JavaBlend™ Coffee Brewer/Blender
Cafetière/mélangeur
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840225601 ENv05.indd 14/21/14 3:15 PM
Cafetera/Licuadora
English ...................... 2
Français ................... 17
Español ................... 31
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/
or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot parts
or from spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord, plug,
or appliance in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
7. Appliance must be operated on a flat surface away from the
edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
9. The use of accessory attachments, including canning jars,
not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
12. Do not place appliance on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
13. To disconnect appliance, turn controls to OFF (O) and then
remove plug from wall outlet.
14.WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove the bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
15. Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce
the risk of severe personal injury and/or damage to blender.
A rubber spatula may be used but must be used only when
blender is not running.
16. Blades are sharp; handle carefully—especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
17. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
18. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade
assembly.
19. Always operate blender side with lid in place.
20. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece
lid. To prevent possible burns: Do not exceed the 3-cup
(710-ml) level. Hot liquids may push off two-piece lid during
blending; therefore, with the protection of an oven mitt or
thick towel, place one hand on top of the lid, keep exposed
skin away from the lid, and start blending at lowest speed.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. Do not leave appliance unattended while the blender is
operating.
23. Avoid contacting moving parts.
2
840225601 ENv05.indd 24/21/14 3:15 PM
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with your
appliance.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer
service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,
appliance, and possibly result in personal injury.
Maximum Wattage Information
The wattage rating of the product is determined by an
Underwriters Laboratory test. The maximum wattage is based
on the coffeemaker which draws the greatest power. The
blender may draw significantly less power.
3
840225601 ENv05.indd 34/21/14 3:15 PM
Parts and Features
To order parts:
*
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Water Reservoir
Cover
Filler-Cap*
Lid*
Brew Basket
*
Blender Jar With
Cutting Blade
Assembly*
Control Panel
B
REW
C
Travel Mug*
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
Drip Tray*
Control Panel
4
840225601 ENv05.indd 44/21/14 3:17 PM
How to Use Coffee
Side
12
wWARNING
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee
manufacturer’s recommended serving amount.
• If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
For each cup of coffee being
made, place one level
Tablespoon of coffee into filter.
If making coffee for icy blended
drinks, use double- or triple-
3
Place a cupcake-style paper filter
in brew basket.
strength coffee depending on
desired taste.
45
840225601 ENv05.indd 54/21/14 3:19 PM
67
5
How to Use Coffee Side (cont.)
The power ON indicator light
will light up to show that the
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
coffeemaker is on. Coffeemaker
will shut off automatically and
light will go off when brew
cycle is completed. Press the
I/O (ON/OFF) button again to
STOP brewing midcycle. Allow
2 minutes to cool in between
brews.
8
9
Press I/O (ON/OFF) button to
start.
NOTE: Coffeemaker will not turn
on while blender is in use.
Tips for Best-Tasting Coffee
• All coffees are made from either arabica beans or robusta beans,
or some combination of both. Arabica beans are slightly more
expensive, but tend to produce better-tasting coffee.
• Ground coffee will become stale much faster than whole beans. If
buying preground coffee, choose a package with the latest expiration
date or a smaller quantity.
• If grinding whole beans, set your coffee grinder on a fine/medium
grind. This will yield the best-tasting grounds. Try to use freshly
ground coffee within about a week of grinding.
6
840225601 ENv05.indd 64/21/14 3:20 PM
• Using a water filter, filtered water, or bottled water will yield bettertasting coffee than tap water.
• Use approximately 1 Tablespoon of grounds for each cup of
coffee being made. To avoid overflow, use slightly less grounds
(3/4 Tablespoon [11 ml]) when brewing decaf or flavored coffees.
Also, be aware that using coffee that is ground too finely may also
cause the filter basket to overflow.
• Make sure your coffeemaker is clean. See “Care and Cleaning”
section.
How to Use Blender Side
B
REW
C
OFFEE
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
L
O
O
FF
B
LEND
IMPORTANT: Your blender jar
and cutting blade assembly are
subject to wear during normal
use. Always inspect jar for nicks,
chips, or cracks. Always inspect
cutting blade assembly for
broken, cracked, or loose blades.
If jar or cutting blade assembly
is damaged, do not use. Call our
toll-free customer service number
to obtain replacement parts.
B
REW
C
1
4
56
Push the desired speed button.
When using the PULSE button,
the blender will only run when
the button is held down.
NOTE: Blender will not turn on
while coffeemaker is in use.
OFFEE
2
Do not fill above the 32-oz line
with ice.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit
is turned OFF (O) and is unplugged.
3
WARNING! Burn Hazard: When
blending hot liquids, remove fillercap of two-piece lid and close any
lid openings intended for pouring.
Hot liquids may push lid off jar
during blending. Do not fill blender
jar beyond the 3-cup (710-ml) level.
With the protection of an oven mitt
or thick towel, place one hand on
top of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at lowest
speed.
7
840225601 ENv05.indd 74/21/14 3:23 PM
How to Use Blender Side (cont.)
B
REW
C
7
8
Blender Tips
• To add foods when blender is operating, remove filler-cap and add
ingredients through the opening.
• For best performance, the minimum amount of liquid needed per
recipe is one cup (8 ounces/237 ml). Add more liquid if food is not
blending properly.
• If blending action stops during blending or ingredients stick to sides
of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend
efficiently.
OFFEE
9
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,
grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender when in operation or
at any time.
8
840225601 ENv05.indd 84/21/14 3:23 PM
B
REW
C
OFFEE
P
UL
SE
H
I
L
O
O
FF
B
LEND
Shock Hazard.
B
REW
C
OFFEE
Care and Cleaning
wWARNING
Do not immerse cord, plug, or appliance in any liquid.
All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water).
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
12
Pour 1 cup/237 ml vinegar into
water reservoir.
3
Press I/O (ON) button. Press
I/O (OFF) button again after 30
seconds and wait 30 minutes.
4
Run 2–3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
Press I/O (ON) button. Appliance
will shut off automatically when
brewing cycle is complete.
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
5
840225601 ENv05.indd 94/21/14 3:27 PM
6
Wipe unit, control panel, and cord
with a damp cloth or sponge. To
remove stubborn spots, use a
mild, nonabrasive cleanser.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
TOP-RACK
DISHWASHER-SAFE
9
Troubleshooting
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
Brew basket overflows or
coffee brews slowly.
Coffee tastes bad.• Coffeemaker needs cleaning.
Coffee not brewing or unit
will not turn on.
Iced coffee drinks too
weak.
• Excessive amounts of ground coffee.
• Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing
decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee.
• Coffeemaker needs cleaning.
If using a paper filter:
• Coffee grounds between paper filter and brew basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Rinse brew basket before inserting paper filter so the edges will remain pressed against the sides of the
basket.
• Poor-quality paper filter.
• Coffee ground too coarsely or too finely. Use medium ground coffee.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
• Coffeemaker will not turn on while blender is in use.
• Too much ice.
• Use double- or triple-strength coffee.
10
840225601 ENv05.indd 104/21/14 3:27 PM
Recipes
Classic Coffee Frappe
1 cup (237 ml) water
6 Tablespoons (89 ml) ground espresso or other dark roast coffee
1/4 cup (59 ml) whole milk
1/4 cup (59 ml) sugar
3 cups (710 ml) crescent-shaped ice cubes (about 30 ice cubes)
Directions:
1. Pour water into water reservoir. Place coffee filter in brew basket.
Add ground espresso; brew coffee.
2. Place milk, sugar, and brewed coffee in blender jar. Add ice to
mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice. Then, blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
Serves: 2 to 3
Light Coffee Frappe
1 cup (237 ml) water
6 Tablespoons (89 ml) ground espresso or other dark roast coffee
1/4 cup (59 ml) skim milk
2 Tablespoons (30 ml) sugar
3 cups (710 ml) crescent-shaped ice cubes (about 30 ice cubes)
Directions:
1. Pour water into water reservoir. Place coffee filter in brew basket.
Add ground espresso; brew coffee.
2. Place milk, sugar, and brewed coffee in blender jar. Add ice to
mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
Serves: 2 to 3
11
840225601 ENv05.indd 114/21/14 3:27 PM
Recipes (cont.)
Mocha Frappe
1 cup (237 ml) water
6 Tablespoons (89 ml) ground espresso or other dark roast coffee
1/4 cup (59 ml) whole milk
3 Tablespoons (44 ml) sugar
2 Tablespoons (30 ml) hot fudge topping
3 cups (710 ml) crescent-shaped ice cubes (about 30 ice cubes)
Whipped cream
Chocolate syrup or warmed hot fudge topping
Directions:
1. Pour water into water reservoir. Place coffee filter in brew basket.
Add ground espresso; brew coffee.
2. Place milk, sugar, hot fudge topping, and brewed coffee in blender
jar. Add ice to mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
4. Top with whipped cream and drizzle with chocolate, if desired.
Serves: 2 to 3
Crushed Cookie Frappe
3/4 cup (177 ml) water
4 Tablespoons (59 ml) ground espresso or other dark roast coffee
1/4 cup (59 ml) whole milk
2 Tablespoons (30 ml) sugar
1 Tablespoon (15 ml) chocolate syrup
2 chocolate sandwich cookies, broken into pieces
2 1/2 cups (591 ml) crescent-shaped ice cubes (about 24 ice cubes)
Whipped cream
Directions:
1. Pour water into water reservoir. Place coffee filter in brew basket.
Add ground espresso; brew coffee.
2. Place milk, sugar, chocolate syrup, and brewed coffee in blender
jar. Add ice to mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
4. Add cookies to mixture in blender. PULSE until cookies are
blended into mixture.
5. Top with whipped cream and additional cookie pieces, if desired.
Serves: 2 to 3
12
840225601 ENv05.indd 124/21/14 3:27 PM
Recipes (cont.)
Caramel Frappe
1 cup (237 ml) water
6 Tablespoons (89 ml) ground espresso or other dark roast coffee
1/4 cup (59 ml) whole milk
1/4 cup (59 ml) caramel ice cream topping
1 Tablespoon (15 ml) vanilla syrup
3 cups (710 ml) crescent-shaped ice cubes (about 30 ice cubes)
Whipped cream
Directions:
1. Pour water into water reservoir. Place coffee filter in brew basket.
Add ground espresso; brew coffee.
2. Place milk, caramel topping, vanilla syrup, and brewed coffee in
blender jar. Add ice to mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
4. Drizzle inside of container with caramel topping. Fill with frappe
mixture. Top with whipped cream and drizzle with additional
caramel topping, if desired.
Serves: 2 to 3
Strawberry Banana Smoothie
1/2 cup (118 ml) orange juice
2 medium bananas, cut in pieces
1 cup (237 ml) fresh strawberries, hulls removed
1/2 cup (118 ml) nonfat vanilla yogurt
1 cup (237 ml) crescent-shaped ice cubes (10 to 12 ice cubes)
Directions:
1. Place orange juice, bananas, strawberries, and yogurt in blender
jar.
2. Add ice cubes to mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
Serves: 2 to 3
Pineapple Peach Smoothie
1 cup (237 ml) orange juice
1 can (8 oz./227 g) crushed pineapple, undrained
2 Tablespoons (30 ml) sugar, optional
1 cup (237 ml) frozen peach slices
1 cup (237 ml) crescent-shaped ice cubes (10 to 12 ice cubes)
Directions:
1. Place orange juice, pineapple with juice, and sugar in blender jar.
2. Add frozen peach slices and ice cubes to mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
Serves: 2 to 3
13
840225601 ENv05.indd 134/21/14 3:27 PM
Recipes (cont.)
Raspberries and Cream Frappe
1 cup (237 ml) whole milk
1/2 cup (118 ml) nonfat vanilla yogurt
2 Tablespoons (30 ml) vanilla syrup
1 cup (237 ml) frozen raspberries
1 cup (237 ml) crescent-shaped ice cubes (10 to 12 ice cubes)
Directions:
1. Place milk, yogurt, and vanilla syrup in blender jar.
2. Add frozen raspberries and ice cubes to mixture in blender.
3. Press PULSE 4 or 5 times to chop ice; then blend on HIGH until
mixture is thoroughly blended.
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
16
840225601 ENv05.indd 164/21/14 3:27 PM
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent
survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des
liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le
cordon, la fiche du cordon ou l’appareil dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque n’est pas
utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
de placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
7. L’appareil doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires, incluant les boîtes de conserve, non
recommandés par le fabricant d’électroménagers peut causer
des blessures.
10. Le pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, placer l’interrupteur à la position
ARRÊT (O), puis enlever la fiche de la prise de courant.
14. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas enlever le dessous. Aucune pièce
à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé
seulement.
15. Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient de
mélangeur pendant le fonctionnement pour réduire les
risques de blessures ou de dommages à l’appareil. Un racloir
en caoutchouc peut être utilisé, mais uniquement lorsque le
moteur de l’appareil est arrêté.
16. Les lames sont tranchantes ; manipuler avec soin lors de
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de
l’intérieur du récipient du mélangeur.
17. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou
fissuré.
18. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
19. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
17
840225601 FRv03.indd 174/22/14 11:31 AM
20. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon
de remplissage du couvercle en deux parties. Pour prévenir
les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 3 tasses
(710 ml) du récipient. Les liquides chauds peuvent pousser sur
le couvercle pendant le mélange. À l’aide d’un gant de cuisinier
ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du
couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle.
Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
18
22. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance pendant que le
mélangeur fonctionne.
23. Éviter de toucher les parties mobiles.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais
du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il
contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les
lames, le récipient, l’appareil et éventuellement, occasionner des
blessures.
Information au sujet de la tension maximale
La tension nominale de ce produit est déterminée par un essai du
Underwriters Laboratories. La tension maximale est basée selon
la plus grande puissance restituée par la cafetière. Le mélangeur
nécessite beaucoup moins d’énergie.
840225601 FRv03.indd 184/22/14 11:31 AM
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces
Canada : 1.800.267.2826
Panier à filtre*
Gobelet à
emporter*
Ramassegouttes*
:
Réservoir à eau
Couvercle
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
Panneau de
commandes
Bouchon de remplissage*
Couvercle*
Récipient du
mélangeur avec
assemblage
de lames*
Panneau de commandes
B
REW
P
ULSE
H
I
L
O
O
FF
C
OFFEE
B
LEND
19
840225601 FRv03.indd 194/22/14 11:32 AM
Mode d’emploi pour
côté café
12
wAVERTISSEMENT
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre:
• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les
quantités recommandées par le fabricant de café.
• Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panierfiltre.
3
Placer un filtre à café de type
« petit gâteau » dans le panier-filtre.
Risque de brûlure.
Pour chaque tasse de café à
préparer, mettre une cuiller à
soupe (15 ml) rase de café dans
le filtre. Lors de la préparation
de café à mélanger avec des
boissons glacées, doubler ou
tripler la quantité de café, selon
le goût recherché.
45
20
840225601 FRv03.indd 204/22/14 11:33 AM
67
Mode d’emploi pour côté café (suite)
Le témoin de mise sous
tension (ON) s’allumera pour
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
8
9
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour démarrer
le cycle d’infusion.
NOTE : La cafetière ne démarrera
pas pendant que le mélangeur est
en marche.
Conseils pour obtenir un excellent café
• Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une
combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus
coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
• Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains
entiers. Si vous achetez du café moulu, choisisser un paquet avec
la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
• Pour moudre des grains entiers, régler votre moulin à café sur un
réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.
Essayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui
suit.
indiquer que la cafetière est en
marche. La cafetière s’éteindra
automatiquement et le témoin
s’éteindra à la fin du cycle.
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) à nouveau pour
interrompre l’infusion à la moitié
du cycle. Laisser refroidir 2
minutes entre chaque cycle.
• Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café
de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
• Utiliser environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque
tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés,
utiliser un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11 ml])
pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu
trop finement peut causer le débordement du panier-filtre.
• Assurez-vous que la cafetière est propre. Consulter les chapitres
« Entretien et nettoyage ».
21
840225601 FRv03.indd 214/22/14 11:33 AM
Mode d’emploi pour
B
REW
C
OFFEE
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
L
O
O
FF
B
LEND
côté mélangeur
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur
peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le
récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter
toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures
ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage
de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la
clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
22
3
4
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins ; elle est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension (OFF) et débranché.
B
REW
C
1
OFFEE
2
Ne pas dépasser la ligne des
32 onces avec de glacé.
Appuyer sur le bouton de vitesse
désiré. Lors de l’utilisation du
bouton par impulsion (PULSE),
le mélangeur ne fonctionne
que pendant que le outon reste
appuyé.
NOTE : Le mélangeur ne
5
démarrera pas pendant que la
cafetière est en marche.
840225601 FRv03.indd 224/22/14 11:34 AM
Mode d’emploi pour côté mélangeur (suite)
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlures : Lors du mélange de
liquides très chauds, retirer le
bouchon de remplissage du
couvercle en deux parties et fermer
tous les becs verseurs le long du
bord. Les liquides chauds peuvent
pousser sur le couvercle pendant
le mélange. Ne pas remplir au-delà
de la marque 3 tasses (710 ml)
du récipient. À l’aide d’un gant de
6
cuisinier ou d’une serviette épaisse,
placer une main sur le dessus du
couvercle. Garder la peau exposée
éloignée du couvercle. Commencer
à mélanger en utilisant la vitesse
minimale.
7
8
Conseils
• Pour ajouter des aliments pendant le
fonctionnement du mélangeur, retirer le bouchon
de remplissage du couvercle du récipient et
ajouter les ingrédients par l’ouverture.
• Une recette contenant une quantité minimale de
8 oz (237 ml) est nécessaire pour un rendement
optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se
mélangent pas correctement.
9
• Si le mouvement de mélange s’arrête pendant
le mélange ou si les ingrédients adhèrent aux
parois du récipient, insérer la cuillère à mélanger
pour aider le mouvement circulaire du mélange
ou pour ajouter du liquide dans le récipient du
mélangeur.
• Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les
mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs
d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire
des jus de fruits et de légumes.
• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le
récipient du mélangeur.
• Éviter de frapper ou échapper le mélangeur
pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.
B
REW
C
OFFEE
23
840225601 FRv03.indd 234/22/14 11:34 AM
B
REW
C
OFFEE
P
UL
SE
H
I
L
O
O
FF
B
LEND
Risque d’électrocution.
B
REW
C
OFFEE
Entretien et nettoyage
wAVERTISSEMENT
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans aucun liquide.
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
Appuyer sur le bouton I/O
(MARCHE). Appuyer sur le
bouton I/O (ARRÊT) après 30
secondes et attendre 30 minutes.
Appuyer sur le bouton I/O
12
3
(MARCHE). L’appareil s’éteindra
automatiquement à la fin du cycle.
Verser 1 tasse (237 ml) de
vinaigre dans le réservoir à eau.
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
5
Faites fonctionner 2–3 autres
cycles d’infusion avec seulement
DE L’EAU PROPRE. Laisser
refroidir entre les cycles.
64
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide
ou une éponge. Pour enlever
les taches rebelles, utiliser un
24
840225601 FRv03.indd 244/22/14 11:35 AM
nettoyant doux et non abrasif.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT –
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Dépannage
PROBLÈMECAUSE PROBABLE/SOLUTION
Le panier à filtre déborde
ou le café infuse lentement.
Le café a un mauvais goût.• L’appareil a besoin d’être nettoyée.
La cafetière n’infuse pas de
café/l’appareil ne se met
pas en marche.
Goût des boissons glacées
à base de café trop faible.
• Quantités excessives de café.
• Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un
peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une
mouture moyenne de café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Si vous utilisez un filtre conique en papier :
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
• Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
• Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois
humides du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
• Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
• Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
• La cafetière ne démarrera pas pendant que le mélangeur est en marche.
• Trop de glace.
• Doubler ou tripler la quantité de café.
• La cafetière ne démarrera pas pendant que le mélangeur est en marche.
25
840225601 FRv03.indd 254/22/14 11:35 AM
Recettes
Frappé classique au café
1 tasse (237 ml) d’eau
6 c. à table (89 ml) d’expresso moulu ou autre café noir
1/4 tasse (59 ml) de lait entier
1/4 tasse (59 ml) de sucre
3 tasses (710 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
30 glaçons)
Instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. Déposer le filtre à café dans
le panier-filtre. Ajouter l’expresso moulu ; infuser le café.
2. Mettre de lait, le sucre et le café infusé dans le récipient du
mélangeur. Ajouter la glace aux ingrédients du récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
Frappé léger au café
1 tasse (237 ml) d’eau
6 c. à table (89 ml) d’expresso moulu ou autre café noir
1/4 cup (59 ml) de lait écrémé
2 c. à table (30 ml) de sucre
3 tasses (710 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
30 glaçons)
Instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. Déposer le filtre à café dans
le panier-filtre. Ajouter l’expresso moulu ; infuser le café.
2. Mettre de lait, le sucre et le café infusé dans le récipient du
mélangeur. Ajouter la glace aux ingrédients du récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
26
840225601 FRv03.indd 264/22/14 11:35 AM
Recettes (suite)
Frappé au café moka
1 tasse (237 ml) d’eau
6 c. à table (89 ml) d’expresso moulu ou autre café noir
1/4 tasse (59 ml) de lait entier
3 c. à table (44 ml) de sucre
2 c. à table (30 ml) de garniture au chocolat chaud
3 tasses (710 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
30 glaçons)
Crème fouettée
Sirop de chocolat ou garniture au chocolat chaude
Instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. Déposer le filtre à café dans
le panier-filtre. Ajouter l’expresso moulu ; infuser le café.
2. Mettre le lait, le sucre, la garniture au chocolat et le café infusé
dans le récipient du mélangeur. Ajouter la glace aux ingrédients du
récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
4. Garnir de crème fouettée et de garniture au chocolat, si désiré.
2 à 3 portions
Frappé aux biscuits broyés
3/4 tasse (177 ml) d’eau
4 c. à table (59 ml) d’expresso moulu ou autre café noir
1/4 tasse (59 ml) de lait entier
2 c. à table (30 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de sirop de chocolat
2 biscuits pour sandwich à la crème glacée, en morceaux
2 1/2 tasses (591 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
24 glaçons)
Crème fouettée
Instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. Déposer le filtre à café dans
le panier-filtre. Ajouter l’expresso moulu ; infuser le café.
2. Mettre le lait, le sucre, le sirop de chocolat et le café infusé dans
le récipient du mélangeur. Ajouter la glace aux ingrédients du
récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
4. Ajouter les biscuits au mélange dans le récipient. Appuyer sur
PULSE (impulsion) pour mélanger les biscuits au mélange.
5. Garnir de crème fouettée et d’autres morceaux de biscuits,
si désiré.
2 à 3 portions
27
840225601 FRv03.indd 274/22/14 11:35 AM
Recettes (suite)
Frappé au caramel
1 tasse (237 ml) d’eau
6 c. à table (89 ml) d’expresso moulu ou autre café noir
1/4 tasse (59 ml) de lait entier
1/4 tasse (59 ml) de garniture pour crème glacée au caramel
1 c. à table (15 ml) de sirop à la vanille
3 tasses (710 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
30 glaçons)
Crème fouettée
Instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. Déposer le filtre à café dans
le panier-filtre. Ajouter l’expresso moulu ; infuser le café.
2. Mettre le lait, le garniture pour crème glacée au caramel, le sirop à
la vanille et le café infusé dans le récipient du mélangeur. Ajouter la
glace aux ingrédients du récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
4. Répandre l’intérieur du récipient avec la garniture au caramel.
Remplir avec le mélange pour frappé. Garnir de crème fouettée et
de garniture au caramel, si désiré.
2 à 3 portions
28
Lait frappé à la banane et aux fraises
1/2 tasse (118 ml) de jus d’orange
2 bananes moyennes, coupées en morceaux
1 tasse (237 ml) de fraises fraîches équeutées
1/2 tasse (118 ml) de yogourt sans gras à la vanille
1 tasse (237 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
10 à 12 glaçons)
Instructions :
1. Mettre le jus d’orange, les bananes, les fraises et le yogourt dans
le récipient du mélangeur.
2. Ajouter les glaçons aux ingrédients du récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
Lait frappe à la pêche et à l’ananas
1 tasse (237 ml) de jus d’orange
1 boite de 8 oz (227 g) d’ananas broyés avec le jus
2 c. à table (30 ml) de sucre, facultatif
1 tasse (237 ml) de tranches de pêches congelées
1 tasse (237 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
10 à 12 glaçons)
Instructions :
1. Mettre le jus d’orange, l’ananas broyés avec le jus et le sucre dans
le récipient du mélangeur.
2. Ajouter les tranches de pêches congelées et les glaçons au
mélange du récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
840225601 FRv03.indd 284/22/14 11:35 AM
Recettes (suite)
Frappé aux framboises et à la crème
1 tasse (237 ml) de lait entier
1/2 tasse (118 ml) de yogourt sans gras à la vanille
2 c. à table (30 ml) de sirop à la vanille
1 tasse (237 ml) de framboises congelées
1 tasse (237 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
10 à 12 glaçons)
Instructions :
1. Mettre le lait, le yogourt et le sirop à la vanille dans le récipient
du mélangeur.
2. Ajouter les framboises congelées et les glaçons aux ingrédients du
récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
Sorbet à la grenade et aux bleuets
1 1/2 tasses (355 ml) de jus de grenade
2 c. à table (30 ml) de sucre
1 tasse (237 ml) de bleuets congelés
1 1/2 tasses (355 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
12 à 15 glaçons)
Instructions :
1. Mettre le jus de grenade et le sucre dans le récipient du
mélangeur.
2. Ajouter les bleuets congelés et les glaçons au mélange du
récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
Frappé au café et à la vanille
1 tasse (237 ml) d’eau
6 c. à table (89 ml) d’expresso moulu ou autre café noir
1/4 tasse (59 ml) de lait entier
2 c. à table (30 ml) de sirop à la vanille
3 tasses (710 ml) de glaçons en forme de croissant (environ
30 glaçons)
Instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir d’eau. Déposer le filtre à café dans
le panier-filtre. Ajouter l’expresso moulu ; infuser le café.
2. Mettre de lait, le sirop à la vanille et le café infusé dans le récipient
du mélangeur. Ajouter la glace aux ingrédients du récipient.
3. Appuyer 4 à 5 fois sur PULSE (impulsion) pour broyer la glace puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pour mélanger complètement.
2 à 3 portions
CONSEIL : Pour substituer le sucre par un sirop à la vanille, utiliser
3 c. à table (44 ml) de sucre et 1/2 c. à thé (2,5 ml) d’extrait de vanille.
29
840225601 FRv03.indd 294/22/14 11:35 AM
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
30
840225601 FRv03.indd 304/22/14 11:35 AM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del
derrame de líquido caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja
el cordón, el enchufe o el artefacto en el agua o en otro
líquido.
7. Desenchufe el artefacto no esté en uso y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle
piezas y antes de su limpieza.
8. El artefacto debe ser operada sobre una superficie plana
lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se
vuelque accidentalmente.
9. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o
el enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio, incluidos frascos para
conservas, no recomendados por el fabricante del aparato
pueden causar lesiones
11. No lo use a la intemperie.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa,
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas
caliente o dentro de un horno caliente.
14. Para desconectar el artefacto, coloque los controles en
la posición apagada (O) y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio
o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior. En el
interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las
reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal
de servicio autorizado.
16. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra de la
licuadora mientras se mezcla para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se
puede usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada
cuando no esté funcionando la licuadora.
17. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado
especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie
dentro de la jarra de la licuadora.
18. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
19. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
20. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
31
840225601 SPv04.indd 314/22/14 11:37 AM
21. Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de
la tapa de dos piezas. Para prevenir posibles quemaduras:
No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas
(710 ml). Los líquidos calientes pueden empujar la tapa
durante el licuado. Con la protección de guantes de cocina
o una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a
licuar a una velocidad baja.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
22. No use el aparato para otro propósito que no sea para el
que fue hecho.
23. No deje el artefacto sin atención mientras la licuadora se
encuentra en funcionamiento.
24. Evite el contacto con partes móviles.
Para evitar una sobrecarga elétrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve,
dañará el motor. No la use. Llame a nuestro número de
asistencia al cliente sin costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de
comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto
de cuchilla de corte, jarra, aparato y resulte posiblemente en
lesiones personales.
Información Sobre Vataje Máximo
La clasificación de vataje del producto está determinado por
una prueba de Underwriters Laboratory. El vataje máximo
está basado en la cafetera, que requiere la mayor cantidad
de energía. La licuadora puede requerir una cantidad
significativamente menor de energía.
Jarra de Licuadora con
Conjunto de Cuchilla
de Corte*
Panel de Control
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
33
840225601 SPv04.indd 334/22/14 11:38 AM
Cómo Usar el Lado
de la Cafe
12
wADVERTENCIA
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción
recomendada por el fabricante de café.
• Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera
y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la
canastilla de filtro.
3
Coloque el filtro de papel estilo
moldecitos de magdalenas dentro
de la canasta de preparación.
Peligro de Quemarse.
Por cada taza de café que desee
preparar, coloque en el filtro una
cucharada (15 ml) grande al ras
de café. Si va a preparar café
para bebidas mezcladas heladas,
utilice un café de doble o triple
intensidad dependiendo del sabor
deseado.
45
34
840225601 SPv04.indd 344/22/14 11:38 AM
67
Cómo Usar el Lado de la Cafe (cont.)
La luz indicadora de encendido
(ON) se encenderá para
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
8
9
Presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) para
comenzar.
NOTA: La cafetera no se
encenderá mientras la licuadora
se encuentra en uso.
Consejos para Lograr un Café Más Rico
• Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o
de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
• El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
• Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un
molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
indicar que la cafetera está
activada. La cafetera se
apagará automáticamente y
la luz se apagará cuando el
ciclo de preparación se haya
completado. Presione el botón
I/O (ENCENDIDO/APAGADO)
de nuevo para DETENER la
preparación a mitad del ciclo.
Deje pasar 2 minutos para que se
enfríe entre preparaciones.
• Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
• Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un
poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar
café molido muy fino también puede provocar desbordes en la
canasta del filtro.
• Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións “Cuidado
y Limpieza.”
35
840225601 SPv04.indd 354/22/14 11:39 AM
Cómo Usar el Lado
B
REW
C
OFFEE
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
L
O
O
FF
B
LEND
de la Licuadora
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla
de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre
inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre
inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o
cuchillas sueltas. Si la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están
dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente
sin costo para obtener piezas de reemplazo.
4
36
3
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de
que la unidad esté apagada (OFF) y desenchufada.
B
REW
C
1
OFFEE
2
No llene más allá de la línea de
32 onzas con hielo.
Presione el botón de velocidad
deseado. Cuando utilice el botón
PULSE, la licuadora sólo
funcionará cuando el botón
se mantenga presionado.
NOTA: La licuadora no se
5
encenderá mientras la cafetera se
encuentra en uso.
840225601 SPv04.indd 364/22/14 11:39 AM
Cómo Usar el Lado de la Licuadora (cont.)
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemaduras: Cuando licue liquidos
calientes, quite la tapa de llenado
de la tapa de dos piezas, y cierre
los orificios de la tapa ubicados a
lo largo del borde previstos para
servir. Los líquidos calientes pueden
empujar la tapa durante el licuado.
No llene la jarra de la licuadora más
allá del nivel de 3 tazas (750 ml).
Con la protección de guantes de
6
cocina o una toalla gruesa, coloque
una mano encima de la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos de
la tapa. Comience a licuar a una
velocidad baja.
Consejos Para la Licuadora
• Para agregar alimentos cuando la licuadora está
funcionando, remueva la tapa de llenado de la
cubierta del contenedor y agregue los ingrediente
a través de esta abertura.
• Para un mejor desempeño, la cantidad mínima
de líquido necesaria por receta es una taza
(8 onza/237 ml). Agregue más líquido si el
alimento no se licúa adecuadamente.
• Si el funcionamiento se detiene durante el
9
licuado o los ingredientes se pegan a los lados
de la jarra, introduzca la cuchara mezcladora para
ayudar a remover la mezcla o para agregar más
líquido a la jarra de la licuadora.
7
• No intente hacer puré de papa, licuar masa dura,
batir claras de huevo, moler carne cruda,
o extraer jugos de frutas y verduras.
• No almacene alimentos o líquidos en la jarra de
la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté
en funcionamiento o en cualquier momento.
8
B
REW
C
OFFEE
37
840225601 SPv04.indd 374/22/14 11:40 AM
B
REW
C
OFFEE
P
UL
SE
H
I
L
O
O
FF
B
LEND
Peligro de Descarga.
B
REW
C
OFFEE
Cuidado y Limpieza
wADVERTENCIA
No sumerja el cable, enchufe o artefacto en ningún líquido.
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
Presione el botón I/O
(ENCENDIDO). Presione el botón
I/O (APAGADO) después de
30 segundos y espere 30
minutos. Presione el botón I/O
(ENCENDIDO). El artefacto
se apagará automáticamente
12
3
cuando haya finalizado el ciclo
de preparación.
Vacíe medio 1 taza/237 ml de
vinagre en el depósito de agua.
B
REW
C
OFFEE
P
ULSE
H
I
B
LEND
L
O
O
FF
5
Haga 2–3 ciclos de preparación
más con AGUA LIMPIA
solamente. Deje enfría entre
ciclos.
38
840225601 SPv04.indd 384/22/14 11:41 AM
64
Limpie
control y el cable con un paño
húmedo o esponja. Para remover
las manchas tercas, use un
limpiador suave no abrasivo.
el artefacto
, el panel de
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLA
SÓLO BANDEJA SUPERIOR – No
utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
Resolviendo Problemas
PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
El portafiltros se desborda
o la preparación del café es
muy lenta.
El café sabe mal..• La cafetera necesita limpiarse.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende
El café helado está muy
liviano.
• Cantidad de café molido en exceso.
• El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de
preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino.
O utilice café molido mediano.
• La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
• Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
• Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan
presionados contra los lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
• El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
• La cafetera no se encenderá mientras la licuadora se encuentra en uso.
• Demasiado hielo.
• Utilice café con el doble o triple de intensidad.
39
840225601 SPv04.indd 394/22/14 11:41 AM
Recetas
Frappe de Café Clásico
1 taza (237 ml) de agua
6 cucharadas (89 ml) de espresso molido u otro café tostado oscuro
1/4 taza (59 ml) de leche entera
1/4 taza (59 ml) de azúcar
3 tazas (710 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 30 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. Coloque el filtro de café en
la canasta de preparación. Agregue el espresso molido; prepare
el café.
2. Coloque la leche, el azúcar, y el café preparado en la jarra de la
licuadora. Agregue hielo a la mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en
HIGH (alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
Frappe de Café Ligero
1 taza (237 ml) de agua
6 cucharadas (89 ml) de espresso molido u otro café tostado oscuro
1/4 taza (59 ml) de leche descremada
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
3 tazas (710 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 30 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. Coloque el filtro de café en
la canasta de preparación. Agregue el espresso molido; prepare
el café.
2. Coloque la leche, el azúcar, y el café preparado en la jarra de la
licuadora. Agregue hielo a la mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en HIGH
(alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
40
840225601 SPv04.indd 404/22/14 11:41 AM
Recetas (cont.)
Frappe de Moca
1 taza (237 ml) de agua
6 cucharadas (89 ml) de espresso molido u otro café tostado oscuro
1/4 taza (59 ml) de leche entera
3 cucharadas (44 ml) de azúcar
2 cucharadas (30 ml) de cobertura de fudge caliente
3 tazas (710 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 30 cubitos de hielo)
Crema batida
Jarabe de chocolate o cobertura de fudge caliente
Instrucciones:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. Coloque el filtro de café en
la canasta de preparación. Agregue el espresso molido; prepare
el café.
2. Coloque la leche, el azúcar, la cobertura de fudge caliente y el café
preparado en la jarra de la licuadora. Agregue hielo a la mezcla de
la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en HIGH
(alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
4. Cubra con crema batida y espolvoree con chocolate, si así lo desea.
Rendimiento: 2 a 3
Frappe de Galletas Trituradas
3/4 taza (177 ml) de agua
4 cucharadas (59 ml) de espresso molido u otro café tostado oscuro
1/4 taza (59 ml) de leche entera
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 cucharadas (15 ml) de jarabe de chocolate
2 galletas de chocolate rellenas en pedazos
2 1/2 tazas (591 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 24 cubitos de hielo)
Crema batida
Instrucciones:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. Coloque el filtro de café en
la canasta de preparación. Agregue el espresso molido; prepare
el café.
2. Coloque la leche, el azúcar, el jarabe de chocolate, y el café
preparado en la jarra de la licuadora. Agregue hielo a la mezcla
de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en
HIGH (alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
4. Agregue las galletas a la mezcla en la licuadora. Presione PULSE
hasta que las galletas se mezclen bien.
5. Cubra con crema batida y con trozos de galleta adicionales, si así
lo desea.
Rendimiento: 2 a 3
41
840225601 SPv04.indd 414/22/14 11:41 AM
Recetas (cont.)
Frappe de Caramelo
1 taza (237 ml) de agua
6 cucharadas (89 ml) de espresso molido u otro café tostado oscuro
1/4 taza (59 ml) de leche entera
1/4 taza (59 ml) de cobertura de crema helada de caramelo
1 cucharada (15 ml) de jarabe de vainilla
3 tazas (710 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 30 cubitos de hielo)
Crema batida
Instrucciones:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. Coloque el filtro de café en
la canasta de preparación. Agregue el espresso molido; prepare
el café.
2. Coloque la leche, cobertura de caramelo, el jarabe de vainilla, y el
café preparado en la jarra de la licuadora. Agregue hielo a la mezcla
de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en HIGH
(alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
4. Vierta la cobertura de caramelo dentro del recipiente. Llene con
la mezcla de frappe. Cubra con crema batida y espolvoree con
cobertura de caramelo adicional, si así lo desea.
Rendimiento: 2 a 3
42
Smoothie de Frutilla y Banana
1/2 taza (118 ml) de jugo de naranja
2 bananas medianas cortadas en trozos
1 taza (237 ml) de frutillas frescas sin cabito
1/2 taza (118 ml) de yogurt descremado de vainilla
1 taza (237 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 10 a 12 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Coloque el jugo de naranja, las bananas, las frutillas y el yogurt en la
jarra de la licuadora.
2. Agregue los cubitos de hielo a la mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en
HIGH (alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
Smoothie de Piña y Durazno
1 taza (237 ml) de jugo de naranja
1 can (8 oz./227 g) de piña triturada sin escurrir
2 cucharadas (30 ml) de azúcar (opcional)
1 taza (237 ml) de rodajas de durazno congeladas
1 taza (237 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 10 a 12 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Coloque el jugo de naranja, la piña triturada sin escurrir, y el azúcar
en la jarra de la licuadora.
2. Agregue las rodajas de durazno congeladas y los cubitos de hielo
a la mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en
HIGH (alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
840225601 SPv04.indd 424/22/14 11:41 AM
Recetas (cont.)
Frappe de Frambuesas y Crema
1 taza (237 ml) de leche entera
1/2 taza (118 ml) de yogurt descremado de vainilla
2 cucharadas (30 ml) de jarabe de vainilla
1 taza (237 ml) de frambuesas congeladas
1 taza (237 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 10 a 12 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Coloque la leche, el yogurt, y el jarabe de vainilla en la jarra de
la licuadora.
2. Coloque las frambuesas congeladas y los cubitos de hielo a la
mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en HIGH
(alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
Helado de Arándano y Granada
1 1/2 tazas (355 ml) de jugo de granada
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 taza (237 ml) de arándanos congelados
1 1/2 taza (355 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 12 a 15 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Coloque el jugo de granada y el azúcar en la jarra de la licuadora.
2. Agregue los arándanos congelados y los cubitos de hielo a la
mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en
HIGH (alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
Frappe de Vainilla y Café
1 taza (237 ml) de agua
6 cucharadas (89 ml) de espresso molido u otro café tostado oscuro
1/4 taza (59 ml) de leche entera
2 cucharadas (30 ml) de jarabe de vainilla
3 tazas (710 ml) de cubitos de hielo en forma de media luna
(alrededor de 30 cubitos de hielo)
Instrucciones:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. Coloque el filtro de café en la
canasta de preparación. Agregue el espresso molido; prepare
el café.
2. Coloque la leche, el jarabe de vainilla, y el café preparado en la jarra
de la licuadora. Agregue hielo a la mezcla de la licuadora.
3. Presione PULSE 4 o 5 veces para picar el hielo; luego licue en
HIGH (alta) hasta que los elementos queden bien mezclados.
Rendimiento: 2 a 3
CONSEJO DE COCINA: Para un sustituto de jarabe de vainilla, use
3 cucharadas (44 ml) de azúcar y 1/2 cucharadita (2.5 ml) de extracto
de vainilla.
43
840225601 SPv04.indd 434/22/14 11:41 AM
Notas
44
840225601 SPv04.indd 444/22/14 11:41 AM
Notas
45
840225601 SPv04.indd 454/22/14 11:41 AM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:MARCA:MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
46
840225601 SPv04.indd 464/22/14 11:41 AM
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
47
840225601 SPv04.indd 474/22/14 11:41 AM
Modelo:
40918
Tipo:
CI02
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 650 W Max.
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840225601
840225601 SPv04.indd 484/22/14 11:41 AM
4/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.