Hamilton Beach 840132900 User Manual

Page 1
840132900
Hand Mixer READ BEFORE USE
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 12
Canada : 1-800-267-2826
Español ..............................................22
México: 01 800 71 16 100
instructivo antes de usar su aparato.
Batteur à main
À LIRE AVANT L’UTILISATION
Batidora de mano
LEA ANTES DE USAR
READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 1
Page 2
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To reduce the risk of electrical shock,
do not put cord, plug, or mixer body in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce risk of injury to persons, and/or damage to mixer.
6.
Remove beaters from mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. for use with this model may cause fire, electric shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter. Do not let cord contact hot surfaces, including stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12.
Check that control is off before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended purpose.
WARNING: To reduce risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or removing beaters.
BEFORE FIRST USE: Wash attachments in hot, soapy water. Rinse and dry.
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 2
Page 3
3
Know Your Mixer
Parts and Features
1. Power Burst Button
2. Speed Control (ON/OFF)
3. Eject Button
4. Mixer Body
5. Bowl Rest
(see page 5 for more information)
6. Manual Cord Storage
(on selected models only)
7. Push-Button Retractable Cord
Storage (on selected models only)
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 3
Page 4
4
Cord Storage
Open the Cord Storage by sliding it
away from the mixer body. Wrap cord around center post. Secure cord in notch. Close Hide-Away Cord Storage to cover the cord.
Snap On Case
The Snap On Case keeps attachments
with the mixer for easy storage. Place attach­ments into case. Align tab of case with bottom of mixer. Press case on mixer until it snaps into place.
DESCRIPTION
The flat beaters are designed for general mixing purposes.
The twisted wire beaters, which have no center post for ease in cleaning, are designed for mixing thick batters and cookie dough.
The single whisk is perfect for whipping cream. The whisk may be inserted into either opening.
The milkshake attachment is designed to mix milkshakes. Always use the milkshake attachment on speed 4, 5, or 6. This attach­ment may be inserted into either opening.
ATTACHMENT
Optional Attachments and Features (on selected models)
To order optional attachments: 1-800-851-8900 (USA) 1-800-267-2826 (Canada)
Before first use, wash beaters or other attachments in warm, sudsy water; rinse and dry.
To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or removing attachments.
This mixer comes with 1 or more of the following attachments:
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 4
Page 5
5
Power Burst
Press and hold down the button for
additional power at any speed.
NOTE: Do not use Power Burst for more than two minutes at a time or motor may overheat.
Bowl Rest
This feature can be used on most large
mixing bowls. Use the Bowl Rest while adding ingredients or checking a recipe. To use, TURN MIXER OFF, then set the mixer on the edge of the bowl.
CAUTION:
• Never use Bowl Rest when mixer is on.
• Do not use Bowl Rest on small (11⁄2 quart) mixing bowls or plastic mixing bowls.
Optional Attachments and Features (continued)
Power Burst
Push-Button Retractable Cord Storage
1. Pull cord to desired length. Do not
unwind cord beyond colored tape indicator on cord.
2. To store cord, press and hold the Cord Retract Button while guiding the cord into the storage area.
CAUTION: Hold plug while retract­ing cord. Do not let cord retract freely. Cord may jam on reel or loose cord may whip back and forth and could cause injury.
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 5
Page 6
6
Flat Beaters and Whisk
1. Make sure mixer is unplugged and
speed control is set to OFF.
2. Insert a beater or attachment into an opening on the bottom of the mixer. Push until it clicks into place. Repeat with other beater or attachment.
Twisted Wire Beaters
1. Make sure mixer is unplugged and
speed control is set to OFF.
2. Insert wire beater with collar into opening indicated by the illustration on the bottom of mixer . Push until it clicks into place. Repeat with other beater or dough hook.
To Insert Attachments
Collar
wWARNING
Pinch and Crush Hazard
• Make sure that mixer is off and unplugged before installing or removing attachments.
• Do not reach or insert utensils into bowl while mixer is running.
Failure to follow these instructions can result in broken bones, cuts or other serious injury.
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 6
Page 7
7
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
• Use a large mixing bowl so that the ingredients spread out for easier mixing.
• Have butter or margarine at room temperature.
Mixing Tips
• Add ingredients one at a time and thoroughly mix after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• To add chips or nuts to a very thick
dough or batter, we recommend stirring them in by hand at the very end of the recipe.
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds for the 6 speed mixers. Begin on speed 1 and increase to desired speed depending on the recipe consistency.
FUNCTION
OFF and/or Eject
EXTRA SLOW speed for folding or mixing in dry ingredients or quick breads
To cream butter and sugar
For most packaged cake mixes and cookie dough
Frosting and mashed potatoes
Beating egg whites;
Whipping cream
6 SPEED
0
SLOW 1
BLEND 2
3
BEAT 4
5
WHIP 6
Mixing Guide
1. Make sure mixer is unplugged and
speed control is set to 0 (OFF). Insert beaters.
2. Plug mixer into electrical outlet.
Place beaters into bowl.
3. Move the speed control to desired
speed, starting at 1 and increasing to a higher speed as necessary.
Using Your Mixer
4. When finished mixing, move the
speed control to 0 (OFF) and unplug mixer.
5. To eject attachments, push straight
down on the Beater Eject Button. Speed control button must be in OFF position to eject the beaters.
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 7
Page 8
8
1. Always turn off and unplug mixer
from electrical outlet before ejecting the attachments.
2. Wash attachments in hot, soapy water; rinse and dry.
3. Wipe the mixer body and cord with a clean, damp cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Cleaning Your Mixer
Recipes
Check our Web site www.hamiltonbeach.com for more recipes.
Baked Spinach-Parmesan Dip
10-ounce (285 g) package frozen
chopped spinach, thawed 1 cup (250 ml) mayonnaise 3-ounce (85 g) package cream
cheese, room temperature
1
2 cup (125 ml) onion, minced
Squeeze spinach to remove liquid. In a medium bowl combine spinach, mayonnaise, cream cheese, onion, garlic, parmesan, and pepper. With hand mixer, beat ingredients until well blended, about one minute. Spoon the mixture into a three or four cup baking dish that has been sprayed with vegetable spray. Sprinkle evenly with paprika. Bake at 350°F (180ºC) until hot in center and lightly browned on top, about 25 to 30 minutes. Serve hot to spread on baguette slices.
Zesty Mashed Potatoes
8 large baking potatoes
(peeled, cubed, cooked, and drained)
1
2 cup (125 ml) sour cream
8-ounce (225 g) package cream cheese,
room temperature
Place hot potatoes into a large bowl. Beat potatoes until they are smooth. Add sour cream, cream cheese, butter, milk, garlic, salt, and pepper and continue beat­ing until thoroughly mixed. Pour into a greased 9x13-inch (33x23x5 cm) baking dish. Baked uncovered for 30 minutes at 400ºF (205ºC). Makes 8 servings.
1 clove garlic, minced 1 cup (250 ml) grated Parmesan cheese
1
8 teaspoon (.6 ml) pepper
1
2 teaspoon (2.5 ml) paprika
2 baguettes, thinly sliced
1
2 cup (125 ml) butter, room temperature
1
2 cup (125 ml) milk
1
2 to 1 teaspoon (2.5 to 5 ml) minced
garlic
Salt and pepper to taste
wWARNING
Electrical Shock Hazard
• Disconnect power before cleaning.
• Do not immerse cord, plug or mixer body in any liquid.
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 8
Page 9
9
Wedding Cookies
1 cup (250 ml) butter, room temperature 4 tablespoons (60 ml) sugar 2 teaspoons (10 ml) vanilla
In a medium bowl, cream butter and sugar on SPEED 3 with hand mixer. Add vanilla and continue mixing on SPEED 3. Add flour and mix until combined. Pour in pecans and continue mixing until completely blended. Roll dough into 1-inch (2.5 cm) balls and place on an ungreased baking sheet. Bake for 25 minutes at 325ºF (160ºC). Place a paper towel over a wire rack. Remove cookies onto wire rack. Place confectioners sugar into plastic or paper bag. Drop 3 or 4 cookies into bag. Shake bag to coat cookies and return cookies to rack to cool completely. Continue until all cookies have been coated with confectioners sugar. Before storing cookies, shake cookies in bag of confectioners sugar one more time. Makes 41⁄2
dozen.
* 2 cups (500 ml) pecan halves or pieces is equivalent to 2 cups (500 ml) finely
chopped.
Triple Chocolate Cookies
1
4 cup (60 ml) flour
1
4 cup (60 ml) unsweetened
baking cocoa
1
4 teaspoon (1.25 ml) baking powder
1
8 teaspoon (.6 ml) salt
6 tablespoons (90 ml) butter,
room temperature
Combine flour, cocoa, baking powder, and salt in a medium bowl. Set aside. With mixer, beat together butter, sugar, and eggs until smooth. Add melted chocolate and continue mixing until blended. Reduce speed to SLOW and add dry ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix well. Drop by tablespoons onto cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF (180ºC) until cookies look dry and cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes. Let cookies stand on sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely. Makes about 2
dozen.
7 tablespoons (105 ml) sugar 2 eggs 8 ounces (225 g) semisweet baking
chocolate, melted and cooled 1 cup (250 ml) milk chocolate chips 1 cup (250 ml) chopped walnuts
1
1
/2 cups (375 ml) flour 2 cups (500 ml) finely chopped pecans* 11/2 cups (375 ml) confectioners sugar
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 9
Page 10
10
Creamy Peanut Butter Pie
1 cup (250 ml) butter 1 cup (250 ml) packed brown sugar 1 cup (250 ml) peanut butter 12-ounce (350 g) container frozen
whipped topping, thawed
In a medium saucepan, combine 1 cup (250 ml) butter and brown sugar. Cook over medium heat until butter is melted and mixture is smooth, stirring frequently. Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar mixture at SLOW speed until blended. Increase speed and beat one minute at WHIP speed. Reduce speed to SLOW and add whipped topping; beat one additional minute. Pour into graham crust and refrigerate. In a small saucepan over low heat, melt chocolate, 2 tablespoons (30 ml) butter, and milk. Stir constantly until smooth. Cool slightly then spread over top of pie. Refrigerate for several hours or overnight before serving. Makes one 9-inch (23 cm) pie, cut into 8 servings.
Orange Pineapple Cake
181⁄4-ounce (508 g) box yellow cake mix 4 eggs 11-ounce (325 g) can mandarin oranges,
undrained
1
2 cup (125 ml) vegetable oil
151⁄4-ounce (433 g) can crushed pineapple,
undrained
In a large bowl, blend cake mix, eggs, oranges, and oil at SPEED 3 for 3 to 5 minutes. Divide batter into two greased and floured 9-inch (23 cm) round cake pans. Bake approximately 45 minutes to 1 hour at 325ºF (160ºC). Let cake cool on wire racks. To make icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding, and whipped topping mix at SLOW speed for 3 minutes. Ice the cooled cake and store in the refrigerator.
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)
Pound Cake
1 cup (250 ml) butter, room temperature 3 cups (750 ml) sugar 6 eggs 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on SPEED 3. Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and almond extracts and continue mixing. Reduce speed to SLOW and alternately add cream and flour. Pour batter into a greased and floured 10-inch (25 cm) tube pan. Bake for about 1 hour and 20 minutes at 325ºF (160ºC), or until tests done.
1 teaspoon (5 ml) almond extract
(optional) 1 cup (250 ml) whipping cream 3 cups (750 ml) flour
1-ounce (25 g) box vanilla sugar-free
instant pudding
12-ounce (350 g) container frozen light
whipped topping, thawed
9-inch (23 cm) graham crust 2 ounces (50 g) semi-sweet baking
chocolate 2 tablespoons (30 ml) butter 1 tablespoon (15 ml) milk
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 10
Page 11
11
Customer Service
If you have a question about your hand mixer, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand mixer. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor­Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 11
Page 12
12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électromé­nagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc élec-
trique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter ou d’y enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces
mobiles. Garder les mains, les cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des fouets durant l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
6. Enlever les fouets et autres accessoires
du batteur avant le lavage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être intro­duite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.
fonctionne pas bien, est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre service d’assistance à la clientèle au numéro sans frais pour ren­seignements sur la vérification, les réparations ou les réglages.
8. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ou vendus par Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. pour utilisation avec ce modèle peut causer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé.
12. Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt)
avant de brancher le cordon dans une prise de courant murale. Pour le débrancher, mettre le réglage à OFF (Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour toute
autre fin que son utilisation déterminée.
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure personnelle, toujours débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever les fouets.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver les fouets à l’eau chaude savon­neuse. Rincer et sécher.
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 12
Page 13
13
Connaissez votre batteur
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de propulsion rapide
2. Commande de vitesse (marche/arrêt)
3. Bouton d’éjection
4. Boîtier du batteur
5. Appui Bowl Rest™ (voir la page 15
pour plus d’information)
6. îtier de rangement manuel pour cordon (sur certains modèles seulement)
7. Boîtier de rangement à bouton­poussoir pour cordon escamotable (sur certains modèles seulement)
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 13
Page 14
14
Accessoires facultatifs et caractéristiques
(Disponibles sur certains modèles) Pour commander des accessoires facultatifs :
1-800-851-8900 (É.-U.) 1-800-267-2826 (Canada)
Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer.
Pour des raisons de sécurité, débranchez le batteur de la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
Ce batteur est livré avec un ou plus des accessoires suivants :
DESCRIPTION
Les fouets plats sont conçus pour les tâches de mélange générales.
Les fouets à fil torsadé sans arbre central pour un nettoyage facile,
sont conçus pour mélanger la pâte épaisse et la pâte à biscuits.
Le fouet simple est idéal pour fouetter la crème. Le fouet peut être inséré dans un orifice ou l’autre.
Le fouet pour lait fouetté est conçu pour préparer des laits fouettés. Toujours utiliser cet accessoire à une vitesse de 4, 5 ou 6. Le fouet peut être inséré dans un orifice ou l’autre.
ACCESSOIRE
Rangement du cordon
Ouvrir le boîtier de rangement du cor-
don en le faisant glisser dans la direction opposée au bat­teur. Enrouler le cordon autour de la colonne cen­trale. Bloquer le
cordon dans l’en­coche. Refermer le boîtier pour couvrir le cordon.
Coffret encliquetable
Le coffret encliquetable garde les
accessoires avec le batteur pour faciliter le range­ment. Placer les accessoires dans le coffret. Aligner la languette du coffret sur le bas
du batteur. Presser le coffret contre le batteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 14
Page 15
15
Propulsion rapide
Appuyer et maintenir le bouton pour
une puissance additionnelle à toutes les vitesses.
REMARQUE :
Ne pas utiliser la propulsion rapide
pendant plus de deux minutes à la fois, car le moteur peut surchauffer.
Appui Bowl Rest
Cette caractéristique peut être utilisée
sur la plupart des grands bols à mélanger pen­dant que vous ajoutez des ingrédients ou lisez la recette. ARRÊTER LE BATTEUR,
ensuite le placer sur le bord du bol.
MISE EN GARDE :
• Ne jamais utiliser l’appui lorsque le
batteur est en marche.
• Ne pas utiliser l’appui sur les petits
bols à mélanger (11⁄
2 pinte) ou bols
à mélanger en plastique.
A
ccessoires facultatifs et caractéristiques (suite)
Propulsion rapide
Utilisation du cordon escamotable
1. Tirer sur le cordon jusqu’à la
longueur voulue. Ne pas dérouler au-delà du repère de couleur du cordon.
2. Pour ranger le cordon, presser et
maintenir enfoncé le bouton d’escamotage du cordon tout en guidant le cordon dans le boîtier.
MISE EN GARDE : Tenir la fiche pendant l’escamotage du cordon. Ne pas laisser le cordon s’enrouler sans le tenir. Le cordon pourrait se coincer dans le tambour ou fouetter l’air d’une façon imprévisible présen­tant ainsi un risque de blessure.
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 15
Page 16
16
Pour insérer les accessoires
Fouets plats et fouet simple
1. S’assurer que le batteur est
débranché et que la commande de vitesse est en position d’arrêt (OFF).
2.
Insérer un fouet ou accessoire dans
l’un des ori­fices sous le batteur. Pousser jusqu’à ce qu’il clique en place. Répéter la même opération avec
l’autre fouet ou accessoire.
Fouets à fil torsadé
1. S’assurer que le batteur est
débranché et que la com­mande de vitesse est en position d’arrêt (OFF).
2. Insérer le fouet avec collet dans l’ou-
verture située dans le bas du batteur, tel qu’indiqué sur l’illustration . Pousser jusqu’à ce que le fouet clique en place. Répéter la même opération avec l’autre fouet ou cro­chet pétrisseur.
Virole
wAVERTISSEMENT
Risque de pincement ou d’écrasement
• S’assurer que le batteur est éteint et débranché avant d’installer ou retir­er les accessoires.
• Ne jamais insérer ou prendre des ustensiles dans le bol pendant que le batteur est en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer des fractures, des coupures ou autres blessures sévères.
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 16
Page 17
17
La pâte à biscuits est l’une des plus épaisses à mélanger. Faciliter l’action en suivant ces conseils :
• Utiliser un grand bol à mélanger pour répandre les ingrédients et faciliter le mélange.
• Utiliser du beurre ou de la margarine à la température ambiante.
Conseils pour mélanger
• Ajouter les ingrédients un à la fois, en mélangeant à fond après chaque addition.
• Ajouter la farine, une tasse à la fois.
• Si on ajoute des brisures de chocolat ou des noix à une pâte très épaisse, nous recommandons de faire le mélange à la main à l’étape finale de la recette.
1. S’assurer que le batteur est
débranché et que la commande de vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT). Insérer les fouets.
2. Brancher le batteur dans une prise
de courant. Placer les fouets dans le bol.
3. Déplacer la commande de vitesse
à la vitesse désirée, en commençant à 1 et en aug­mentant pour une vitesse plus élevée si nécessaire.
Utilisation du batteur
4. Lorsque le mélange est complété,
déplacer la commande de vitesse à 0 (OFF/ARRÊT) et débrancher le batteur de la prise de courant.
5. Pour éjecter les accessoires, pouss-
er tout droit vers le bas sur le bouton d’é­jection. L’éjection se produira à condition que le bouton de commande de
vitesse soit à la position OFF (Arrêt).
Le guide suivant de l’action de mélange est une suggestion pour choisir les vitesses de mélange pour les batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse 1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.
FONCTION
ARRÊT et/ou éjection Vitesse Extra Slow pour incorporer ou mélanger des
ingrédients secs ou préparations rapides pour pain Pour réduire le beurre et le sucre en crème
Pour la plupart des mélanges de gâteaux en boîte et pâtes à biscuits
Glaçage et pommes de terre en purée Pour battre les blancs d’œufs Pour battre la crème fouettée
6 VITESSES
0
Slow 1
Blend 2
Commande de vitesse
Guide de l’action de mélange
3
Beat 4
5
Whip 6
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 17
Page 18
18
1. Toujours arrêter et débrancher le
batteur de la prise électrique avant d’éjecter les accessoires.
2. Laver les accessoires à l’eau savon-
neuse chaude; rincer et sécher.
3. Essuyer le boîtier du batteur et le
cordon avec un linge humide propre. REMARQUE : Ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer.
Nettoyage du batteur
Purée de pommes de terre savoureuse
8 grosses pommes de terre à cuire
(pelées, coupées en cubes, cuites et égouttées)
1
2 tasse (125 ml) de crème sure
1 emballage de 8 oz (225 g) de
fromage à la crème à température ambiante
Mettre les pommes de terre chaudes dans un grand bol. Commencer à battre les pommes de terre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter la crème sure, le fromage à la crème, le beurre, le lait, l’ail, le sel et le poivre, et continuer de battre jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Verser dans un plat de cuisson graissé de 9 x 13 po (33x23x5 cm). Cuire à découvert pendant 30 minutes à 205 ºC (400ºF). Quantité : 8 portions.
Recettes
Visiter notre site Internet www.hamiltonbeach.com pour d’autres recettes.
Trempette cuite aux épinards et fromage parmesan
10 oz (285 g) d’épinards hachés
congelés, dégelés 1 tasse (250 ml) de mayonnaise 3 oz (85 g) de fromage à la crème,
à la température ambiante
1
2 tasse (125 ml) d’oignon haché
Presser les épinards pour enlever le liquide. Dans un bol moyen, combiner les épinards, la mayonnaise, le fromage à la crème, l’oignon, l’ail, le parmesan et le poivre. Avec le batteur à main, battre les ingrédients jusqu’à mélange complet, environ 1 minute. À l’aide d’une cuillère placer le mélange dans un plat à cuisson de 3 ou 4 tasses, préalablement vaporisé d’huile végétale. Saupoudrer uniformé­ment de paprika. Cuire au four à 180 ºC (350 °F) pendant 25 à 30 minutes jusqu’à ce que la préparation soit chaude au centre et légèrement brunie au sommet. Servir chaud sur des tranches de baguette.
1 gousse d’ail hachée 1 tasse (250 ml) de fromage parmesan
râpé
1
8 c. à thé (0,6 ml) de poivre
1
2 c. à thé (2,5 ml) de paprika
2 baguettes, en tranches minces
1
2
tasse (125 ml) de beurre à température ambiante
1
2 tasse (125 ml) de lait
1
2 à 1 c. à thé (2,5 à 5 ml) d’ail émincé
Sel et poivre au goût
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Débrancher le cordon d’alimenta­tion avant le nettoyage.
• Ne jamais immerger le cordon, la fiche du cordon ou le corps du batteur dans un liquide.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner l’électrocution, voire le décès.
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 18
Page 19
19
Biscuits de mariage
1 tasse (250 ml) de beurre à
température ambiante 4 c. à soupe (60 ml) de sucre 2 c. à thé (10 ml) de vanille
Dans un bol de grandeur moyenne, battre le beurre et le sucre à vitesse 3, jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter la vanille et continuer à mélanger à vitesse 3. Ajouter la farine et mélanger jusqu’à mélange complet. Incorporer les pacanes et continuer de mélanger à vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet. Rouler la pâte en boules de 1 po (2,5 cm ) et les placer sur une tôle à biscuits non graissée. Cuire au four pendant 25 minutes à 325 ºF (160 ºC). Placer un essuie-tout sur une grille et disposer les biscuits sur la grille. Placer le sucre à glaçage dans un sac de plastique ou de papier. Déposer 3 ou 4 biscuits à la fois dans le sac. Secouer le sac pour enrober les biscuits et remettre les biscuits sur la grille pour les laisser refroidir complètement. Continuer jusqu’à ce que tous les biscuits soient enrobés de sucre à glaçage. Avant de remiser les biscuits, secouer une fois de plus les biscuits dans le sac de sucre. Donne 41⁄2 douzaines.
* 2 tasses (500 ml) de demi-pacanes ou en morceaux sont équivalentes à 2 tasses de pacanes finement hachées.
Biscuits à triple chocolat
1
4 tasse (60 ml) de farine
1
4 tasse (60 ml) de cacao à cuisson
non sucré
1
4 c. à thé (1,25 ml) de levure artificielle
1
8 c. à thé (0,6 ml) de sel
6 c. à soupe (90 ml) de beurre,
à température ambiante Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de grandeur
moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le beurre, le sucre et les œufs jusqu’à consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu et continuer de mélanger jusqu’à mélange complet. Réduire la vitesse à SLOW et ajouter les ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat et les noix; bien mélanger. Déposer par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits, à un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à 350ºF (180 ºC) jusqu’à ce que les biscuits paraissent secs et fendus, mais assez mous au toucher. Laisser les biscuits refroidir sur la tôle à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles pour refroidir complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.
7 c. à soupe (105 ml) de sucre 2 œufs 8 oz (225 g) de chocolat à cuisson mi-
sucré, fondu et refroidi
1 tasse (250 ml) de brisures de
chocolat au lait
1 tasse (250 ml) de noix hachées
1
1
2 tasse (375 ml) de farine
2 tasses (500 ml) de pacanes finement
hachées*
11⁄2 tasse (375 ml) de sucre à glaçage
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 19
Page 20
20
Tarte crémeuse au beurre d’arachides
1 tasse (250 ml) de beurre 1 tasse (250 ml) de cassonade tassée 1 tasse (250 ml) de beurre d’arachides 12 oz (350 g) de garniture fouettée
surgelée, décongelée
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner 1 tasse (250 ml) de beurre et la cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10 minutes. Dans un grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange de cassonade à vitesse SLOW (Lente) jusqu’à mélange complet. Augmenter la vitesse et battre pendant une minute à vitesse WHIP. Réduire la vitesse à SLOW (Lente) et ajouter la garniture fouettée; battre pendant une autre minute. Verser sur la croûte graham et réfrigérer. Dans une petite casserole, sur feu doux, faire fondre le chocolat, 2 c. à soupe (30 ml) de beurre et le lait. Mélanger constamment, jusqu’à consistance lisse. Refroidir légèrement et répandre ensuite sur la tarte. Réfrigérer quelques heures ou une nuit, avant de servir. Donne 1 tarte de 9 po (23 cm). Couper en 8
portions.
Gâteau à l’ananas et aux mandarines
Mélange à gâteau jaune en boîte
de 181⁄4 oz. (508 g) 4 œufs Canette de 11 oz (325 g) de mandarines,
non égouttées
1
2 tasse (125 ml) d’huile végétale
Canette de 151⁄
4 oz (433 g) d’ananas
écrasé, non égoutté
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les mandarines et l’huile à vitesse 3 pendant 3 à 5 minutes. Répartir le mélange dans deux moules à gâteau ronds de 9 po (23 cm ), graissés et saupoudrés de farine. Cuire environ 45 minutes à 1 heure à 325º F (160º C). Laisser le gâteau refroidir sur une grille. Pour préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le pudding et le mélange de garniture fouettée à vitesse SLOW (Lente) pendant 3 minutes. Répandre le glaçage sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au réfrigérateur.
(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au réfrigérateur.)
Quatre-quarts
1 tasse (250 ml)de beurre à
température ambiante 3 tasses (750 ml) de sucre 6 œufs 1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à vitesse MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement après chaque addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer à mélanger. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange dans un moule à gâteau à tube central de 10 po (25 cm) , graissé et saupoudré de farine. Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325 ºF (160 ºC) ou jusqu’à cuisson complète.
1 c. à thé (5 ml) d’extrait d’amande
(facultatif) 1 tasse (250 ml) de crème à fouetter 3 tasses (750 ml) de farine
1 boîte de 1 oz (25 g) de pudding
instantané à la vanille, sans sucre 1 contenant de 12 oz (350 g) de
garniture fouettée légère, surgelée,
décongelée
1 croûte graham de 9 po (23 cm) 2 oz (50 g) de chocolat à cuisson,
mi-sucré 2 c. à soupe (30 ml) de beurre 1 c. à soupe (15 ml) de lait
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 20
Page 21
21
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du batteur à main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : _____________ TYPE : ________________ SÉRIE : _______________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux acces­soires suivants qui s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agita­teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut­être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’AP­PAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 21
Page 22
22
Siempre que use artefactos eléctricos debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para reducir el riesgo de choques eléc-
tricos, no debe sumergir el cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o en cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuan-
do los niños usen o estén cerca de cualquier artefacto eléctrico.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente
cuando el artefacto no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga
las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios, alejados de las aspas mientras la máquina esté funcionando para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora.
7. Quite las aspas de la batidora antes de
lavarlas.
8. No ponga a funcionar ningún artefacto
si tiene un cable o enchufe dañado, o
Información adicional para la de seguridad del consumidor
Este artefacto eléctrico es para uso doméstico exclusivamente.
Este artefacto podría estar equipado con una clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una de las puntas más gruesa que la otra. Esta clavija solamente se conectará al tomaco­rriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad para reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede conectar la clavija al tomacorriente, pruebe invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede enchufar la clavija, contacte a un electricista
después de que el artefacto haya sufri­do alguna caída o avería. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para obtener información respecto a su revisión, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc. para este modelo puede causar un incendio, choques eléctricos o lesiones.
10. No use este artefacto a la intemperie.
11.
No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o
encima de quemadores de gas o eléc­tricos calientes, o en el interior de un horno caliente.
13. Antes de conectar el enchufe al toma-
corriente de pared, cerciórese que el control esté en la posición de apagado. Para desconectar, ponga el control en O (Apagado) y luego desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
14. No use este artefacto eléctrico para
otro fin que no sea el especificado.
calificado para que reemplace el tomaco­rriente obsoleto. No intente evadir el propósito de seguridad de la clavija pola­rizada modificándola de alguna manera.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desconecte la batidora antes de insertar o quitar las aspas.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ:
Lave los accesorios en agua caliente jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 22
Page 23
23
Conozca su batidora
Piezas y características
1. Botón para potencia adicional
2. Control de velocidad (ON/OFF ­Encendido/Apagado)
3. Botón de expulsión
4. Cuerpo de la batidora
5. Soporte Bowl Rest
(ver página 25 para más información)
6. Almacenamiento manual del cable (en modelos selectos únicamente)
7. Almacenamiento retráctil del cable con botón de presión (en modelos selectos únicamente)
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 23
Page 24
24
DESCRIPCIÓN
Las aspas planas están diseñadas para propósitos generales de mezclado.
Las aspas torcidas de alambre que no tienen postes centrales, están diseñadas para facilidad de limpieza mezclas espesas y masa para galletas.
El aspa para batir sencilla es perfecta para batir crema. El aspa puede insertarse en cualquiera de los orificios.
El accesorio para malteadas está diseña- do para batir leches malteadas. Siempre use el accesorio para malteadas en la velocidad 4, 5 ó 6. Este accesorio se puede instalar en cualquiera de los orificios.
ACCESORIO
Accesorios y características optativas
(disponibles en modelos selectos) Para ordenar accesorios optativos:
01-800-71-16-100 (México)
Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa, enjuague y seque.
Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes de insertar o remover los accesorios.
La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios.
Almacenamiento del cable
Abra el almacenamiento del cable al
deslizarlo lejos del cuerpo de la batidora. Envuelva el cable alrededor del poste central. Asegure el cable en la muesca.
Cierre el almace­namiento oculto del cable para cubrir el cable.
Caja de cierre a presión
La caja de cierre a presión mantiene los
accesorios con la batidora para fácil almace­namiento. Coloque los accesorios en la caja. Alinee la pestaña de la
caja con la base de la batidora. Presione la caja en la batidora hasta que encaje en su lugar.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 24
Page 25
25
Botón para potencia adicional
Oprima y sostenga el botón para
potencia adicional en cualquier velocidad.
NOTA: No use el aumento de
potencia por más de dos minutos seguidos ya que
el motor se puede recalentar.
Soporte Bowl Rest
Esta característica se puede usar en la
mayoría de los tazones de batido grandes. Use el soporte de la batidora de mano mientras añade ingre­dientes o revisa
una receta. Para usarlo, APAGUE LA BATIDORA, luego asiéntela en el borde del tazón.
PRECAUCIÓN:
• Nunca utilice el soporte de la
batidora de mano cuando la batidora esté encendida
• No use el soporte de la batidora de
mano en tazones pequeños (11⁄2 cuarto) o en tazones de batido de plástico.
Botón para potencia adicional
Accesorios y características optativas
(cont.)
Almacenamiento retráctil del cable con botón de presión
1. Hale el cable a la longitud deseada.
No desenrolle el cable más allá del indicador de la cinta de color en el cable.
2. Para almacenar el cable, presione y
sostenga el botón de retracción del cable mien­tras guía el cable hacia el área de alma­cenamiento.
PRECAUCIÓN: Sostenga el enchufe mientras retrae el cable. No deje que el cable se retraiga libremente, ya que se podría obstruir en el carril y podría causar lesiones al moverse libremente de un lado para otro.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 25
Page 26
26
Para introducir los accesorios
Aspas planas y aspa para batir
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de velocidad esté fijado en O/OFF (Apagado).
2. Inserte una aspa o accesorio en uno
de los orificios en la parte inferior de la batidora de mano. Empuje hasta que se escuche que encaja en su sitio. Repita
con la otra aspa o accesorio.
Aspas torcidas de alambre
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchu­fada y el control de velocidad esté fijado en O/OFF (Apagado).
2. Inserte el aspa de alambre con el
collarín en la abertura indicado en la ilustración de la base de la batidora
. Presione hasta que encaje en su lugar. Repita con la otra aspa o gan­cho para masa.
Collarín
wADVERTENCIA
Peligro de pellizcarse y prensarse los dedos
• Cerciórese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de instalar o quitar accesorios.
• No meta la mano ni inserte utensilios en el tazón mientras está operando.
No seguir estas instrucciones podría resultar en huesos rotos, cortaduras u otras lesiones graves.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 26
Page 27
27
La masa para galletas es una de las masas más espesas para batir. Esta tarea se puede hacer más fácil siguiendo estas sugerencias:
• Use un tazón de batido grande para que los ingredientes se puedan esparcir y sea más fácil mezclarlos.
• La mantequilla o la margarina deben estar a temperatura ambiente.
Sugerencias para el batido
• Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
• Agregue una taza de harina a la vez.
• Para agregar trozos de chocolate o nueces a una masa o pasta muy espesa, recomendamos mezclarlos a mano al final de la receta.
La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6 velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad deseada según la consistencia de la receta.
FUNCIÓN
O/OFF (APAGADO) y/o Expulsar Lenta para agregar o mezclar ingredientes secos o
panes rápidos
Para batir mantequilla y azúcar Para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles
y masas para galletas
Para glaseado y puré de papas Para batir claras de huevo Para batir crema
VELOCIDAD
0
Slow 1
(Lenta)
Blend 2 (Mezclar)
3
Beat 4 (Batir)
5
Whip 6 (Batir Rapido)
Guía para batir
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de velocidad esté fijado en O/OFF (Apagado). Inserte las aspas.
2. Enchufe la batidora de mano en un
receptáculo eléctrico. Coloque las aspas dentro del tazón.
3. Mueva el control de velocidad a la
velocidad deseada, comenzando en 1 y aumen­tando a velocidades más altas según sea necesario.
El uso de su batidora de mano
4. Cuando haya terminado de mezclar,
gire el control de velocidad a la posi­ción O (Apagado) y desenchufe la batidora.
5. Para expulsar los accesorios, empu-
je el botón de expulsión de las aspas directamente hacia abajo. El botón del con­trol de la velocidad debe estar en la posición
O/OFF (apagado) para expulsar las aspas.
Control de velocidad
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 27
Page 28
28
1. Siempre apague y desenchufe la
batidora del tomacorriente antes de expulsar los accesorios.
2. Lave los accesorios en agua caliente
con jabón, enjuague y seque.
3. Limpie el cuerpo de la batidora y el
cable con un paño limpio y húmedo.
NOTA: No use productos de limpieza o esponjillas abrasivos.
La limpieza de su batidora
Recetas
Dip de espinaca y queso parmesano al horno
1 Paquete de 10 onzas de espinaca congelada, picada y descongelada 1 taza de mayonesa 1 paquete de 3 onzas de queso crema a temperatura ambiente
1
2 taza cebolla finamente picada
Exprima la espinaca para extraer el líquido. En un tazón grande combine la espinaca, mayonesa, queso crema, cebolla, ajo, queso parmesano y pimienta. Con su batidora de mano bata los ingredientes a velocidad MEDIA, aproximadamente un minuto, hasta que esté todo bien mezclado. Coloque la mezcla a cucharadas en una fuente para hornear con capacidad de tres a cuatro tazas y engrasada con aceite vegetal en aerosol. Espolvoree la páprika en forma pareja. Hornee a 350°F hasta que el centro esté caliente y la superficie ligeramente dorada, entre 25 y 30 minutos. Sirva caliente ara untar en las rebanadas de pan tipo baguette.
Sabroso puré de papas
8 papas grandes para hornear (peladas,
cortadas en cubitos, cocidas y escurridas)
1
2 taza de crema agria
1 paquete de queso crema de 8 onzas
a temperatura ambiente
Coloque las papas calientes en un tazón grande. Comience a batir las papas a velocidad MEDIA hasta que queden suaves. Agregue la crema agria, el queso crema, la mantequilla, la leche, el ajo, la sal y pimienta y continúe batiendo hasta que queden bien mezclados. Vierta en una fuente aceitada de 23 x 33 cm (9 x 13 pulgadas). Hornee sin cubrir por 30 minutos a 400°F. Rinde 8 porciones.
1 diente de ajo finamente picado 1 taza de queso parmesano rallado
1
8 cucharadita de pimienta
1
2 cucharadita de paprika
2 panes tipo baguette en rebanadas
muy delgadas
1
2 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
1
2 taza de leche
1
2 a 1 cucharadita de ajo picado
Sal y pimienta al gusto
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• Desconecte del suministro de corriente antes de limpiar.
• No sumerja el cable, enchufe o cuerpo de la batidora en ningún líquido.
No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte o en un choque eléctrico.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 28
Page 29
29
1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg 2 onzas de chocolate semiamargo para
hornear 2 cucharadas de mantequilla 1 cucharada de leche
Galletas para bodas
1 taza de mantequilla a temperatura
ambiente 4 cucharadas de azúcar 2 cucharaditas de vainilla
En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad 3 la mantequilla y el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad 3. Agregue la harina y bata hasta que se mezcle. Agregue las nueces y continúe batiendo hasta que se mezclen completamente. Haga bolitas de masa de 2,5 cm (1 pulgada) y colóquelas en una hoja de hornear no engrasada. Hornee por 25 minutos a 325°F. Coloque una hoja de papel absorbente en un estante de alambre. Retire las galletas y colóquelas en el estante. Ponga el azúcar glass en una bolsa de plástico o de papel. Coloque tres o cuatro galletas en la bolsa. Sacuda la bolsa para que las galletas se cubran con el azúcar glass y regrese las galletas al estante para que se enfríen completamente. Continúe hasta que todas las galletas estén cubiertas con el azúcar glass. Antes de guardar las galletas, agítelas en la bolsa con azúcar glass una vez más. Se obtienen 41/2 docenas.
*2 tazas de nueces lisas en mitades o enteras equivale a 2 tazas de nueces lisas finamente picadas.
Galletas de chocolate triple
1
4 taza de harina
1
4 taza de cacao sin azúcar para hornear
1
4 cucharadita de polvo para hornear
1
8 cucharadita de sal
6 cucharadas de mantequilla a
temperatura ambiente 7 cucharadas de azúcar
Combine la harina, cacao, polvo para hornear y la sal en un tazón mediano. Ponga a un lado. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos juntos hasta que
queden suaves. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo hasta que quede mezclado. Disminuya la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue los ingredientes secos. Agregue las chispas de chocolate y las nueces y mezcle bien. Ponga cucharadas de la masa en una hoja de hornear a una pulgada de distancia entre cada una. Hornee a 350°F hasta que las galletas se vean secas y cuarteadas, pero que se sientan suaves cuando se presionan ligeramente, aproximadamente 11 minutos. Deje reposar las galletas en la hoja por 5 minutos. Páselas a un estante de metal y déjelas enfriar. Se obtienen alrededor de
2 docenas.
Pay cremoso de mantequilla de cacahuate
1 taza de mantequilla 1 taza de azúcar morena 1 taza de mantequilla de cacahuate Envase de 12 onzas de crema batida congelada, descongelada
En una sartén mediana combine 1 taza de mantequilla con el azúcar morena. Cocine a fuego medio mezclando frecuentemente hasta que se derrita la mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere por 10 minutos. En un tazón grande bata la mantequilla de cacahuate y el azúcar morena a velocidad SLOW (Lenta) hasta que estén mezcladas. Aumente la velocidad y bata por un minuto en la velocidad WHIP. Reduzca la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue la cubierta batida, bata por un minuto más. Vierta en la costra de galletas tipo graham y refrigere. En una sartén pequeña derrita a fuego lento el chocolate, 2 cucharadas de mantequilla y la leche. Revuelva constantemente hasta que la mezcla esté suave. Enfríe ligeramente y luego unte sobre la superficie del pay. Refrigere por varias horas o por toda la noche antes de servir. Rinde un pay de 23 cm
(9 pulgadas), partido en 8 porciones.
2 huevos 8 onzas de chocolate para hornear
semidulce, derretido y enfriado
1 taza de chispas de chocolate de
leche
1 taza de nueces picadas
1
1
/2 tazas de harina
2 tazas de nueces lisas* finamente
picadas
11/2 tazas de azúcar glass
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 29
Page 30
30
Pastel de naranja y piña
1 paquete de 181⁄4 -onzas de mezcla
comercial para pastel amarillo 4 huevos 1 lata de 11 onzas de naranjas
sin escurrir
1
2
taza de aceite vegetal
1 lata de 15
1
4
-onzas de de piña
aplastada sin escurrir En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a
velocidad 3 por 3 a 5 minutos. Divida la mezcla en dos moldes en rosca de 23 cm (9 pulgadas) engrasados. Hornee aproximadamente de 45 minutos a 1 hora a 325°F. Deje que se enfríe en el molde. Para hacer el glaseado bata en un molde mediano la piña, el budín y la mezcla de crema batida e velocidad Slow (Lenta) por 3 minutos. Cubra el pastel frío con el glaseado y guarde en el refrigerador.
(Consejo: El sabor del pastel se enriquece si se deja reposar en el refrigerador toda la noche)
Pastel inglés “pound cake”
1 taza de mantequilla a temperatura
ambiente 3 tazas de azúcar 6 huevos 1 cucharadita de extracto de vainilla
En un tazón grande, bata la mantequilla y el azúcar juntas a velocidad 3. Agregue los huevos, uno por uno y bata después de añadir cada uno. Agregue el extracto de vainilla y de almendras y continúe batiendo. Disminuya la velocidad a Slow (Lenta) y agregue la crema y harina alternadamente. Vierta la mezcla en un molde de rosca de 25 cm (10 pulgadas) engrasado y con harina. Hornee aproximadamente 1 hora y 20 minutos a 325°F o hasta que esté listo.
1 cucharadita de extracto de
almendras 1 taza de crema batida 3 tazas de harina
1 paquete de 1 onza de budín
instantáneo de vainilla sin azúcar 1 envase de 12 onzas de crema batida
congelada, descongelada
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach: Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 30
Page 31
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
31
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 31
Page 32
32
hamiltonbeach.com •proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx •proctorsilex.com.mx
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
2/05
840132900
Modelos:
62670 62675 62684
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 225 W 120 V~ 60 Hz 225 o 230 W 120 V~ 60 Hz 225 o 230 W
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 32
Loading...