BEFORE FIRST USE: Remove all literature and packing
material from inside the jar opener box. Wipe with a clean,
damp cloth. DO NOT immerse unit in water. Remove pull tab
from battery compartment to activate product.
NOTE: Arms may start moving immediately. This is normal.
3. Replace the battery compartment cover by sliding
in the opposite direction of the arrow after batteries
have been installed.
NOTES:
• Jar opener may start running when batteries are installed.
This is normal. The jar opener will turn off automatically
when the arms reach the outermost or innermost position.
• Make sure the motor has stopped completely before
removing the battery compartment cover to replace
batteries or before cleaning.
1. Remove any paper or plastic safety seal from jar.
2. Place glass jar on a flat, nonslippery surface.
3. Depending on the position of the jar opener arms, press
the Release Lid Button to move the arms to the fully open
position as shown. (This is the start position that the jar
opener needs to be in before you open every jar.) Position
jar opener securely on top of jar.
RELEASE LID
4. While holding the jar with one hand and resting the other
hand firmly on top of the jar opener, press the Open Jar
Button. The outer arms will close to hold the jar securely
while the inner arms will close firmly on the lid. When tight,
arms will rotate lid to loosen.
5. After lid is opened, press Release Lid Button. Jar opener
stops rotating when Release Lid Button is pressed and
will automatically shut off when arms reach the outermost
position. Lift the jar opener off the jar. DO NOT attempt to
take it off the jar while still operating.
RELEASE LID
NOTES:
• DO NOT use with plastic jars.
for glass jars with screw-top lids.
• Jar opener will open jars with lid sizes between 1 and
4 inches in diameter.
• Be sure outer arms of jar opener fit securely on jar to
prevent slipping.
• The jar opener will turn off automatically when the arms
reach the outermost or innermost position.
• For more compact storage, press Open Jar Button to reset
arms to the innermost position.
• If the jar opener stops with arms in
outermost position, but inner arms are
perpendicular to the jar opener, rotate inner
arms manually into position.
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
LIMITED WARRANTY
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than singlefamily household use or subjected to any voltage and waveform other
than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Pour utiliser un appareil, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l’appareil
est utilisé à proximité ou par des enfants.
3. Évitez le contact avec les pièces en mouvement.
4. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de les pièces en
mouvement pendant l’opération pour éviter les blessures graves
et les dommages au appareil.
5. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz ou dans
un four chaud ou à proximité de un réchauffeur ou de une
cheminée.
6. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
documentation et les matériaux d’emballage à l’intérieur
de la boite de l’ouvre-bocal. Essuyer avec un linge humide
et propre. NE PAS immerger l’ouvre-bocal dans l’eau. Retirer
la languette du logement de piles pour activer le produit.
REMARQUE : Les bras peuvent s’activer immédiatement.
Ceci est normal.
3. Installer le couvercle du logement de piles en le glissant
dans la direction opposée à la flèche une fois les piles
installées.
REMARQUES :
• L’ouvre-bocal s’active dès que les piles sont installées.
Ceci est normal. L’ouvre-bocal se mettra automatiquement
hors tension dès que les bras sont complètement situés à
l’extérieur ou dirigés vers l’intérieur.
• S’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de
retirer le couvercle du logement de piles, remplacer les piles
ou avant le nettoyage.
1. Retirer joint d’étanchéité de sûreté en papier ou en
plastique du bocal.
2. Déposer le bocal de verre sur une surface plane et
antidérapante.
3. Selon la position des bras de l’ouvre-bocal, appuyer sur
le bouton de dégagement du couvercle pour que les
bras se positionnent sur l’ouverture maximale, comme
illustré. (Cette position de départ est nécessaire avant de
commencer à ouvrir chaque bocal). Placer correctement
l’ouvre-bocal sur le couvercle du bocal.
4. Tenir le bocal avec une main et faire reposer fermement
l’autre main sur le dessus de l’ouvre-bocal puis appuyer
sur le bouton d’ouverture du bocal. Les bras externes se
refermeront fermement sur le bocal afin de le maintenir
et les bras internes se refermeront fermement sur le
couvercle. Lorsque les bras sont fermement en place,
ces derniers tourneront le couvercle afin de l’ouvrir.
OPEN JAR
5. Une fois le couvercle ouvert, appuyer sur le bouton
de dégagement du couvercle. L’ouvre-bocal cesse
automatiquement sa rotation lorsque le bouton de
dégagement du couvercle est appuyé et s’arrêtera
lorsque les bras sont complètement dégagés. NE PAS
tenter de le retirer du bocal pendant son fonctionnement.
n’est conçu que pour les bocaux en verre avec couvercles
vissables.
• L’ouvre-bocal ouvrira des bocaux avec couvercles de 2,5
à 10,2 cm (1 à 4 po) de diamètre.
• S’assurer que les bras externes de l’ouvre-bocal s’adaptent
correctement au bocal afin de prévenir le glissement.
• L’ouvre-bocal se mettra automatiquement hors tension
lorsque les bras atteignent la position d’ouverture maximale
ou minimale.
• Pour un rangement plus compact, appuyer sur le bouton
d’ouverture de couvercle pour que les bras se déplacent
complètement vers l’intérieur.
• Si l’ouvre-bocal s’arrête alors que la
position des bras se situe complètement
vers l’extérieur, mais que les bras internes
sont perpendiculaires à l’ouvre-bocal,
repositionner manuellement les bras
internes en les tournant.
Les bras internes
et externes de
l’ouvre-bocal
n’ouvrent pas
suffisamment
pour couvrir
le bocal et
le couvercle.
L’ouvre-bocal
n’ouvre pas un
couvercle ayant
été précédemment ouvert.
L’ouvre-bocal
s’arrête alors
que la position
des bras se situe
complètement
vers l’extérieur,
mais que les bras
internes sont
perpendiculaires
à l’ouvre-bocal.
CAUSE POSSIBLE
• Le bocal est trop grand pour être ouvert
par l’ouvre-bocal.
• Appuyer sur le bouton de dégagement
de couvercle pour dégager l’ouvre-bocal.
• Passer le couvercle du bocal sous l’eau
chaude pour déloger les particules
d’aliments collés.
• Assécher complètement et essayer à
nouveau.
• Repositionner manuellement les bras
internes en les tournant.
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
GARANTIE LIMITÉE
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par
une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez
le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Cuando utilice artefactos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto
es utilizado por niños o en su cercanía.
3. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
4. Mantenga las manos y utensilios lejos de las piezas móviles
mientras la operación para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daño el aparato.
5. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente, o calefacción o chimenea.
6. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
informativo y de empaque de la caja del abrefrascos.
Limpie con un paño húmedo. NO sumerja la unidad en agua.
Quite la lengüeta del compartimento de las baterías para
activar el producto.
NOTA: Los brazos pueden comenzar a moverse
inmediatamente. Esto es normal.
1. Quite el sellado de seguridad de plástico o papel del
frasco.
2. Coloque el frasco de vidrio en una superficie plana y
no resbaladiza.
3. Dependiendo de la posición de los brazos de abrefrascos,
presione el Botón de Liberación de la Tapa para mover los
brazos a la posición completamente abierta como puede
verse. (Esta es la posición de inicio en la que debe hallarse
el abrefrascos antes de abrir cualquier frasco). Coloque el
abrefrascos firmemente sobre el frasco.
Mientras sostiene el frasco con una mano y mantiene la otra
mano firmemente sobre la parte superior del abrefrascos,
presione el Botón de Apertura del Frasco se apagará en
forma automática. Los brazos externos se cerrarán para
sostener el frasco firmemente mientras los brazos internos
se cerrarán firmemente sobre la tapa. Cuando estén bien
ajustados, los brazos girarán la tapa para aflojarla.
OPEN JAR
5. Después de abrir la tapa, presione el Botón de Liberación
de la Tapa. El abrefrascos deja de girar cuando se
presiona el Botón de Liberación de la Tapa y se detendrá
automática cuando los brazos alcancen la posición
exterior. Quite el abrefrascos del frasco. NO trate de
quitarlo mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
concebido sólo para frascos de vidrio con tapas a rosca.
• El abrefrascos funciona con tamaños de tapas que van
desde 1 a 4 pulgadas de diámetro.
• Asegúrese de que los brazos del abrefrascos se ajusten
bien en el frasco para que no se deslicen.
• El abrefrascos se apagará en forma automática cuando
los brazos alcancen la posición externa o interna.
• Para un almacenamiento más compacto, presione el Botón
de Apertura del Frasco para reconfigurar los brazos en la
posición interna.
• Si el abrefrascos se detiene con los brazos
en la posición externa, pero los brazos
internos se encuentran perpendiculares
al abrefrascos, gire los brazos internos en
forma manual hasta alcanzar su posición.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a
una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente
a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___ MES___ A—O___
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030