Hamilton Beach 76501 USE and CARE

Walk-N-Cut™ Can Opener Ouvre-boîtes Walk-N-Cut
Abrelatas Walk-N-Cut
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840183201 3/13
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put unit, cord, plug, or charger in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Use only with the charger provided with the appliance. Do not attempt to use this charger with any other products. Likewise, do not attempt to charge this appliance with any other charger.
5. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in fi re.
6. Do not operate in the presence of explosives and/or fl ammable fumes or liquids.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged electrical cord, plug, or charger or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fi re, electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet.
12. Do not let cord of charger hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
15. Do not open cans of fl ammable liquids such as lighter fl uid.
16. Do not use appliance for other than intended use.
17. Unplug the charger from the power outlet when not in use, or before attempting any routine cleaning of the charger.
18. This product contains nickel-cadmium batteries, which must be recycled or disposed of properly at the end of the life of the appliance (see section on battery removal and disposal). Do not incinerate or compost batteries, as they will explode in high temperatures.
19. Under extreme conditions, leaks of batteries can occur. If the battery liquid gets on the skin, wash quickly with soap and water or neutralize area with lemon juice, vinegar or other mild acid. If the liquid gets into the eyes, immediately fl ush them with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention as soon as possible.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc. has reduced the size of this Use and Care and made it available online. We believe strongly in doing our part to help care for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Canada: 1.800.267.2826
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
1. Unplug charger from electrical
outlet and from can opener.
2. Remove cutting assembly by rotating
the piercing lever counterclockwise until it pops out of position.
3. Wash the cutting assembly in
hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4. Wipe the body of can opener with a damp cloth.
5. To reassemble, place the knob on the back of cutting
assembly into the hole on the front of the can opener. Push down and to the right until the assembly snaps into place.
How to charge your can opener
IMPORTANT: The appliance is not fully charged when packed in the carton. Charge unit for at least 24 hours before fi rst use.
1. Connect the charger cord to the can opener. NOTE: Charger plug must be FULLY inserted to the can
opener. You will feel 2 “clicks” when inserting plug; the second “click” indicates the plug is fully inserted.
2. Plug the charger into outlet.
NOTE: While charging, it is normal for the body of the can
opener and the charger to feel warm.
3. To prolong the life of the batteries, let the batteries fully
discharge before recharging.
NOTE: Use care when removing plug. Pull on plug
only—do not pull on cord as this will damage the connection with the plug.
Care and cleaning
IMPORTANTS CONSEILS
DE SÉCURITÉ
En cas d’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage doivent être respectées, y compris les instructions suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger l’appareil, le cordon, la fi che ou le chargeur dans l’eau ou un autre liquide.
3. Une surveillance étroite est indiquée en cas d’utilisation d’un appareil par des enfants ou dans leur voisinage.
4. N’utiliser l’appareil qu’avec le chargeur qui l’accompagne, et ne pas essayer d’utiliser ce chargeur avec un autre produit. De plus, ne pas essayer de charger cet appareil avec un autre chargeur.
5. Ne pas incinérer cet appareil même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent exploser dans un incendie.
6. Ne pas utiliser l’appareil en présence d’explosifs et/ou de liquides ou d’émanations infl ammables.
7. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
8. Ne pas utiliser un appareil qui présente un chargeur, une fi che ou un cordon électrique endommagé; ou après une défaillance de l’appareil, une chute ou encore après tout dommage. Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou mécanique.
9. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées ou vendues par le fabricant des appareils risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise de courant.
12. Ne pas laisser le cordon ou le chargeur traîner sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ou entrer en contact avec des surfaces chauffantes.
13. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou près d’un brûleur à gaz chaud ou d’un élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
14. Ne pas ouvrir des boîtes métalliques sous pression (du type aérosol).
15. Ne pas ouvrir des boîtes métalliques de liquides infl ammables comme l’essence à briquet.
16. Ne pas utiliser l’appareil à une fi n autre que celle prévue.
17. Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, ou avant toute tentative de nettoyage de routine du chargeur.
18. Ce produit contient des piles au nickel-cadmium qu’il faut recycler ou éliminer convenablement à la fi n de la durée de service de l’appareil (voir la section consacrée à l’enlèvement et l’élimination des piles). Ne pas incinérer ou composter des piles, car elles explosent aux hautes températures.
19. Dans des conditions extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. Si la peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la laver rapidement au savon et à l’eau, ou neutraliser la partie affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un autre acide doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer copieusement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin dans les plus brefs délais.
Contains nickel-cadmium rechargeable batteries. These batteries must be recycled or disposed of properly. Call 1-800-8-BATTERY for nearest retail collection site.
1. Piercing Lever
2. Can Opener Body
3. Can Guide
4. Charger
How to use your can opener
1. Unplug charger from can
opener. Do not use the can opener when it is attached to the charger.
2. Grasp the back of the can
opener.
3. Flip up the hinged magnet
so that it is in position to hold the can lid.
4. Raise the piercing lever up and position can opener so
that the rim of the can is fi rmly against the can guide and under the cutting blade. The base (feet) of the unit will be parallel to the counter.
5. Press the piercing lever all the way down to energize the
can opener and pierce the can. It is not necessary to hold the lever down once cutting begins. Except for short cans or cans with a small diameter, you can let the can opener rotate freely around the top of the can without holding it.
6. The motor will automatically stop when the lid has been cut.
7. Raise the piercing lever to release the can opener from the
can. Carefully slide the lid from the magnet.
Battery removal and disposal
This product uses nickel-cadmium rechargeable and recyclable batteries. When the unit can no longer be recharged, the batteries should be removed from the product and recycled or disposed of properly. Do not incinerate or compost batteries, as they will explode at high temperatures. Do not attempt to replace batteries with batteries other than those supplied by the manufacturer.
Removal:
1. Use a small Phillips screw-
driver to remove the screws on the back of the can opener. Remove rear cover.
2. Remove screw securing batter-
ies. Pull off terminal connectors to remove batteries.
NOTE: If the batteries have leaked, put on protective rubber gloves before touching the batteries. Under extreme conditions, leaks from batteries can occur. If the bat­tery liquid gets on the skin, wash quickly with soap and water or neutralize area with lemon juice, vinegar or other mild acid. If the liquid gets into the eyes, immediately fl ush them with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention as soon as possible.
Disposal: Your appliance manufacturer is concerned about protecting the environment and, therefore, has chosen to participate in the RBRC
®
(Rechargeable Battery Corporation) recycling program. The RBRC
®
is a non-profi t organization whose recycling programs adhere to all federal and state mandates concern­ing the proper collection, storage, and transportation of nickel-cadmium bat­teries. The RBRC
®
Seal on the nickel-cadmium battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack has already been paid. Call 1-800-8-BATTERY to fi nd the nearest retail collection site. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the used battery pack. For more information on RBRC
®
, check out their Web
site at www.rbrc.org.
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, fi lters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specifi ed on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fi tness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specifi c legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afi n de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fi l trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Contient des piles rechargeables au nickel­cadmium. Ces piles doivent être recyclées ou éliminées convenablement. Composer le 1-800-8 BATTERY pour connaître le site de collecte au détail le plus proche.
Pièces et caractéristiques
1. Levier de perçage
2. Corps de l’ouvre-boîtes
3. Guide de l’ouvre-boîtes
4. Chargeur
Instructions de chargement
IMPORTANT : L’appareil n’est pas pleinement chargé lorsqu’il est emballé dans son carton. Il faut le charger pendant au moins 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Connecter le cordon du chargeur à l’ouvre-boîtes. REMARQUE : La fi che de chargement doit être
ENTIÈREMENT insérée dans l’ouvre-boîtes. Vous sentirez 2 « clics » à l’insertion de la fi che ; le second « clic » indique que la fi che est bien insérée.
2. Brancher le chargeur dans la prise de courant.
REMARQUE : Pendant le chargement, il est normal de sentir
de la chaleur sur le corps de l’ouvre-boîtes et le chargeur.
3. Pour prolonger la durée de service des piles, les laisser
se décharger pleinement avant de les recharger.
REMARQUE : Faites attention lorsque vous retirez la
fi che. Tirer uniquement sur la fi che et non sur le cordon, car cela pourrait endommager le lien avec la fi che.
1. Débrancher le chargeur de l’ouvre-boîtes. Ne pas utiliser
l’ouvre-boîtes quand il est joint au chargeur.
2. Saisir l’arrière de l’ouvre-boîtes.
3. Soulever en le rabattant l’aimant articulé de façon à ce qu’il
soit en position de tenir le couvercle de la boîte métallique.
4. Soulever le levier de perçage et positionner l’ouvre-boîtes
de façon que le bord de la boîte soit fermement contre le guide de l’ouvre-boîtes et sous la lame tranchante. La base (les pieds) de l’appareil sera parallèle au comptoir.
5. Appuyer à fond sur le levier de perçage pour mettre sous
tension l’ouvre-boîtes et percer la boîte métallique. Il est inutile de continuer d’appuyer sur le levier après le début de la coupe. Sauf dans le cas des boîtes de petite taille ou de petit diamètre, il est possible de laisser l’ouvre-boîtes tourner librement autour de la partie supérieure de la boîte sans la tenir.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsque le couvercle
a été coupé.
7. Soulever le levier de perçage pour dégager l’ouvre-boîtes
de la boîte métallique. Retirer de l’aimant le couvercle avec soin en le faisant glisser.
Utilisation de l’ouvre-boîtes
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main­d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les fi ltres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modifi cation, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
1. Débrancher le chargeur de la prise de courant et de
l’ouvre-boîtes.
2. Retirer le bloc de coupe en tournant le levier de perçage
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il sorte de sa position.
3. Laver le bloc de coupe à l’eau chaude et au savon. Bien
le rincer et le sécher.
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes avec un linge humide.
5. Pour la réinstallation, placer le bouton à l’arrière du bloc
de coupe dans le trou à l’avant de l’ouvre-boîtes. Pousser vers le bas et vers la droite jusqu’à ce que le bloc de coupe s’enclenche en place.
Partes y características
1. Palanca Perforadora
2. Cuerpo del Abrelatas
3. Guía de la Lata
4. Cargador
1. Desconecte el cargador del tomacorriente eléctrico
y del abrelatas.
2. Retire la ensambladura de corte rotando la palanca perforadora
en el sentido opuesto al reloj hasta que se salga de su posición.
3. Lave la ensambladura de corte en agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque a fondo.
4. Limpie del cuerpo del abrelatas con un paño húmedo.
5. Para volver a armar, coloque la perilla en la parte posterior
de la ensambladura de corte en el orifi cio del frente del abrelatas. Empuje hacia abajo y hacia la derecha hasta que la ensambladura encaje en su lugar.
Instrucciones de carga
Cuidado y limpieza
Este producto usa baterías recargables y reciclables de níquel­cadmio. Cuando ya no sea posible recargar la unidad, se deben remover las baterías del producto y reciclarse o desecharse correctamente. No incinere o componga las baterías, ya que explotarán a altas temperaturas. No intente reemplazar las baterías con otras diferentes a las suministradas por el fabricante.
Remoción:
1. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar
los tornillos en la parte posterior del abridor. Retire la tapa posterior.
2. Retire los tornillos que aseguran las baterías. Hale los
conectores del terminal para retirar las baterías.
NOTA: Si las baterías han tenido fugas, use guantes protectores de goma antes de tocar las baterías. Bajo condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las baterías. Si el líquido de las baterías hace contacto con al piel, lave rápidamente con agua y jabón o neutralice el área con jugo de limón, vinagre u otros ácidos suaves. Si el líquido se introduce en los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica de inmediato.
Deshecho: El fabricante de su aparato se preocupa por proteger el ambiente y, por lo tanto, escogió participar en el programa de reciclaje RBRC
®
(Rechargeable Battery Corporation). El RBRC® es una organización sin fi nes de lucro cuyos programas de reciclaje se apegan a todos los mandatos federales y estatales respecto a la correcta recolección, almacenaje y transporte de pilas de níquel-cadmio. El Sello RBRC
®
en el empaque de las pilas de níquel­cadmio indica que el costo para reciclar el paquete de pilas ya ha sido pagado. Llame al 1-800-8-BATTERY para encontrar el sitio de recolección al menudeo más cercano. También puede contactar a su centro de reciclaje local para información sobre donde dejar el paquete de pilas usadas. Para más información sobre la RBRC
®
,
visite su sitio Web en www.rbrc.org.
Remoción y desecho de las baterías
Cómo usar el abrelatas
Instrucciones de carga
1. Desconecte el cargador del abrelatas. No use el abrelatas
cuando esté unido al cargador.
2. Sostenga la parte posterior del abridor.
3. Levante el imán con bisagra de manera que esté en
posición de sostener la tapa de la lata.
4. Levante la palanca perforadora y coloque el abridor de
manera que el borde de la lata esté fi rmemente contra la guía de la lata y debajo de la cuchilla de corte. La base (patas) de la unidad estarán paralelas al mostrador.
5. Presione la palanca perforadora completamente hasta abajo
para dar energía al abridor y perforar la lata. No es necesario sostener la palanca hacia abajo una vez que empiece a cortar. Excepto para latas pequeñas o latas de diámetro pequeño, usted puede dejar que el abridor rote libremente alrededor de la parte superior de la lata sin sostenerla.
6. El motor parará automáticamente cuando la lata se haya abierto.
7. Levante la palanca perforadora para liberar el abridor
de la lata. Deslice la tapa del imán con cuidado.
3.
Para prolongar la duración de las baterías, deje que las baterías se descarguen por completo antes de volver a cargar.
NOTA: Tenga cuidado al quitar el enchufe. Tire
solamente del enchufe: No jale del cable porque se dañará la conexión con el enchufe.
6. No incinere este aparato incluso si está gravemente dañado. Las baterías pueden explotar en el fuego.
7. No opere en presencia de explosivos y/o gases o líquidos infl amables.
8. Evite el contacto con las partes en movimiento.
9. No opere ningún aparato si el cable, enchufe o cargador están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato o si éste se ha caído o averiado de alguna forma.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato podría causar incendio, choque eléctrico o lesiones.
11. No use al aire libre.
12. No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente en un tomacorriente.
13. No deje que el cable o cargador cuelguen sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque alguna superfi cie caliente.
14. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico calientes, o en un horno caliente.
15. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
16. No abra latas de líquidos infl amables como líquido encendedor.
17. No use el aparato para un propósito diferente para el cual fue diseñado.
18. Desconecte el cargador del tomacorriente cuando no esté en uso, o antes de intentar cualquier rutina de limpieza del cargador.
18. Este producto contiene baterías de níquel-cadmio, las cuales se debe reciclar o desechar al fi nal de la vida útil del aparato (ver sección sobre la remoción y desecho de baterías). No incinere o convierta las baterías, ya que podrían explotar a altas temperaturas.
20. Bajo condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las baterías. Si el líquido de las baterías hace contacto con al piel, lave rápidamente con agua y jabón o neutralice el área con jugo de limón, vinagre u otros ácidos suaves. Si el líquido se introduce en los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica de inmediato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más Información de Seguridad
para el Consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasifi cación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
IMPORTANTE: Este aparato no está completamente cargado al empacarse en la caja. Cargue la unidad por al menos 24 horas antes del primer uso.
1. Conecte el cable del cargador en el abrelatas.
NOTA: El enchufe del cargador deber estar introducido
TOTALMENTE en el abrelatas. Usted sentirá 2 “clics” cuando introduzca el enchufe; el segundo “clic” señala que el enchufe se ha introducido por completo.
2. Conecte el cargador en el tomacorriente.
NOTA: Mientras carga, es normal que el cuerpo de la lata
y el cargador se calienten.
REMARQUE : Si les piles présentent une fuite, porter des gants de protection en caoutchouc avant de les toucher. Dans des conditions extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. Si la peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la laver rapidement au savon et à l’eau, ou neutraliser la partie affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un autre acide doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer copieusement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin dans les plus brefs délais.
Mise au rebut : Le fabricant de cet appareil est sensible à la protection de l’environnement et a donc choisi de participer au programme de recyclage de la RBRC
®
(Corporation des
piles rechargeables). La RBRC
®
est un organisme à but non lucratif dont les programmes de recyclage répondent à toutes les normes fédérales et provinciales concernant la collecte adéquate, l’entreposage et le transport des piles au nickel-cadmium. Le seau de la RBRC
®
sur l’emballage des piles au nickel-cadmium indique que le coût de recyclage de ces piles est déjà payé. Appeler le numéro sans frais 1-800-8-BATTERY pour connaître le site de récupération le plus près. Appeler le centre de recyclage local pour connaître le site de récupération acceptant les piles usagées. Visiter le site internet www.rbrc.org pour plus d’information à propos de RBRC
®
.
Enlèvement et élimination des piles
Ce produit utilise des piles rechargeables et recyclables au nickel-cadmium. Lorsque l’appareil ne peut plus être rechargé, il faut retirer du produit les piles avant de les recycler ou de les éliminer convenablement. Ne pas incinérer ou composter les piles, car elles explosent aux hautes températures. Ne pas essayer de remplacer les piles par d’autres qui ne sont pas fournies par le fabricant.
Enlèvement :
1. À l’aide d’un petit tournevis Phillips, enlever les vis situées
à l’arrière de l’ouvre-boîtes. Retirer le couvercle arrière.
2. Enlever les vis retenant les piles. Débrancher les
connecteurs des piles afi n de retirer les piles.
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifi que que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque
la unidad, cable, enchufe o cargador en agua o en ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Use únicamente con el cargador provisto con el aparato. No
intente usar este cargador con ningún otro producto. Igualmente, no intente cargar este aparato con ningún otro cargador.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Contiene níquel-cadmio baterías recargables. Estas baterías deben ser recicladas o deben ser deshechas de apropiadamente. Llame 1-800-8-BATTERY para más cercano sitio de colección de venta al por menor.
Entretien et nettoyage
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PÓLIZA DE GARANTÍA
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
76501
Tipo: CA25
Características Eléctricas:
3 VAC 200mA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente
a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda
diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a
dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
SELLO DEL VENDEDOR
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01-800-71-16-100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Loading...