Hamilton Beach 727B User Guide

Page 1
DrinkMaster
English ..................................... 2
In U.S.A. 1-800-851-8900
Français ................................... 9
Au Canada 1-800-267-2826
Español ................................. 16
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840119402
®
840119402 Ev02.indd 1840119402 Ev02.indd 1 5/12/14 5:43 PM5/12/14 5:43 PM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when used by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as
well as spatulas and other utensils out of container to prevent personal injury or damage to the mixer.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, electrical repair, mechanical repair, or adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc., may cause fire, electrical shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
10. Never add ingredients to container while appliance is operating.
11. Container must be properly in place before operating appliance.
12. To wash mixing shaft, unplug mixer and remove mixing shaft
from mixer. (See “Cleaning Your DrinkMaster.”)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
840119402 Ev01.indd 2840119402 Ev01.indd 2 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 3
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the DrinkMaster. Care must be taken to arrange extension cord so that it will not drape over countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
3
840119402 Ev01.indd 3840119402 Ev01.indd 3 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 4
Parts and Features
1. Tilting Head
2. Control Switch
O=OFF
1=LOW 2=HIGH
3. Container Support
4. Removable Mixing Shaft
(pull down to remove)
5. Container Rest
6. Container
7. Maximum Level, 12 ounces
(355 ml)
8. Minimum Level, 4 ounces
(118 ml)
4
840119402 Ev01.indd 4840119402 Ev01.indd 4 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 5
Using Your DrinkMaster
®
BEFORE FIRST USE: Wash container and mixing shaft
before using.
1. Place mixing shaft in unit by tilting
the head back and inserting the mixing shaft until it “snaps” into place.
2. Set Control Switch to O (off).
Plug into electrical outlet.
3. Place ingredients to be mixed in
container.
4. Place container onto DrinkMaster,
making certain that container’s top edge is behind container support and container bottom is on container rest.
5. With mixing shaft “snapped” in place, move Control
Switch to desired speed to process. Start with Speed 1 (LOW) then increase to Speed 2 (HIGH) if desired.
6. For hard ice cream or very thick shakes, remove the
container from the rest and support. With mixing shaft still submerged in mixture, move the container around for more thorough mixing.
7. When finished, turn unit to O (off) and tilt head up.
8. Pour contents from container and serve.
5
840119402 Ev01.indd 5840119402 Ev01.indd 5 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 6
Helpful Hints
• Most drinks can be mixed in less than two minutes.
• Whole fruit should not be used when making fruit drinks. Mash or puree fruit; add to drink, and mix.
• The container must always be filled to at least the minimum level mark or the liquid will not reach mixing shaft. When mixing thin mixtures, such as powdered diet drinks, do not fill above maximum level mark (12 ounces/355 ml) or liquid may overflow while mixing.
• For best results, all liquid ingredients should be as cold as possible. Milk drinks will taste best if milk is ice cold. The colder the milk, the thicker and more frothy the drink.
• All syrups and powdered mixes should be added just before mixing to prevent them from sinking to the bottom of the container.
• The DrinkMaster does not crush ice. For best results, use crushed ice if the recipe calls for ice.
Cleaning Your DrinkMaster
®
1. Unplug unit. To remove mixing shaft, grasp and pull down
to release from head. Wash the mixing shaft in warm, soapy water.
2. The metal mixing container should be washed in warm,
soapy water or in a dishwasher.
3. To clean DrinkMaster, wipe with damp cloth or sponge.
Do not use abrasive cleansers of any type.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUID.
6
840119402 Ev01.indd 6840119402 Ev01.indd 6 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 7
Recipes
Always add liquid ingredients first then remaining ingredients. Start mixing on 1 (LOW) then increase Speed to 2 (HIGH). Process to desired consistency, about 1 to 2 minutes.
Freeze & Squeeze One
4 scoops frozen vanilla yogurt
1
3 cup orange juice 1 teaspoon rum flavoring 1 tablespoon lime juice
Mash One In The Hay
4 scoops frozen strawberry
yogurt
1
2 cup apple juice
1
2 cup fresh strawberries,
mashed
1
3 cup banana, mashed
Squeeze One On The Country
6 ounces strawberry yogurt 2 fresh strawberries, mashed
1
2 cup orange juice
Mud Patch & Gravel
4 scoops chocolate ice cream
1
3 cup milk
3
4 cup fresh strawberries,
mashed
1
4 cup nuts in syrup
Creamy Orange Frosty
2 scoops vanilla ice cream 1 cup orange juice
Crowded Van Through Georgia
3 scoops vanilla ice cream
1
2 cup milk
1
2 banana, sliced then mashed
2 tablespoons chocolate syrup
Patch & Forty-One
6 ounces strawberry yogurt 1 scoop lemon sorbet
1
2 cup orange juice
2 fresh strawberries, mashed
Bucket Of Fruit
1
2 cup low-fat peach yogurt
1
2 cup orange juice
2 fresh strawberries, mashed
1
2 kiwi fruit, peeled and mashed
Chocolate Mint Mallow
3 scoops chocolate ice cream
1
2 cup milk
1
4 cup marshmallow creme
1
3 cup crushed peppermint
candy pieces
Strawberry Cooler
3 scoops frozen strawberry
yogurt
3
4 cup ginger ale
7
840119402 Ev01.indd 7840119402 Ev01.indd 7 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 8
Customer Service
If you have a question about your DrinkMaster, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your DrinkMaster. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
The following warranty applies only to product purchased in the United States and Canada.˚
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETH­ER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer pur­chaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.),
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
Web site address: www.hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840119402 Ev01.indd 8840119402 Ev01.indd 8 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
LIMITED WARRANTY
Page 9
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions d’usage doivent être respectées, y compris les consignes suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau, ou autre liquide.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en mouvement. Garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles hors du contenant pour éviter les blessures ou l’endommagement du mélangeur.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou
un cordon endommagé, après une défaillance, une chute ou encore après tout endommagement. Composer sans frais notre numéro de service à la clientèle pour tout renseignement sur la vérification, les réparations ou les réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires qui ne sont ni recommandés ni
vendus par Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
10. Ne jamais ajouter d’ingrédients au contenant pendant que
l’appareil est en marche.
11. Le contenant doit être bien en place avant de faire fonctionner
l’appareil.
12. Pour laver l’agitateur, débrancher le mélangeur et retirer
l’agitateur du mélangeur. (voir « Nettoyage du DrinkMaster ».)
CONSERVER CES
840119402 Fv01.indd 9840119402 Fv01.indd 9 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
INSTRUCTIONS
9
!
Page 10
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche
présente une broche plus large que l’autre. Par mesure de sécurité, la fiche peut être introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie pour réduire le rique d’emmêlement ou de trébuchement posé par un cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, on peut utiliser un cordon de rallonge approuvé. La tension électrique du cordon doit être égale ou supérieure à celle du DrinkMaster. Il faut prendre soin d’arranger la rallonge de sorte qu’elle ne tombe pas du comptoir ou de la surface d’une table où elle peut être tirée par des enfants ou faire trébucher.
10
840119402 Fv01.indd 10840119402 Fv01.indd 10 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 11
Pièces et caractéristiques
1. Tête inclinable
2. Commutateur
O=ARRÊT 1=FAIBLE 2=ÉLEVÉE
3. Guide de récipient
4. Agitateur amovible (tirer
vers le bas pour l’enlever)
5. Support de récipient
6. Récipient
7. Niveau maximum, 12 onces
(355 ml)
8. Niveau minimum, 4 onces
(118 ml)
11
840119402 Fv01.indd 11840119402 Fv01.indd 11 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 12
Utilisation du DrinkMaster
®
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : laver le récipient
et l’agitateur avant l’utilisation.
1. Installer l’agitateur en relevant la
tête du mélangeur vers l’arrière et en insérant l’agitateur jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
2. Régler le commutateur à O (arrêt).
Brancher l’appareil sur une prise de courant.
2. Placer les ingrédients à mélanger
dans le récipient.
3. Fixer le récipient au DrinkMaster
en veillant à ce que le bord supérieur soit derrière le guide de récipient et que la base du récipient se trouve sur le support de récipient.
4. Une fois l’agitateur « emboîté », déplacer le commutateur
à la vitesse désirée. Commencer à la vitesse 1 (FAIBLE) puis augmenter à la vitesse 2 (ÉLEVÉE) au besoin.
5. Pour de la crème glacée dure ou les laits fouettés très
épais, retirer le récipient du guide et du support. En veillant à ce que l’agitateur reste immergé dans le mélange, déplacer le contenant autour de l’agitateur pour un mélange plus complet.
6. Après avoir terminé, éteindre l’appareil et relever la tête.
7. Verser le contenu du récipient et servir.
12
840119402 Fv01.indd 12840119402 Fv01.indd 12 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 13
Conseils utiles
• La plupart des boissons peuvent être mélangées en moins
de deux minutes.
• On ne doit pas utiliser un fruit entier lors de la préparation
de boisson aux fruits. Écraser ou réduire le fruit en purée puis l’ajouter et mélanger.
• Le récipient doit toujours être rempli au moins jusqu’au
niveau minimum sinon le liquide n’atteindra pas l’agitateur. Lors du mélange de boissons claires telles que les boissons diètes en poudre, ne pas remplir au dessus du niveau maximum (12 onces/355 ml) sinon le liquide risque de déborder durant le mélange.
• Pour les meilleurs résultats, tous les ingrédients liquides
devraient être aussi froids que possible. Les boissons à base de lait auront meilleur goût lorsque le lait est froid. Plus le lait est froid plus la boisson sera épaisse et mousseuse.
• Tous les sirops et mélanges en poudre devraient être
ajoutés juste avant de commencer le mélange pour les empêcher de descendre au fond du récipient.
• Le DrinkMaster ne concasse pas la glace. Pour les
meilleurs résultats, utiliser de la glace concassée si la recette en fait la demande.
13
840119402 Fv01.indd 13840119402 Fv01.indd 13 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 14
Nettoyage du DrinkMaster
®
1. Débrancher l’appareil. Pour ôter l’agitateur, le saisir et tirer
vers le bas pour le dégager de la tête. Laver l’agitateur dans de l’eau tiède savonneuse.
2. Le récipient en métal devrait être lavé dans de l’eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle.
3. Essuyer le DrinkMaster avec un linge ou une éponge
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre Drinkmaster, composer notre numéro sans frais d’interurbain du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du DrinkMaster. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
14
840119402 Fv01.indd 14840119402 Fv01.indd 14 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 15
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit acheté aux États-Unis et au Canada.
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un (1) an pour les produits Hamilton Beach à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
GARANTIE LIMITÉE
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
Adresse du site Web : www.hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
15
840119402 Fv01.indd 15840119402 Fv01.indd 15 5/4/14 9:55 PM5/4/14 9:55 PM
Page 16
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
2.
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
6. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. Evite el contacto con piezas en movimiento. Mantenga las
manos, el pelo, la vestimenta así como las espátulas y otros utensilios fuera del recipiente con el fin de prevenir lesiones personales o daños a la batidora. No opere ningún aparato con el cable o enchufe dañado o
8.
después de que el aparato haya dejado de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma. Póngase en contacto con un local de servicio autorizado para obtener información sobre su inspección, reparación eléctrica, mecánica o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar incendio, descarga eléctrica o lesiones.
16
840119402 SPv01.indd 16840119402 SPv01.indd 16 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 17
10. No use el aparato al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes.
12. Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato está
funcionando.
13. El recipiente debe estar colocado correctamente en su lugar
antes de operar el aparato.
14. Para lavar la flecha mezcladora, desenchufe la batidora y
retire la flecha mezcladora de la misma. (Vea “Limpieza de su DrinkMaster”.)
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
-
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Este aparato está destinado sólo para uso doméstico. Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este
tipo de enchufe tiene una hoja más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del mismo. Si aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de ninguna manera.
El largo total del cable que se utiliza con este aparato se eligió para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con él, riesgo que se presentaría si fuera más largo. Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del DrinkMaster. Se debe tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
17
840119402 SPv01.indd 17840119402 SPv01.indd 17 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 18
Piezas y características
1. Cabeza inclinable
2. Interruptor de control
O=APAGADO 1=BAJA 2=ALTA
3. Soporte del recipiente
4. Flecha mezcladora
removible (tire hacia abajo para retirar)
5. Base para el recipiente
6. Recipiente
7. Nivel máximo, 355 ml
8. Nivel mínimo, 118 ml
18
840119402 SPv01.indd 18840119402 SPv01.indd 18 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 19
Cómo usar su DrinkMaster
®
ANTES DEL PRIMER USO: Lave el recipiente y la flecha
mezcladora antes del primer uso. Inserte la flecha mezcladora en el aparato.
1. Coloque la flecha mezcladora en
la unidad inclinando la cabeza hacia atrás e insertando la flecha mezcladora hasta que encaje “a presión” en su lugar.
2. Fije el interruptor de control en O,
apagado. Enchufe en el tomacorriente.
3. Coloque los ingredientes que
desea mezclar en el recipiente.
4. Acomode el recipiente en el
DrinkMaster, cerciorándose de que el borde superior del recipiente esté detrás del soporte del mismo, y el asiento del recipiente descanse sobre su base.
5.
Con la flecha mezcladora encajada “a presión” en su lugar, mueva el interruptor de control hacia la velocidad
deseada para procesar. Comience con la velocidad 1 (BAJA), y luego aumente a la velocidad 2 (ALTA), si lo desea.
6. Para helados duros o batidos muy espesos retire el
recipiente del soporte y de la base. Con la flecha mezcla­dora aún sumergida en la mezcla, haga girar el recipiente alrededor de la flecha para mezclar más vigorosamente.
7. Al terminar, apague la unidad O y voltee hacia arriba la
cabeza inclinable del aparato.
8. Vierta el contenido del recipiente y sirva.
19
840119402 SPv01.indd 19840119402 SPv01.indd 19 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 20
Sugerencias útiles
La mayoría de las bebidas se pueden mezclar en menos de
2 minutos.
No se deben utilizar las frutas enteras al preparar bebidas de
fruta. Primero triture la fruta o hágala puré; agréguela a la bebida y mézclela.
Siempre se debe llenar el recipiente por lo menos hasta la
marca del nivel mínimo o el líquido no alcanzará la flecha mezcladora. Al mezclar bebidas poco densas tales como bebidas dietéticas en polvo, no sobrepase la marca del nivel máximo (355 ml) o el líquido se derramará al mezclar.
Para lograr mejores resultados, todos los ingredientes líquidos
deben estar lo más fríos que sea posible. Las bebidas con leche sabrán mejor si la leche está muy fría. En cuanto más fría la leche, más espesa y espumosa resultará la bebida.
Todo jarabe y mezclas en polvo se deben agregar justo antes
de mezclar para evitar que se vayan al fondo del recipiente.
El DrinkMaster no tritura hielo. Obtendrá mejores resultados si
utiliza hielo triturado cuando la receta pida hielo.
Limpieza de su DrinkMaster
1. Desenchufe la unidad. Para retirar la flecha mezcladora,
agárrela firmemente y tire hacia abajo para liberarla de la cabeza. Lávela con agua tibia jabonosa.
2. El recipiente metálico para mezclar también se debe lavar
con agua tibia o en un aparato lavavajillas.
3. Limpie el DrinkMaster con un paño húmedo o esponja.
No use productos de limpieza abrasivos de ningún tipo.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LÍQUIDO.
®
20
840119402 SPv01.indd 20840119402 SPv01.indd 20 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 21
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. Grupo HB PS,
• componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
MODELO:
21
840119402 SPv02.indd 21840119402 SPv02.indd 21 5/13/14 8:44 AM5/13/14 8:44 AM
Page 22
EXCEPCIONES (continuación)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable
dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
22
840119402 SPv01.indd 22840119402 SPv01.indd 22 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 23
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
727, 728, 729,
Tipo:
DM01
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 70 W
730, 750
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
23
840119402 SPv01.indd 23840119402 SPv01.indd 23 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Page 24
Hamilton Beach Proctor-Silex, Inc. Proctor-Silex Canada, Inc.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
840119402
hamiltonbeach.com • hamiltonbeach.com.mx
Picton, Ontario K0K 2T0
5/14
24
840119402 SPv01.indd 24840119402 SPv01.indd 24 5/4/14 9:56 PM5/4/14 9:56 PM
Loading...