Hamilton Beach 70510 User Guide

Page 1
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com ( o
www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos!
Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900
Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
EE. UU.)
Compact Stack & Snap™
Food Processor
Robot culinaire
compact
MC
Stack & Snap
Procesador de alimentos
compacto Stack & Snap™
English ....................... 2
Français .................... 18
Español .................... 34
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
5. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use appliance outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
12. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage to the food processor. A rubber scraper may be used but ONLY when the food processor is not running.
13. The blade and disc are sharp. Handle carefully. Store out of reach
of children.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
16. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
17. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
19. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution when removing blade and disc from the bowl, when emptying the bowl, and when cleaning.
20. Check that the control is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet.
21. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use. Always
use the pushers to clear the food chute. When this method is not possible, unplug cord from outlet and disassemble unit to remove the remaining food.
22. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household use only.
2
Page 3
23. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance manufacturer.
24. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw significantly less power.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
26. Do not use appliance for other than intended use.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high­wattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Page 4
Parts and Features
*To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico:
01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s) carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy water. Rinse; then dry.
Motor Shaft
Chopping/Mixing Blade*
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Lid Latches
Lid*
Removable Seal*
4
Food Chute
Food Pusher*
Base
Finger Holes
Use to grip disc when
adding or removing.
Bowl*
Reversible Slicing/Shredding Disc*
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
Control Panel
Control Panel
Page 5
How to Use Chopping/Mixing Blade
w WARNING
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
Laceration Hazard.
4
Place lid on bowl. Press lid down and snap lid latches to lock. NOTE: Unit will not work unless latches on bowl are locked.
1
Place bowl on base. Carefully slide blade straight
5
2
down onto the motor shaft.
Place food pusher in food chute to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food into the chute. NEVER PUSH FOOD THROUGH CHUTE WITH HANDS OR OTHER OBJECTS.
3
Cut food into pieces and place in bowl.
6
Press
ON (I) or PULSE.
5
Page 6
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
When finished, press OFF ( ) and unplug.
w WARNING
Always unplug unit before removing lid.
Laceration Hazard.
11
6
8
Move lid latches up to unsnap. Always remove lid before
97
removing bowl to avoid possible damage to the appliance.
12
10
Carefully remove blade from motor shaft.
Page 7
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc
w WARNING
Handle disc carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
Plug in. Press
Laceration Hazard.
ON (I).
2 31
Place bowl on base. Carefully place disc onto motor
NOTE: Soft cheese like mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
shaft with desired side facing UP. (“SLICE” or “SHRED” is stamped on each side of the blade.)
54
Place lid on bowl. Press lid down and snap lid latches to lock. NOTE: Unit will not work unless latches on bowl are locked.
Cut food to fit food chute if needed. Place food and food pusher in chute to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food into the chute. NEVER PUSH FOOD THROUGH CHUTE WITH HANDS OR OTHER OBJECTS.
7
Page 8
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont.)
6
When finished, press OFF ( ) and unplug.
9
8
w WARNING
Always unplug unit before removing lid.
Laceration Hazard.
10
7
Move lid latches up to unsnap. Always remove lid before removing bowl to avoid possible damage to the appliance.
8
Carefully remove disc from motor shaft using finger holes.
Page 9
How to Make Smoothies
w WARNING
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
Place lid on bowl. Press lid down and snap lid latches to lock. NOTE: Unit will not work unless latches on bowl are locked.
Laceration Hazard.
1
Place bowl on base. Carefully slide chopping/mixing
54
2 3
blade straight down onto the motor shaft.
Place food pusher in food chute to process food.
w WARNING
Laceration Hazard. Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER PUSH FOOD THROUGH CHUTE WITH HANDS OR OTHER OBJECTS.
Add liquid to bowl before adding other ingredients.
6
Press
PULSE a few times to chop
ingredients; then press ON (I) and blend until smooth.
9
Page 10
How to Make Smoothies (cont.)
When finished, unplug.
w WARNING
Always unplug unit before removing lid.
Laceration Hazard.
11
10
8
Move lid latches up to unsnap. Always remove lid before
97
removing bowl to avoid possible damage to the appliance.
12
10
Carefully remove blade from motor shaft.
Page 11
Tips and Techniques
Processing Chart
• For a more uniform consistency, start with pieces of food that are similar in size. Cut food into 1-inch (2.5-cm) pieces before processing with double chopping/mixing blade and leave room in bowl for the food to be tossed around.
• This food processor is excellent to chop, mix, slice, or shred most foods. However, to maintain peak performance, do not use your food processor for the following: grinding grain, coffee beans, or spices; slicing frozen meats; kneading dough; or crushing ice.
• When chopping foods, pulsing on and off will produce the best results.
• Operating time will depend on quantity of food being processed. Most foods can be sliced, chopped, or shredded in seconds. If unit is operated continuously for an extended period of time, let the processor rest about 4 minutes before continuing.
• Do not puree or mash starchy vegetables like potatoes as they are easily overprocessed and will become gummy.
• To slice or shred cheese, use only firm cheese like Cheddar or Swiss that has been chilled for at least 30 minutes. Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
• For best smoothie results, add at least 1/2 cup (118 ml) liquid to bowl before adding other ingredients.
• To julienne vegetables, slice and then remove from bowl. Restack the vegetables. Pack into food chute with slices vertical. Slice again to make matchstick-cut vegetables.
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face up for the desired function.
ATTACHMENT FOODS
Chopping/Mixing Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions,
Slicing Disc (slicing side facing UP)
Shredding Disc (shredding side facing UP)
peppers, celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit Mix: salad dressings Puree: soups, sauces Grate: cheese, such as Parmesan
(chilled) Blend: Smoothies
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots, potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni, peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
11
Page 12
Care and Cleaning
21
Wipe base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge and dry. If necessary, use a mild nonabrasive cleanser.
NOTE: Check lid to make sure seal is on bottom of lid. Seal must be in place to prevent leaking.
If food is trapped under seal, remove and wash in warm, soapy water. Rinse and dry. Place seal below groove of lid.
w WARNING
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
DISHWASHER-SAFE
Electrical Shock Hazard.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. All removable parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy water. Use caution when washing double chopping/mixing blade and slicing/shredding disc.
12
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Page 13
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Unit does not operate on any speed or Pulse.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Unit stops and will not come back on.
Unit has a burning smell. • There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
Motor seems weak. • Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Cheese is not shredding well. • Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
• Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the processed food to be irregular.
• Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
• If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number.
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Chart for recommended food sizes and speeds.
mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
13
Page 14
Troubleshooting (cont.)
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Chopping/mixing blade stopped working.
Vegetables are not shredding or slicing.
Lid leaks. • Seal has come off or been removed. Place seal below groove on lid.
Mixture stops blending when using chopping/mixing blade.
• Cheese pieces are too large. Cut cheese into 1-inch (2.5 cm) pieces or smaller. Soft cheeses need to be placed in freezer 30 minutes prior to processing and firm cheeses need to be cold from refrigerator.
• Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature vegetables are less firm and do not perform as well.
• Food is trapped under seal. Remove seal and wash in warm, soapy water. Rinse and dry. Place seal below groove on lid.
• There may be ingredients stuck to the side of the bowl or not enough liquid. Press OFF ( ). Remove lid and use a rubber spatula to push mixture towards the chopping/mixing blade.
14
Page 15
Recipes
Sun-Dried Tomato Hummus
Ingredients:
1 clove garlic 1 green onion, cut in pieces 3/4 cup (177 ml) drained garbanzo beans (chickpeas) 1/4 cup (59 ml) water 2 tablespoons (30 ml) tahini (sesame paste), stirred
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add all ingredients, except pita chips and cut vegetables to bowl.
2. Press ON (I) and process until desired consistency. Stop and scrape bowl as needed. Remove blade and insert slicing disc. Slice vegetables.
3. Serve with vegetables or pita chips. Refrigerate.
Makes: 1 cup
1 tablespoon (15 ml) lemon juice Dash ground cumin Dash cayenne pepper Salt and pepper to taste Vegetables or pita chips
Blue Cheese Dressing
Ingredients:
1 clove garlic 2 ounces (57 g) blue cheese 1 cup (237 ml) mayonnaise
Directions:
1. Using chopping/mixing blade and with processor running, drop garlic cloves into the food chute and mince.
2. Add blue cheese and process for 10 seconds.
3. Add remaining ingredients. Process until smooth. Refrigerate
Makes: 1 1/2 cups
1/4 cup (59 ml) sour cream 2 tablespoons (30 ml) lemon juice 1 tablespoon (15 ml) sugar
Fresh and Spicy Salsa
Ingredients:
1/2 small onion, cut in pieces 1/2 clove garlic 1/2 hot pepper (jalapeno or finger hot), cored, seeded, and quartered 1 tomato, cut in eighths
Directions:
1. Using chopping/mixing blade and with processor running, drop onion, garlic clove and hot pepper through the food chute and chop until finely minced. Scrape bowl as needed.
2. Add tomato, cilantro, cumin, lime juice, salt and pepper. Pulse until desired texture, scraping bowl as needed. Add hot sauce if desired.
Serves: 6–8
Small handful cilantro 1/4 teaspoon (1.3 ml) cumin 1/2 teaspoon (2.5 ml) lime juice Salt and pepper to taste Hot sauce, optional
Cilantro Butter
Ingredients:
1 bunch cilantro leaves 1 cup (237 ml) unsalted butter, softened
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, combine butter and cilantro leaves in food processor. Blend until light and fluffy.
2. Add lemon juice, salt and pepper to taste. Process to blend.
3. Delicious with grilled fish. Refrigerate.
Serves: 4–6
Juice from one lemon Salt and pepper to taste
15
Page 16
Recipes (cont.)
Peanut Butter and Banana Smoothie
Ingredients:
1 cup milk 1 tablespoon (15 ml) honey 3 tablespoons (44 ml) creamy peanut butter 1 small frozen banana, broken into chunks 1/2 cup (118 ml) ice cubes (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
Fresh Strawberry and Banana Smoothie
Ingredients:
1/4 cup (59 ml) apple juice 1/2 cup (5.3-oz. package) Greek peach yogurt 1 medium banana 1 cup (237 ml) strawberry halves 1/2 cup (118 ml) ice cubes (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
Strawberry, Pineapple and Banana Smoothie
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) orange juice 1/2 cup (5.3-oz. package) Greek pineapple yogurt 1/2 medium banana 1/2 cup (118 ml) frozen strawberries 1/2 cup (118 ml) frozen pineapple chunks
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
Spinach, Pineapple and Banana Smoothie
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) apple juice 1/2 cup (118 ml) baby spinach leaves 1/2 medium banana 1 cup (237 ml) fresh pineapple chunks 1/2 cup (118 ml) ice (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 10 times; then run for 1 to 1 1/2 minutes or until mixture is smooth.
Serves: 1–2
16
Page 17
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
17
Page 18
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la
base, le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
18
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
10. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
12. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du
disque en mouvement pendant la transformation des aliments pour éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire.
13. La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soin.
Ranger hors de la portée des enfants.
14. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
de coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé le récipient correctement.
15. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant
de faire fonctionner l’appareil.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les
mains. Toujours utiliser les poussoirs.
17. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
18. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
19. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou
de retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du nettoyage.
Page 19
20. S’assurer que le bouton de commande est à OFF ( /arrêt)
avant de débrancher la fiche de la prise. Pour débrancher, tourner le bouton de commande à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale.
21. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt) après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, débrancher le cordon de la prise et démonter le récipient pour retirer les aliments coincés.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale, professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
23. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommandations du fabricant.
24. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque à trancher/râper exige est moins énergivore.
25. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud ou à proximité de ces appareils.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
19
Page 20
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826
Arbre du moteur
Entonnoir
Verrouillage du couvercle
Couvercle*
Base
Joint d’étanchéité amovible*
Poussoir*
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot
culinaire. Manipuler la lame et les disques avec soin; elles sont très coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Lame à hacher/mélanger*
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Trous pour les doigts
Utiliser pour insérer ou
retirer le disque.
Bol*
Disque réversible à trancher/râper*
Utiliser pour râper ou trancher des aliments variés
(comme le fromage, les carottes, oignons, tomates,
piments et concombres).
20
Panneau de commande
Panneau de commande
Page 21
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension (OFF/ ) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul disque à la fois.
1
Mettre le bol sur la base. Glisser soigneusement la lame sur
4
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le couvercle en enclenchant les verrous. REMARQUE: L’appareil ne se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas verrouillés.
5
2
l’arbre du moteur.
Insérer le poussoir dans l’entonnoir pour transformer les aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Utiliser toujours le poussoir pour charger les aliments dans l’entonnoir. NE JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
3
Couper les aliments en morceaux et les déposer dans le bol.
6
Appuyer sur ON (marche/I) ou PULSE (impulsion).
21
Page 22
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
Une fois le travail terminé, appuyer sur OFF (arrêt/ ) et débrancher l’appareil.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures : Toujours
7
débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
8 9
Soulever les verrous du couvercle pour le déverrouiller.
Pour éviter tout risque de dommage à l’appareil, toujours retirer le couvercle avant de retirer le bol.
(suite)
10
Retirer soigneusement la lame de l’arbre du moteur.
22
11
12
Page 23
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension (OFF/ ) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul disque à la fois.
2 31
Mettre le bol sur la base. Placer soigneusement le disque sur l’arbre du moteur en plaçant la face désirée vers le HAUT. (La lame est gravée des mots « SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper] de chaque côté de la lame). Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le couvercle en enclenchant les verrous.
REMARQUE: L’appareil ne se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas verrouillés.
REMARQUE: Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation
4
Débrancher. Appuyer sur ON (marche/I).
pour assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
5
Si nécessaire, couper les aliments pour qu’ils puissent s’insérer dans l’entonnoir. Insérer les aliments et le poussoir dans l’entonnoir pour transformer les aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures : Utiliser toujours le poussoir pour charger les aliments dans l’entonnoir. NE JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
23
Page 24
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper (suite)
6
Une fois le travail terminé, appuyer sur OFF (arrêt/ ) et débrancher l’appareil.
9
24
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Toujours débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
10
7
Soulever les verrous du couvercle pour le déverrouiller. Pour éviter tout risque de dommage à l’appareil, toujours retirer le couvercle avant de retirer le bol.
8
Retirer prudemment le disque de l’arbre du moteur en utilisant les trous pour les doigts.
Page 25
Préparation de frappés aux fruits
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension (OFF/ ) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul disque à la fois.
1
Mettre le bol sur la base. Insérer prudemment la lame à
54
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le couvercle en enclenchant les verrous. REMARQUE: L’appareil ne se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas verrouillés.
2 3
hacher/mélanger à la verticale sur l’arbre du moteur.
Insérer le poussoir dans l’entonnoir pour transformer les aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Utiliser toujours le poussoir pour charger les aliments dans l’entonnoir. NE JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
Verser le liquide dans le bol avant d’ajouter les autres ingrédients.
6
Appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises pour hacher les ingrédients puis appuyer sur ON (marche/I) pour mélanger jusqu’à ce que la texture soit lisse.
25
Page 26
Préparation de frappés aux fruits (suite)
Débrancher dès la fin de l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Toujours débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
11
26
8
Soulever les verrous du couvercle pour le déverrouiller.
12
97
Pour éviter tout risque de dommage à l’appareil, toujours retirer le couvercle avant de retirer le bol.
10
Retirer soigneusement la lame de l’arbre du moteur.
Page 27
Conseils et méthodes
Tableaux de transformation
• Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les morceaux d’aliments de même taille. Couper les aliments en morceaux de 1 pouce (2,5 cm) avant de les passer à la lame à hacher/mélanger; laisser suffisamment d’espace dans bol pour que les aliments circulent.
• Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper la plupart des aliments. Toutefois, pour assurer un rendement optimal, ne pas utiliser le robot culiaire pour les tâches suivantes : mouler le grain, moudre les grains de café ou les épices ; trancher de la viande congelée, pétrir la pâte ou concasser de la glace.
• Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le mode d’impulsion en alternant la marche/arrêt.
• Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à transformer. La plupart des aliments peuvent être tranchés, hachés ou déchiquetés en quelques secondes. Si l’appareil est utilisé pour une période de temps prolongée, laisser reposer le robot culinaire pendant 4 minutes approximativement avant de poursuivre.
• Ne pas mettre en purée ou piler des légumes tels que les pommes de terre, car leur surtransformation est rapide et la texture sera collante.
• Pour trancher ou râper du fromage, utiliser seulement un fromage ferme comme le cheddar ou suisse ayant été refroidi pendant au moins 30 minutes. Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarelle devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
• Pour obtenir le résultat optimal d’un frappé aux fruits, ajouter au moins 1/2 tasse (118 ml) de liquid dans le bol avant d’ajouter les autres ingrédients.
• Pour tailler les légumes en julienne, les trancher et ensuite les retirer du bol. Les empiler à nouveau. Remettre les légumes tranchés dans l’entonnoir en plaçant les tranches à la verticale. Trancher à nouveau pour obtenir des légumes taillés en julienne fine.
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée.
ACCESSOIRES ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger Couper en morceaux : les noix, la
Disque à tranche (face à trancher vers le HAUT)
Disque à râper (face à râper vers le HAUT)
viande, l’ail, les oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes Passer en purée : les soupes et les
sauces Râper : le fromage tel que le
Parmesan (refroidi) Mélanger : Frappés aux fruits
Les concombres, les pommes, les champignons, les carottes, les pommes de terre, le choi, lestomates, les saucissons, les poivrons, les radis, les fromages à pâte ferme (refroidis)
Le choi, les pommes de terre, les carottes, le fromage (refroidi)
27
Page 28
Nettoyage et entretien
21
Essuyer la base, le panneau de commande et le cordon avec un linge ou une éponge humide et sécher. Si nécessaire, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.
REMARQUE : S’assurer que le joint d’étanchéité est placé au fond du couvercle. Le joint d’étanchéité doit être installé afin d’éviter les fuites.
Si des aliments sont coincés sous le joint d’étanchéité, retirer le joint et le laver à l’eau chaude savonneuse. Insérer le joint d’étanchéité dans la rainure située sous couvercle.
w AVERTISSEMENT
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans tout autre liquide.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
Risque d’électrocution.
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans l’évier et de l’eau chaude savonneuse. Laver la lame de hacher/mélanger et le disque de trancher/râper avec prudence.
28
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
Page 29
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les vitesses et le mode d’impulsion de l’appareil ne fonctionnent pas.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés uniformément.
L’appareil s’arrête et refuse de fonctionner.
L’appareil dégage une odeur de brûlé.
Le régime du moteur semble faible.
Le fromage ne se râpe pas bien.
• L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
• Le couvercle est-il verrouillé correctement ? Voir les chapitres « Utilisation ».
• Une trop grande quantité d’aliments dans l’entonnoir ou une poussée trop intense effectuée sur le poussoir peut nuire à l’uniformité de la transformation des aliments.
• Le couvercle est-il verrouillé correctement ? Voir les chapitres « Utilisation ».
• Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil. Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
• Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le numéro sans frais du service à la clientèle.
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de brûlé au cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro sans frais du service à la clientèle.
• Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
• Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarelle devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
29
Page 30
Dépannage (suite)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
La lame à trancher/mélanger cesse de fonctionner.
Les légumes ne se tranchent pas ou ne se râpent pas.
Fuites du couvercle. • Le joint d’étanchéité s’est déplacé ou n’est pas installé. Insérer le joint d’étanchéité dans la rainure située
Les aliments ne se mélangent plus avec l’utilisation de la lame à hacher/mélanger.
• Les morceaux de fromage sont trop gros. Couper le fromage en morceaux de 1 po (2,5 cm) ou moins. Les fromages mous doivent être congelés pendant 30 minutes avant de les transformer et les fromages fermes doivent être transformés dès la sortie du réfrigérateur.
• Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
sous le couvercle.
• Aliments coincés sous le joint d’étanchéité. Retirer et laver le joint d’étanchéité dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Installer le joint d’étanchéité dans la rainure située sous le couvercle.
• Il est possible que des ingrédients soient collés sur la paroi du bol et que la quantité de liquide soit insuffisante. Appuyer sur OFF (arrêt/ ). Retirer le couvercle et utiliser une spatule en caoutchouc pour pousser les aliments vers la lame à hacher/mélanger.
30
Page 31
Recettes
Houmous aux tomates séchées
Ingrédients :
1 gousse d’ail 1 oignon vert, coupé en morceaux 3/ 4 tasse (177 ml) de pois chiches
égouttés
1/4 tasse (59 ml) d’eau
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter tous les ingrédients, sauf les croustilles de pita ou les légumes, dans le bol.
2. Appuyer sur ON (marche/I) et transformer jusqu’à la consistance désirée. Arrêter la transformation et racler le bol, si nécessaire. Retirer la lame et insérer le disque à trancher. Trancher les légumes.
3. Servir avec des légumes ou des croustilles de pita. Réfrigérer.
Servir : 1 tasse
2 c. à table (30 ml) de beurre de
sésame, remué 1 c. à table (15 ml) de jus de citron Pincée de cumin moulu Pincée de poivre de Cayenne Sel et poivre, au goût Légumes ou croustilles de pita
Vinaigrette au fromage bleu
Ingrédients :
1 gousse d’ail 2 oz (57 g) de fromage bleu 1 tasse (237 ml) de mayonnaise
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, mettre le robot culinaire en marche et insérer la gousse d’ail dans l’entonnoir et émincer.
2. Ajouter le fromage bleu et transformer pendant 10 secondes.
3. Ajouter le reste des ingrédients. Transformer jusqu’à ce que la texture soit lisse. Réfrigérer.
Servir : 1 1/2 tasses
1/4 tasse (59 ml) de crème sure 2 c. à table (30 ml) de jus de citron 1 c. à table (15 ml) de sucre
Salsa épicée aux légumes frais
Ingrédients :
1/ 2 petit oignon, coupé en
morceaux 1/ 2 gousse d’ail 1/ 2 piment fort (jalapeno ou « finger
hot », étrogné, égrené et coupé
en quartier
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, mettre le robot culinaire en marche et
insérer l’oignon, la gousse d’ail et le piment fort dans l’entonnoir et hacher finement. Racler le bol au besoin.
2. Ajouter la tomate, la coriandre, le cumin, le jus de limette, le sel et le poivre.
Impulser jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte en raclant le bol au besoin. Ajouter de la sauce piquante, si désirée.
Servir: 6 à 8
1 tomate, coupée en 8 morceaux Petite pincée de coriandre 1/4 c. à thé (1,3 ml) de cumin 1/2 c. à thé (2,5 ml) de jus de limette Sel et poivre, au goût Sauce piquante, facultatif
Beurre à la coriandre
Ingrédients :
1 bouquet de feuilles de
coriandre 1 tasse (237 ml) de beurre non salé, ramolli
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, transformer le beurre et les feuilles de
coriandre dans le robot culinaire. Mélanger pour obtenir une texture légère et aérée.
2. Ajouter le jus de citron, le sel et le poivre au goût.
3. Délicieux avec le poisson grillé. Réfrigérer. Servir : 4 à 6
Jus d’un citron Sel et poivre, au goût
31
Page 32
Recettes (suite)
Frappé à la banane et au beurre d’arachide
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de lait 1 c. à table (15 ml) de miel 3 c. à table (44 ml) de beurre d’arachide crémeux 1 petite banane congelée, brisée en morceaux 1/2 tasse (118 ml) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé aux fraises fraîches et banane
Ingrédients :
1/4 tasse (59 ml) de jus de pomme Pot de 5,3 oz (118 ml) de yogourt grec à la pêche 1 banane moyenne 1 tasse (237 ml) de fraises, coupées en 2 1/2 tasse (118 ml) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé a la fraise, anana et banane
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de jus d’orange Pot de 5,3 oz (118 ml) de yogourt grec à l’ananas 1/2 banane moyenne 1/2 tasse (118 ml) de fraises congelées 1/2 tasse (118 ml) de morceaux d’ananas congelés
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé a l’épinard, anana et banane
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de jus de pomme 1/2 tasse (118 ml) de feuilles de bébé épinard 1/2 banane moyenne 1 tasse (237 ml) de morceaux d’ananas frais 1/2 tasse (118 ml)) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans l’ordre.
2. Impulser 10 fois puis transformer pendant 60 à 90 secondes ou jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
32
Page 33
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
33
Page 34
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
7. Evite contactar partes móviles.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
10. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
11. No use el aparato en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
barra, o toque superficies calientes.
13. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y
del disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos. Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el procesador de alimento no funcione.
14. La cuchilla y el disco están afilados. Manéjelo con cuidado.
Almacene lejos del alcance de los niños.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón adecuadamente en su lugar.
16. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
17. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
18. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
19. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
20. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
34
Page 35
21. Verifique que el control esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, ponga los controles en OFF ( /apagado), luego remueva el enchufe de la toma de pared.
22. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
( /apagado) después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible, desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
23. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso casero solamente.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
24. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el fabricante del aparato.
25. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para rebanar/rallar puede requerir menos energía.
26. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
27. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
35
Page 36
Piezas y Características
*Para ordenar partes: EE. UU.: www.hamiltonbeach.com México:
1.800.851.8900
01 800 71 16 100
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el procesador. Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
Eje del Motor
Cuchilla Picadora/Mezcladora*
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Traba de Tapa
Tapa*
Junta Removible*
36
Ducto de Alimentos
Empujador de Alimentos*
Base
Orificios para Dedos
Utilícelo para tomar el disco
cuando lo agregue o quite.
Tazón*
Disco para Rebanar/Rallador Reversible*
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Panel de Control
Panel de Control
Page 37
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de que la unidad esté apagada (OFF/ ) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
1
Alinee el tazón y la base. Con cuidado deslice la cuchilla
4
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione las trabas de la tapa para trabarla. NOTA: La unidad no funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
5
2
hacia abajo sobre el eje del motor.
Coloque el empujador de alimentos en el ducto de alimentos para procesar los alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Siempre use el empujador de alimento para ingresar alimento en el ducto. NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO POR EL DUCTO USANDO LAS MANOS O OBJETOS OTROS.
3
Corte los alimentos en trozos y colóquelos en el tazón.
6
Presione ON (encendido/I) o PULSE (pulso).
37
Page 38
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
Quite con cuidado la cuchilla del eje del motor.
38
Cuando termine, apague y desconecte.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre desenchufe la unidad antes de quitar la tapa.
(OFF/ )
1110
8
Desplace las trabas de la tapa hacia arriba para destrabar.
12
97
Siempre remueva la tapa antes de remover el tazón para evitar posibles daños al aparato.
Page 39
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de que la unidad esté apagada (OFF/ ) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
2 31
Alinee el tazón y la base. Coloque cuidadosamente el disco en el eje del motor con el lado deseado viendo hacia ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o “SHRED” [rallar] se encuentran indicados en cada lado de la cuchilla). Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione las trabas de la tapa para trabarla.
NOTA: La unidad no funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
NOTA: Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
Enchufe. Presione ON (encendido/I).
54
Corte los alimentos para que entren en el ducto de alimentos si fuera necesario. Coloque los alimentos y el empujador de alimentos en el ducto para procesar los alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre use el empujador de alimento para ingresar alimento en el ducto. NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO POR EL DUCTO USANDO LAS MANOS O OBJETOS OTROS.
39
Page 40
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible (cont.)
6
Cuando termine, apague (OFF/ ) y desconecte.
9
40
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre desenchufe la unidad antes de quitar la tapa.
10
7
Desplace las trabas de la tapa hacia arriba para destrabar. Siempre remueva la tapa antes de remover el tazón para evitar posibles daños al aparato.
8
Con cuidado quite el disco del eje del motor utilizando los orificios para dedos.
Page 41
Cómo Preparar Smoothies
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de que la unidad esté apagada (OFF/ ) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
1
Alinee el tazón y la base. Con cuidado deslice la cuchilla
54
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione las trabas de la tapa para trabarla. NOTA: La unidad no funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
2 3
picadora/mezcladora en el eje del motor.
Coloque el empujador de alimentos en el ducto de alimentos para procesar los alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre use el empujador de alimento para ingresar alimento en el ducto. NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO POR EL DUCTO USANDO LAS MANOS O OBJETOS OTROS.
Agregue líquido al tazón antes de colocar otros ingredientes.
6
Presione PULSE (pulso) unas veces para picar los ingredientes; luego presione ON (encendido/I) y licue hasta que quede suave.
41
Page 42
Cómo Preparar Smoothies (cont.)
Cuando haya finalizado, desenchufe.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre desenchufe la unidad antes de quitar la tapa.
11
42
8
Desplace las trabas de la tapa hacia arriba para destrabar.
12
97
Siempre remueva la tapa antes de remover el tazón para evitar posibles daños al aparato.
10
Quite con cuidado la cuchilla del eje del motor.
Page 43
Consejos y Técnicas
Tablas de Procesamiento
• Para una consistencia más uniforme, comience con pedazos de alimento que sean similares en tamaño. Corte el alimento en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm) antes de procesar con la cuchilla de picado/mezclado y deje espacio en el tazón para que se mueva el alimento.
• Este procesador de alimentos es excelente para cortar, mezclar, rebanar o rallar la mayoría de los alimentos. Sin embargo, para mantener un desempeño máximo, no use su procesador de alimentos para lo siguiente: moler granos, granos de café o especias; rebanar carne congelada; amasar masa; o triturar hielo.
• Cuando corte alimentos, empujando poco a poco producirá mejores resultados.
• El tiempo de funcionamiento dependerá de la cantidad de alimento a ser procesada. La mayoría de los alimentos pueden ser rebanados, picados o rallados en segundos. Si la unidad es usada por un período de tiempo prolongado, deje que el procesador descanse por unos 4 minutos antes de continuar.
• No haga puré o masa vegetales almidonados como papas ya que pueden ser fácilmente sobre­procesadas y se volverán gomosas.
• Para rebanar o rallar queso, use sólo quesos duros como Cheddar o suizo que haya sido enfriado durante por lo menos 30 minutos. El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
• Para obtener un smoothie mejor, agregue por lo menos 1/2 taza (118 ml) de líquido al tazón antes de agregar otros ingredientes.
• Para cortar alimentos en juliana, rebánelos y luego quítelos del tazón. Vuelva a apilar los vegetales. Coloque en el ducto de alimentos con las rebanadas en forma vertical. Rebane de nuevo para obtener vegetales con forma de palitos.
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia arriba para la función deseada.
ADITAMENTO FOODS
Cuchilla Picadora/ Mezcladora
Disco Rebanar (lado de rebanado viendo hacia ARRIBA)
Disco para Rallar (lado de ralla viendo hacia ARRIBA)
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos, apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas Mezclar: Aderezos de ensalada Puré: Sopas, salsas Rallar: Queso como el parmesano
(refrigerado) Licuar: Smoothies
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias, papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos, rábanos, quesos duros (refrigerados)
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
43
Page 44
Limpieza y Cuidado
21
Limpie la base, el panel de control y el cable con un paño o esponja húmedos y seque. Si fuera necesario, use un limpiador suave no abrasivo.
NOTA: Controle la tapa para asegurar que la junta se encuentre en la parte inferior de la tapa. La junta debe hallarse en su lugar para evitar pérdidas.
Si hay alimentos atrapados debajo de la junta, quite y lave en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
w ADVERTENCIA
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Peligro de Descarga Eléctrica.
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Todas las piezas desmontables también pueden lavarse en el fregadero con agua caliente jabonosa. Tenga cuidado al lavar la cuchilla picadora/mezcladora y el disco para rebanar/rallar de corte.
44
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Page 45
Resolviendo Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La unidad no funciona a ninguna velocidad o Pulso.
El alimento no es rebanado o deshebrado uniformemente.
La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
La unidad huele a quemado.
El motor parece débil. • ¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las tablas
El queso no queda bien rallado.
• ¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar.
• Colocar demasiada comida en el ducto de alimentos o presionar el empujador de alimentos con mucha fuerza puede hacer que los alimentos queden irregulares.
• ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciónes de Cómo Usar.
• ¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione. Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
• Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio al Cliente.
• Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
de procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
• El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
45
Page 46
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La cuchilla picadora/ mezcladora dejó de funcionar.
Los vegetales no quedan bien rallados o rebanados.
La tapa sufre pérdidas. • La junta se ha salido o se ha quitado. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
La mezcla deja de licuarse cuando se utiliza la cuchilla picadora/mezcladora.
• Los trozos de queso son muy grandes. Corte el queso en trozos de 1 pulgada (2.5 cm) o de tamaño menor. Los quesos blandos deben colocarse en el congelador 30 minutos antes de procesarlos y los quesos firmes deben estar fríos del refrigerador.
• Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos. Los vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse tan bien.
• Hay alimentos atrapados debajo de la junta. Quite la junta y lávela en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
• Puede haber ingredientes pegados a los lados del tazón o no hay suficiente líquido. Presione OFF (apagado/ ). Quite la tapa y utilice una espátula de goma para empujar la mezcla hacia la cuchilla picadora/mezcladora.
46
Page 47
Recetas
Hummus con Tomates Secados al Sol
Ingredientes:
1 diente de ajo 1 cebolla de verdeo cortada en
trozos
3/ 4 taza (177 ml) de garbanzos
escurridos
1/ 4 taza (59 ml) de agua
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue todos los ingredientes al tazón, salvo los panes pita y los vegetales cortados.
2. Presione ON (encendido/I) y procese hasta alcanzar la consistencia deseada. Detenga y raspe el tazón según sea necesario. Quite la cuchilla e introduzca el disco rebanador. Rebane los vegetales.
3. Sirva con vegetales o panes pita. Refrigere.
Rendimiento: 1 taza
2 cucharadas (30 ml) de tahini (pasta
de sésamo) mezclada 1 cucharada (15 ml) de jugo de limón Una pizca de comino molido Una pizca de pimienta de Cayena Sal y pimienta a gusto Vegetales o panes pita
Aderezo de Queso Azul
Ingredientes:
1 diente de ajo 2 onzas (57 g) de queso azul 1 taza (237 ml) de mayonesa
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora y con el procesador en funcionamiento, coloque los dientes de ajo en el ducto de alimentos y pique.
2. Agregue el queso azul y procese durante 10 segundos.
3. Agregue los ingredientes restantes. Procese hasta lograr una consistencia suave. Refrigere.
Rendimiento: 1 1/2 tazas
1/4 taza (59 ml) de crema agria 2 cucharadas (30 ml) de jugo de limón 1 cucharada (15 ml) de azúcar
Salsa Fresca y Picante
Ingredientes:
1/ 2 cebolla pequeña cortada en trozos 1/2 diente de ajo 1/ 2 pimiento picante (jalapeño o
serrano), sin centro, sin semillas y en cuartos
1 tomate cortado en octavos
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora y con el procesador en funcionamiento, coloque la cebolla, el diente de ajo y el pimiento picante a través del ducto de alimentos y píquelos hasta que queden bien picados. Raspe el tazón según sea necesario.
2. Agregue el tomate, el cilantro, el comino, el jugo de lima, sal y pimienta. Pulse hasta alcanzar la textura deseada, raspando el tazón según sea necesario. Agregue salsa picante si lo desea.
Rendimiento: 6–8
Un puñado pequeño de cilantro 1/4 cucharadita (1.3 ml) de comino 1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de jugo de
lima Sal y pimienta a gusto Salsa picante opcional
Mantequilla de Cilantro
Ingredientes:
1 atado de hojas de cilantro 1 taza (237 ml) de mantequilla sin sal
ablandada
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, mezcle la mantequilla y las hojas de cilantro en el procesador de alimentos. Mezcle hasta que quede suave y esponjosa.
2. Agregue el jugo de limón, sal y pimienta a gusto. Procese para mezclar.
3. Deliciosa con pescado grillado. Refrigere.
Rendimiento: 4–6
Jugo de un limón Sal y pimienta a gusto
47
Page 48
Recetas (cont.)
Smoothie de Mantequilla de Maní y Banana
Ingredientes:
1 taza de leche 1 cucharada (15 ml) de miel 3 cucharadas (44 ml) de mantequilla de maní cremosa 1 banana pequeña congelada cortada en trozos 1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
Smoothie de Fresas Frescas y Banana
Ingredientes:
1/4 taza (59 ml) de jugo de manzana 1/2 taza (recipiente de 5.3 oz.) de yogurt griego de durazno 1 banana mediana 1 taza (237 ml) de fresas cortadas al medio 1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
Smoothie de Fresas, Piña y Banana
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de jugo de naranja 1/2 taza (recipiente de 5.3 oz.) de yogurt griego de piña 1/2 banana mediana 1/2 taza (118 ml) de fresas congeladas 1/2 taza (118 ml) de trozos de piña congelada
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
Smoothie de Espinaca, Piña y Banana
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de jugo de manzana 1/2 taza (118 ml) de hojas de espinaca bebé 1/2 banana mediana 1 taza (237 ml) de trozos de piña fresca 1/2 taza (118 ml) de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 10 veces; luego haga funcionar por 1 a 1 1/2 minutos o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1–2
48
Page 49
Notas
49
Page 50
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. Grupo HB PS,
• todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
MODELO:
50
Page 51
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D .F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
51
Page 52
Modelo:
70510
Tipo:
FP29
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 250 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840264000
2/16
Loading...