READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
EE. UU.)
Premium Big Mouth™ Juice Extractor
Centrifugeuse
Big MouthMC Premier
Extractor de Jugo
Big Mouth™ Primero
English ...................... 2
Français ................... 17
Español ................... 34
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
plug, or motor base in water or other liquid.
5. Always turn appliance OFF (O) and unplug cord from outlet
when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
6. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
7. Never feed food by hand—always use the food pusher.
8. Always make sure the juice extractor is properly and completely
assembled before the motor is turned ON. The unit will not turn
ON unless properly assembled. Do not release safety locking
latches while juice extractor is in operation.
9. Be sure to turn switch to OFF (O) position after each use of your
juice extractor. Make sure the motor stops completely before
disassembling.
10. Do not put fingers or other objects into the juice extractor feed
chute while it is in operation. If food becomes lodged in the
opening, use food pusher to push it down. When this method is
not possible, turn the motor OFF (O), unplug the cord from the
outlet, and disassemble juicer to remove the remaining food.
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
15. Do not leave juice extractor unattended while it is operating.
16. Blades are sharp; handle carefully. Do not touch the small cutting
blades in the base of the stainless steel strainer basket.
17. Keep hair, clothing, and jewelry, as well as spatulas and other
utensils, away from feed chute during operation to prevent the
possibility of severe injury to persons and/or damage to the
appliance.
18. Do not use the appliance if the rotating strainer basket is
damaged.
19. Always use the juice extractor on a dry, level surface.
20. Any maintenance other than cleaning should be performed
by an authorized service center.
21. To reduce the risk of personal injury and/or damage to the
appliance, do not use bent, dented, or otherwise damaged
strainer basket.
22. Do not operate without the pulp container in place.
23. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
24. Check that the control is OFF (O) before plugging cord into
outlet. To disconnect, turn control to OFF (O) and then remove
plug from wall outlet.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Page 3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
The strainer basket is a delicate screen. If bent or damaged, do not
use, as it could break into small pieces and cause personal injury
and/or damage the appliance. Call our toll-free customer service
number to order a new basket. Replace basket when it shows signs
of wear.
This machine is equipped with motor overload protection. If the
motor stops during operation due to overheating, unplug and allow
it to cool down for 15 minutes. Plug machine back in to resume
normal operation.
w WARNING
Extra-wide feed chute. Do not place hands or fingers down feed
chute. Always use the food pusher.
Laceration Hazard.
3
Page 4
Parts and Features
BEFORE FIRST USE: Wash everything except the base in warm,
soapy water. Rinse and dry immediately. Never immerse the base in
water or other liquids; wipe it with a damp sponge.
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Extra-Wide Feed Chute
Stainless Steel
Micro-Mesh
Strainer Basket*
Large Pulp
Container*
Food Pusher*
w WARNING
Micro-mesh strainer basket may fly apart
during use if it is damaged, resulting in the
risk of cuts and bruises. To reduce the risk of
personal injury:
• Always inspect micro-mesh strainer basket
before each use.
• Never use a cracked, bent, or damaged
Lid*
Strainer Bowl*
Removable Drip-Free Juice Spout*
Locking Arm
micro-mesh strainer basket.
Pitcher Lid*
Pitcher*
Laceration Hazard.
Easy Sweep™
Cleaning Tool*
Illuminating Control
4
Knob
Motor Base
Page 5
w WARNING
How to Assemble and Use
BEFORE FIRST USE: After unpacking the juice extractor, remove cardboard from strainer basket and wash everything except the base in
warm, soapy water. Rinse and dry immediately. Never immerse the base in water or other liquids; wipe it with a damp sponge.
Never use fingers to push food down the feed chute or to
clear the feed chute. Always use the food pusher provided.
Laceration Hazard.
1
Turn strainer bowl over, push
tab in.
Strainer
Basket
5
With hands on outer edge, press
strainer basket down firmly to
latch into position.
2
While holding tab, tilt spout down
and slide in.
6
3
Place strainer bowl on top of the
motor base.
Place the lid over the strainer
bowl, positioning the feed chute
over the strainer basket, and
lower into position.
4
Place the stainless steel strainer
basket inside the strainer bowl.
7
Raise the locking arm up and
over the indentation in the lid
until it clicks into place.
5
Page 6
How to Assemble and Use (cont.)
To minimize cleanup, place a
plastic grocery bag in pulp
container to collect pulp. When
juicing is completed, simply remove
grocery bag containing pulp.
NOTES:
• Do not allow pulp container to
overfill since this may prevent
correct operation or damage the
unit.
• For optimal juice yield, empty the
8
Place pitcher with lid under the
juice spout.
pulp bin and clean the strainer
and lid after each pitcher full of
juice.
12
9
Place the pulp container into
position by tilting the container
slightly.
Rotate control knob to OFF (O).
Plug into outlet. The ring around the
control knob will illuminate blue,
when plugged in and if properly
assembled.
10
Push removable drip-free spout
down into place for juicing.
1311
Rotate control knob LOW or HIGH.
6
Page 7
How to Assemble and Use (cont.)
Wash fruits and vegetables.
Small Ridge
Inside Feed
Chute
14
With the motor running, place food
in the feed chute.
pusher down the feed chute by
aligning the groove in the food
pusher with the small ridge on
the inside of the top of the feed
tube.
Slide the food
NOTE: Most fruits and vegetables
such as apples, carrots, and
cucumbers will not need to be cut
since they will fit into feed chute
whole. It is recommended that
fruits or vegetables such as all
citrus, melons, or mangoes are
peeled before placing in unit for
best juice flavor.
15
To extract the maximum amount
of juice, always push food pusher
down slowly.
Juice will flow into pitcher and
separated pulp will accumulate
in pulp container.
NOTE: Pulp container can be
emptied during juicing by turning
juice extractor OFF (O) and then
carefully removing pulp container.
(Replace empty pulp container
before continuing to juice.)
Turn juice extractor OFF (O) and
unplug. Allow strainer basket
to stop turning.
57
Lift off the strainer bowl with the strainer basket still in place. To
remove the strainer basket, turn the strainer bowl upside down and
carefully remove the strainer basket. (It is recommended to remove
the strainer basket over a sink.)
8
2
When removing the pitcher,
push drip-free spout into the up
position to prevent drips on the
counter.
6
Release the locking arm by lifting
up and over the indentation and
gently lowering to the counter.
Turn strainer bowl over; push
tab in.
4
Lift off lid with food pusher.
Remove the pulp container by
sliding away from motor base.
8
While holding tab, tilt spout up
and slide out.
Page 9
Care and Cleaning
w WARNING
Do not immerse motor base in water or any other liquid.
Shock Hazard.
12
34
The Easy Sweep™ cleaning tool included with the unit is the most
effective way to clean the strainer basket. Using the tool, hold the strainer
basket under running water and brush inside and outside of the basket.
w CAUTION
Laceration Hazard.
The center of the strainer basket
contains small, sharp blades to
process fruits and vegetables
during the juicing function. Do not
touch blades when handling the
strainer basket.
Always treat the strainer basket
with care; it can be damaged
STRAINER BASKET
To assist with cleaning, soak the strainer basket in hot, soapy water
for approximately 10 minutes immediately after juicing is completed. If
pulp is left to dry on the basket, it may clog the fine pores of the filter
mesh, thereby lessening the effectiveness of the juice extractor.
DISHWASHER-SAFE
Discoloration of the plastic may occur with some fruit and vegetables.
To help prevent this, wash all parts immediately after use.
easily.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product. Do not
place the motor base in the
dishwasher. Some part distortion
may occur if your household
dishwasher’s temperature is
higher than normal or if the
parts are placed too close to
the heating element.
9
Page 10
Juicing Tips, Techniques, and Recipes
PURCHASING AND STORING FRUITS AND VEGETABLES:
• Always wash fruits and vegetables before juicing.
• Always use fresh fruits and vegetables for juicing.
• To save money and obtain fresher produce, purchase fruits or
vegetables that are in season.
• Most fruits and hardier-type vegetables can be stored at cool
room temperature. More delicate and perishable items such as
berries, leafy greens, celery, cucumbers, and herbs should be
stored in the refrigerator until required.
PREPARING FRUITS AND VEGETABLES:
• It is recommended that fruits or vegetables such as oranges,
melons, or mangoes are peeled before placing in juice extractor
for best juice flavor.
• All fruits with pits and large seeds such as nectarines, peaches,
apricots, plums, and cherries MUST be pitted before juicing.
USING THE PULP:
• The remaining pulp left after juicing fruits or vegetables is mostly
fiber and cellulose which, like the juice, contain vital nutrients
necessary for the daily diet and can be used in many ways. Pulp
can be frozen for later use.
• There are a number of recipes that use pulp. You can also use
pulp to thicken casseroles or soups.
• Pulp is great used in the garden for compost.
SOY MILK, ALMOND MILK, AND RICE MILK:
This juice extractor may be used to make soy milk, almond milk,
and rice milk. Follow these steps:
1. Soak 1 cup (237 ml) of soybeans, almonds, or rice in 4 cups
(946 ml) of water for 8 to 12 hours covered in the refrigerator.
2. Drain nuts and discard water. Cover nuts, beans, or rice with
1 1/2 cups (355 ml) fresh water.
3. Slowly ladle the nuts, beans, or rice with the water into the food
chute.
4. Place cheesecloth in a container. Pour mixture into a tight woven
cheesecloth and let stand until completely drained. Squeeze
cheesecloth, if necessary. Refrigerate milk immediately.
NOTES:
• Almonds must be soaked 8 to 12 hours before juicing.
• Soy milk should be boiled to improve the flavor.
• Vanilla, honey, and sugar may be added to enhance the flavor of
each milk type.
1. Cut apple as needed to fit through the chute of the juice extractor.
2. Juice the ingredients in the order listed.
3. Stir and serve immediately.
Serves: 2
Beet, Orange, Ginger and Carrot Juice
Ingredients:
1 large beet, trimmed
1 medium orange, peeled
3 medium carrots
1/ 4-inch-thick (0.6 cm) slice fresh ginger (about 1-inch [2.5-cm]
diameter)
Directions:
1. Cut beet, orange and carrots as needed to fit through the chute of
the juice extractor.
2. Juice the ingredients in the order listed.
3. Stir and serve immediately.
Serves: 1–2
Blueberry, Raspberry, Strawberry and Apple Juice
Ingredients:
1 cup (237 ml) blueberries
1 cup (237 ml) raspberries
4 large strawberries, hulled
1/4 of a Granny Smith apple
Directions:
1. Juice the ingredients in the order listed.
2. Stir and serve immediately
Serves: 1–2
Go-Getter Green Juice
Ingredients:
4 medium kale leaves
2 medium carrots, trimmed
1/2 lemon, peeled
1-inch (2.5-cm) piece fresh ginger
1 cup (237 ml) baby spinach leaves
1 medium Granny Smith apple
Directions:
1. Cut carrots, apple and lemon as needed to fit through the chute of
the juice extractor.
2. Juice the ingredients in the order listed.
3. Stir and serve immediately
Serves: 1–2
11
Page 12
Recipes (cont.)
Veggie Cocktail
Ingredients:
8 medium tomatoes
1 small lemon, peeled
1 large rib celery
1 medium carrot
1 onion slice
1 teaspoon (5 ml) Worcestershire sauce
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt, if desired
Directions:
1. Cut tomatoes, lemon and carrot as needed to fit through the chute
of the juice extractor.
2. Juice the ingredients in the order listed except Worcestershire
sauce and salt.
3. Stir in Worcestershire sauce and salt. Serve immediately.
Serves: 2–3
Kale, Cucumber and Cilantro Green Juice
Ingredients:
6 large leaves kale
1 large cucumber
1 rib celery with leaves
Directions:
1. Cut cucumber and apple as needed to fit through the chute of the
juice extractor.
2. Juice the ingredients in the order listed.
3. Stir and serve immediately
Serves: 1–2
12
1 medium lime, peeled
2 small handfuls cilantro
1 medium Granny Smith apple
Serves: 1–2
Test Kitchen Tip: Use just the seeds of a pomegranate for juicing
since the membranes will make the juice bitter. To deseed the
pomegranate, start by making a thin slice from the bottom to make
it stable for cutting. Cut out the core at the top. Make shallow cuts to
section into 6 wedges. Gently break the pomegranate apart and pry
the seeds out with your fingers. Pomegranate juice can stain, so we
suggest wearing gloves and something like an old T-shirt. Work over a
bowl to catch the seeds and drips before placing in the juice extractor.
Page 13
Recipes (cont.)
Citrus Ginger Muffins
Ingredients:
1 cup (237 ml) pulp reserved from a carrot, orange and ginger juice
1/2 cup (118 ml) milk
1/4 cup (59 ml) vegetable oil
1 large egg
1/3 cup (78 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
1 1/2 cups (355 ml) all-purpose flour
1 tablespoon (15 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
Directions:
1. Preheat oven to 400°F (204°C).
2. In a large mixing bowl, beat pulp, milk, oil, egg, sugar on MEDIUM
until blended.
3. Gradually add flour, baking powder and salt on LOW speed until
just blended.
4. Spoon mixture evenly between 12 muffin cups.
5. Bake 20 to 22 minutes or until lightly browned on muffin tops.
Serves: 12
Berry Chocolate Brownies
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) butter
1 cup (237 ml) semi-sweet chocolate chips
1 cup (237 ml) sugar
1 cup (237 ml) pulp reserved from a berry juice
3 large eggs
1 tablespoon (15 ml) vanilla extract
1 1/4 cups (296 ml) all-purpose flour
1/2 cup (118 ml) baking cocoa
1 teaspoon (5 ml) salt
Directions:
1. Heat oven to 350°F (177°C). Line a 13- x 9- inch (33- x 23-cm)
baking pan with nonstick foil or spray a foil-lined pan with nonstick
cooking spray.
2. In a large microwavable bowl, microwave the butter and chocolate
chips on medium power for 2 minutes or until butter is melted and
chips are shiny.
3. With a hand mixer, beat chocolate mixture on MEDIUM until
blended, about 1 minute. Add sugar and continue to beat on HIGH
until mixture is lighter in color.
4. Add eggs and vanilla to chocolate mixture. Continue to beat on
medium until well blended, about 2 minutes.
5. Reduce speed to LOW, add flour, baking cocoa and salt, and beat
until smooth, about 1 to 2 minutes.
6. Spread mixture evenly into prepared baking pan.
7. Bake 26 to 30 minutes or until toothpick inserted in center comes
out clean.
Serves: 16
13
Page 14
Recipes (cont.)
Secret Garden Lasagna
Ingredients:
2 tablespoons (30 ml) olive oil
1 large onion, chopped
6 large garlic cloves, minced
1 28-ounce (794-g) can crushed
tomatoes
1 6-ounce (170-g) can tomato
paste
1 cup (237 ml) pulp reserved
from a green juice
1 tablespoon (15 ml) dried basil
2 teaspoons (10 ml) dried
oregano, divided
Directions:
1. In a large saucepot over medium-high heat, heat the oil. Add the
onion and garlic. Cook and stir until the onion is clear and garlic is
golden, about 4 minutes.
(5 ml) oregano, salt. Heat until mixture comes to a boil, reduce
heat, and simmer for 1 hour.
3. Spread 1 cup (237 ml) of sauce mixture in bottom of a 13- x 9-inch
(33- x 23-cm) baking dish. Layer 3 lasagna noodles over sauce.
4. In a medium bowl, mix ricotta cheese, Parmesan cheese, eggs and
remaining oregano. Spread 1/4 of mixture over noodles in crock.
Sprinkle with 1 cup (237 ml) mozzarella cheese. Repeat layers 3
more times, ending with sauce. Top with remaining mozzarella
cheese.
5. Cover with nonstick foil or foil face down sprayed with nonstick
cooking spray.
6. Bake 1 hour, remove foil, and bake an additional 20 minutes.
Serves: 12
14
1 teaspoon (5 ml) salt
1/ 2 teaspoon (2.5 ml) black
2 tablespoons (30 ml) olive oil
1 large onion, chopped
2 large garlic cloves, minced
1 medium green pepper,
coarsely chopped
1 large carrot, shredded
1 medium zucchini, shredded
1 large celery stalk, sliced
1 can (28 oz. [794 g]) whole
tomatoes, broken
2 cans (4 oz. [113 g] each)
chopped green chilies, drained
Directions:
1. Heat oil in Dutch oven over medium-high heat. Cook onions and
garlic for 2 minutes. Add green pepper, carrots, zucchini and
celery and cook an additional 5 minutes.
2. Stir in remaining ingredients and cook over low heat for 40
minutes.
Serves: 8–10
1 can (15 oz. [425 g]) black
beans, drained
1 can (15 oz. [425 g]) cannelini
beans, drained
1 1/2 cups (355 ml) reserved
pulp from a green juice
1 teaspoon (5 ml) dried basil
1 teaspoon (5 ml) salt
1/ 2 teaspoon (2.5 ml) coarse
black pepper
1/ 4 teaspoon (1.3 ml) ancho chili
pepper
Page 15
Troubleshooting
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
Machine will not work
when switched ON.
Motor appears to stall
when juicing.
Excess pulp building up
in the micro-mesh
strainer basket.
Pulp is too wet and
insufficient juice is
produced.
Juice sprays out of spout.• Try slower juicing action by pushing the food pusher down more slowly. Refer to page 7, Step 15.
Juice drips out of spout
immediately after juicing.
Machine vibrates
excessively.
No juice coming out of the
spout.
• The locking arm may not be correctly engaged. Check to see if the locking arm is properly positioned in
the two grooves on either side of the lid. Refer to page 5, Steps 6 and 7.
• This machine is equipped with motor overload protection. If the motor stops during operation due
to overheating, unplug and allow it to cool down for 15 minutes. Plug machine back in to resume normal
operation.
• The juicing action may be too vigorous. Try slower juicing action by pushing the food pusher down more
slowly. Refer to page 7, Step 15.
• Wet pulp can build up under the lid or pulp container. Turn unit OFF (O) and unplug. Empty the pulp bin;
then clean lid and strainer basket.
• Turn OFF (O) and unplug. Remove strainer basket and clean mesh walls with the Easy Sweep™ cleaning
tool. This will remove excess fiber buildup which could be inhibiting the juice flow. Refer to pages 8 and 9.
• Try a slower juicing action.
• Turn OFF (O) and unplug. Remove strainer basket and clean mesh walls with the Easy Sweep™ cleaning
tool. This will remove excess fiber buildup which could be inhibiting the juice flow. Refer to pages 8 and 9.
• With motor ON, raise and lower food pusher in feed chute several times. The action forces remaining pulp
and juice out of strainer bowl.
• Drip-free juice spout is down for juicing. When juicing is complete, push drip-free spout into the up
position to prevent drips on the counter.
• Buildup of pulp in mesh of strainer basket. Turn unit OFF (O) and unplug. Clean strainer basket. Refer to
page 9. If machine vibration continues after cleaning, this could be a sign of a damaged strainer basket.
Call our toll-free customer service number at 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada.
• Pulp has built up. Clean out wet pulp from lid, strainer, and pulp bin.
• Drip-free spout is up. Ensure drip-free spout is in the down/open position.
15
Page 16
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
16
Page 17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base de moteur dans l’eau ou autre liquide.
5. Toujours ÉTEINDRE (O) l’appareil et le débrancher de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y placer ou d’en enlever des
pièces ou avant un nettoyage.
6. Éviter le contact avec les pièces en mouvement. Veiller à ne pas mettre les
doigts dans la trémie.
7. Ne jamais introduire d’aliments à la main — se servir toujours du poussoir.
8. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est correctement et complètement
assemblée avant de mettre le moteur en marche. L’appareil ne s’allumera
pas s’il n’est pas correctement assemblé. Laisser les verrous de sécurité
fermés pendant que la centrifugeuse est en fonctionnement.
9. S’assurer de mettre la centrifugeuse sur la position OFF (O/arrêt) après
chaque utilisation. S’assurer que le moteur est complètement arrêté avant
de démonter l’appareil.
10. Ne mettre ni les doigts ni aucun objet dans la trémie de la centrifugeuse
lorsque celle-ci est en marche. Si des aliments se coincent dans
l’ouverture, se servir du poussoir pour les enfoncer. Lorsque cela n’est
pas possible, ÉTEINDRE (O) le moteur, débrancher le cordon de la prise et
démonter la centrifugeuse pour procéder au retrait des aliments coincés.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon
à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
d’appareil peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
13. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
14. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir, ni
venir en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
15. Ne pas vous éloigner de la centrifugeuse lorsque celle-ci est en marche.
16. Les lames du couteau sont coupantes. Les manipuler avec soin. Ne pas
toucher aux petites lames dans le socle du panier-filtre en acier inoxydable.
17. Ne pas approcher de la trémie, cheveux, vêtements, bijoux, spatules ou
ustensiles pendant la marche de l’appareil, afin d’éviter tout risque de
blessure grave ou d’endommagement de la machine.
18. Ne jamais utiliser la centrifugeuse si le panier-filtre tournant est
endommagé.
19. Toujours utiliser la centrifugeuse sur une surface sèche et plane.
20. Tout entretien autre que le nettoyage devrait être effectué par un centre de
service autorisé.
21. Pour réduire le risque de blessures personnelles et/ou d’endommagement
de l’appareil, ne pas utiliser un panier-filtre déformé, bosselé ou autrement
endommagé.
22. Ne pas faire fonctionner sans installer le récipient à pulpe.
23. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud
ou dans un four chauffé.
24. Vérifier que le commutateur est sur OFF (O/arrêt) avant de brancher
l’appareil. Avant de débrancher l’appareil de la prise murale, basculer le
commutateur sur OFF (O/arrêt).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
17
Page 18
Autres renseignements de sécurité pour les consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
Le panier-filtre est délicat. Ne pas l’utiliser si’l est tordu ou
endommagé, car il pourrait se briser en petits morceaux et
occasionner des blessures ou endommager l’appareil. Composer
notre numéro d’appel sans frais de service aux clients afin de
commander un nouveau panier-filtre. Remplacer le panier-filtre quand
il montre des signes d’usure.
Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges.
Si le moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une
surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant
15 minutes. Rebrancher l’appareil et continuer l’opération.
wAVERTISSEMENT
Trémie extra-large. Ne pas introduire les mains ou les doigts
dans la trémie. Toujours utiliser le poussoir.
Risque de déchirures.
18
Page 19
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Pousseur d’aliments*
Dispositif d’alimentation
extra-large
Couvercle*
Panier-filtre
micromèches en
acier inoxydable*
Bol de centrifugeuse*
Distributeur de jus anti-gouttes amovible*
Levier de verrouillage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver tous les
éléments à l’exception du socle, à l’eau savonneuse
tiède, puis les rincer et les essuyer immédiatement. Ne
jamais immerger le socle dans l’eau ou autre liquides.
La nettoyer à l’aide d’une éponge humide.
wAVERTISSEMENT
Le panier-filtre micromèches risque de
s’envoler s’il est endommagé et occasionner
des risques de coupures ou des ecchymoses.
Pour diminuer le risque de blessure :
• Toujours examiner le panier-filtre
micromèches avant chaque utilisation.
• Ne jamais utiliser un panier-filtre fissuré,
tordu ou endommagé.
Risque de déchirures.
Grand récipient
à pulpe*
Commutateur
illuminé
Base de moteur
Couvercle du pichet*
Pichet*
Outil de
nettoyage
Easy Sweep
MC
19
Page 20
w AVERTISSEMENT
Assemblage et utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Une fois la centrifugeuse sortie de l’emballage, ôter le carton du panier-filtre et laver tous les éléments à l’exception du socle, à l’eau
savonneuse tiède, puis les rincer et les essuyer immédiatement. Ne jamais immerger le socle dans l’eau ou autre liquides. La nettoyer à l’aide d’une éponge humide.
Ne jamais utiliser les doigts pour pousser les aliments dans le dispositif
d’alimentation ou pour le nettoyer. Toujours utiliser le pousseur d’aliments fourni.
Risque de déchirures.
1
Retourner le panier-filtre et
insérer la languette.
Panier-filtre
5
Avec les mains sur le bord extérieur, appuyer fermement sur le
panier-filtre vers le bas, afin de le verrouiller en position.
20
2
Maintenir la languette et incliner
le bec verseur vers le bas et
insérer.
6
3
Placer le bol de la centrifugeuse
au-dessus de la base du moteur.
Placer le couvercle de la
centrifugeuse sur le bol de
centrifugeuse, en plaçant le
dispositif d’alimentation sur
le panier-filtre et abaisser en
position.
Relever le levier de verrouillage et le passer par-dessus l’échancrure
du couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
4
Placer le panier-filtre en acier
inoxydable dans le bol de la
centrifugeuse.
7
Page 21
Assemblage et utilisation (suite)
Pour minimiser les nettoyages, placer un
sac d’épicerie en matière plastique dans
le récipient à pulpe pour recueillir la
pulpe. Quand la centrifugeuse a terminé
d’extraire le jus, enlever simplement le
sac d’épicerie qui contient la pulpe.
NOTES:
• Ne jamais permettre au récipient à
pulpe de trop se remplir, car cela peut
empêcher un bon fonctionnement et
endommager la centrifugeuse.
8
11
Placer un pichet à couvercle sous
le bec verseur.
• Pour obtenir une quantité de jus
optimale, vider le récipient à pulpe et
nettoyer le panier-filtre et le couvercle
après chaque pichet de jus plein.
12
9
Placer le récipient à pulpe en
position en faisant légèrement
basculer ce récipient.
Tourner le commutateur à la
position (O) (éteindre). Brancher
la fiche dans la prise. L’anneau
entourant le commutateur
s’allumera en bleu lors du
branchement et si l’appareil est
assemblé correctement.
10
Abaisser complètement le
bec verseur anti-gouttes pour
l’extraction du jus.
13
Tourner le commutateur à la
position de vitesse LOW (basse) ou
HIGH (élevée).
21
Page 22
Assemblage et utilisation (suite)
Petite arête
à l’intérieur
du dispositif
d’alimentation
14
Pendant que le moteur est en
marche, insérer les aliments dans
le dispositif d’alimentation. Faire
descendre le pousseur d’aliments
dans le dispositif d’alimentation
en alignant la rainure du
pousseur avec la petite arête
située dans la partie supérieure
du dispositif d’alimentation.
Laver les fruits et les légumes.
NOTE: Il est inutile de couper la
plupart des fruits et des légumes,
comme les pommes, les carottes
et les concombres, car ils
entrent entiers dans le dispositif
d’alimentation. Il est recommandé
de peler les fruits ou légumes
comme tous les citrons, melons
et mangues avant de les mettre
dans l’appareil afin d’obtenir une
meilleure saveur de jus.
15
Pour extraire une quantité
maximum de jus, pousser
toujours doucement vers le bas le
pousseur d’aliments.
Le jus s’écoulera dans le pichet
et la pulpe produite s’accumulera
dans le récipient à pulpe.
NOTE: On peut vider le récipient
à pulpe pendant la centrifugation
en mettant la centrifugeuse en
position OFF (O/arrêt) et ensuite
en enlevant soigneusement le
récipient à pulpe (remettre en
place le récipient à pulpe vide
avant de continuer à centrifuger).
Tableau d’extraction
Fruits ou légumesExemplesVitesse
Fruits et légumes fermesPommes, oranges pelées, carottes, betteraves, concombres, gingembreÉLEVÉE
Fruits et légumes tendresFraises, pêches dénoyautées, melons, raisins, tomatesBASSE
Légumes-feuillesChou frisé, épinard, feuilles de betteraveBASSE
22
Page 23
Désassemblage
13
Mettre la centrifugeuse en position
OFF (O
/arrêt) et débrancher le
cordon de la prise. Laisser le
panier-filtre s’arrêter de tourner.
57
Soulever le bol de centrifugeuse avec le panier-filtre toujours en
place. Pour enlever le panier-filtre, renverser le bol de centrifugeuse et
enlever soigneusement le panier-filtre (on recommande d’enlever
le panier-filtre au-dessus d’un évier).
2
Avant de retirer le pichet, relever
le bec verseur anti-gouttes pour
éviter le dégouttement sur le
comptoir.
6
Dégager le levier de verrouillage
en le soulevant et en le faisant
passer au-dessus de l’échancrure et
l’abaisser lentement vers le comptoir.
Retourner le panier-filtre et insérer
la languette.
4
Soulever le couvercle avec le
pousseur d’aliments. Enlever le
récipient à pulpe en le faisant
glisser de la base du moteur.
8
Maintenir la languette et incliner le
bec verseur vers le haut et glisser
pour sortir.
23
Page 24
Entretien et nettoyage
12
34
L’outil de nettoyage Easy SweepMC est fourni avec l’appareil et est la
manière la plus efficace pour nettoyer le panier-filtre. Avec l’outil, tenir le
panier-filtre sous l’eau courante et brosser l’intérieur et l’extérieur du panier.
24
wAVERTISSEMENT
Ne jamais immerger la base de moteur dans de l’eau ou
dans un autre liquide.
PANIER-FILTRE
Pour faciliter le nettoyage, tremper le panier-filtre dans de l’eau savonneuse
chaude pendant environ 10 minutes immédiatement après avoir terminé
l’extraction de jus. S’il reste de la pulpe séchée sur le panier, elle peut
boucher les pores du filtre et ainsi diminuer l’efficacité de la centrifugeuse.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
Il peut se produire une décoloration de la matière plastique avec
certains fruits et légumes. Pour aider à prévenir cette décoloration,
laver toutes les pièces immédiatement après usage.
Risque d’électrocution.
w MISE EN GARDE
Risque de déchirures.
Le centre du panier-filtre contient des
petites lames aiguisées qui traitent
les fruits et les légumes pendant
l’extraction de jus. Ne jamais toucher
ces lames en manipulant le panierfiltre.
Faire toujours attention pour nettoyer
le panier. Il peut être facilement
endommagé.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Ne jamais mettre la base de
moteur dans le lave-vaisselle. Il
peut se produire une déformation
si la température du lave-vaisselle
est plus élevée que normale ou si
les pièces sont placées trop près
de l’élément de chauffage.
Page 25
Conseils, techniques de préparation de jus et recettes
ACHAT ET ENTREPOSAGE DES FRUITS ET LÉGUMES :
• Toujours laver les fruits et légumes avant la préparation de jus.
• Toujours utiliser des fruits et légumes frais pour la préparation
de jus.
• Pour économiser et obtenir un produit plus frais, acheter des
fruits ou légumes en saison.
• La plupart des fruits et légumes de type plus résistant peuvent
être entreposés à une température ambiante fraîche. Les articles
plus délicats et périssables tels que les baies, légumes-feuilles,
celéri, concombres et herbes devraient être rangés dans le
réfrigérateur jusqu’à leur utilisation.
PRÉPARATION DES FRUITS ET LÉGUMES :
• Il est recommandé d’éplucher les fruits et légumes tels
qu’oranges, melons ou mangues avant de les placer dans
l’appareil pour obtenir un jus de meilleure qualité.
• Tous les fruits à noyau ou à grosse graine comme les nectarines,
les pèches, les abricots, les prunes et les cerises DOIVENT être
dénoyautés avant d’être centrifugés.
UTILISATION DE LA PULPE :
• La pulpe obtenue après la préparation de jus de fruits ou de
légumes est surtout constituée de fibre et de cellulose qui,
comme le jus, contient des éléments nutritifs vitaux nécessaires à
un régime quotidien et peut être utilisée de diverses manières. La
pulpe peut être congelée pour utilisation future.
• La pulpe peut servir dans différentes recettes. On peut aussi
utiliser la pulpe pour épaissir les plats en sauce ou les potages.
• La pulpe est également excellente comme compost dans le
jardin.
LAIT DE SOYA, LAIT D’AMANDES ET LAIT DE RIZ :
La centrifugeuse peut être utilisée pour faire des laits de soya,
d’amande et de riz. Suivre les étapes suivantes :
1. Faire tremper 1 tasse (237 ml) de fèves de soya, d’amandes ou
de riz dans 4 tasses (946 ml) d’eau pendant 8 à 12 heures au
réfrigérateur dans un plat recouvert.
2. Égoutter les noix et jeter l’eau. Couvrir les noix, les fèves ou le
riz avec 1 1/2 tasse (355 ml) d’eau fraîche.
3. Verser lentement les noix, les fèves ou le riz avec l’eau dans le
dispositif d’alimentation.
4. Placer une étamine dans le contenant. Verser le mélange puis
serrer fermement l’étamine et laisser reposer jusqu’à la fin de
l’égouttement.
REMARQUES :
• Il faut laisser les amandes tremper de 8 à 12 heures avant de
centrifuger.
• Il faut bouillir le lait de soya pour améliorer la saveur.
• On peut ajouter de la vanille, du miel et du sucre pour améliorer
la saveur de chaque catégorie de lait.
25
Page 26
Recettes
Jus de carotte, gingembre et pomme
Ingrédients :
6 carottes moyennes
Morceau de 1/4 x 1 po (6 x 25 mm) de gingembre frais, tranché
1 grosse pomme Granny Smith
Instructions :
1. Couper la pomme de manière à pouvoir l’insérer dans le dispositif
de la centrifugeuse.
2. Extraire le jus des ingrédients dans l’ordre indiqué.
3. Remuer et servir immédiatement.
Servir : 2
Jus de betterave, orange, gingembre et carotte
Ingrédients :
1 grosse betterave, sans la pelure
1 orange moyenne, pelée
3 carottes moyennes
Morceau de 1/4 x 1 po (6 x 25 mm) de gingembre frais, tranché
Instructions :
1. Couper la betterave, l’orange et les carottes de manière à pouvoir
les insérer dans le dispositif de la centrifugeuse.
2. Extraire le jus des ingrédients dans l’ordre indiqué.
3. Remuer et servir immédiatement.
Servir : 1 à 2
Jus de bleuet, framboise, fraise et pomme
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de bleuets
1 tasse (237 ml) de framboises
4 grosses fraises, équeutées
1/4 pomme Granny Smith
Instructions :
1. Extraire le jus des ingrédients dans l’ordre indiqué.
2. Remuer et servir immédiatement.
Servir : 1 à 2
Jus vert abracadabrant
Ingrédients :
4 feuilles moyennes de chou frisé
2 carottes moyennes, parées
1/2 citron, pelé
Morceau de 1 po (2,5 cm) de gingembre frais
1 tasse (237 ml) de bébé épinard
1 pomme Granny Smith, moyenne
Instructions :
1. Couper les carottes, la pomme et le citron de manière à pouvoir
les insérer dans le dispositif de la centrifugeuse.
2. Extraire le jus des ingrédients dans l’ordre indiqué.
3. Remuer et servir immédiatement.
Servir : 1 à 2
26
Page 27
Recettes (suite)
Boisson végétarienne
Ingrédients :
8 tomates moyennes
1 petit citron, pelé
1 grosse branche de céleri
1 carotte moyenne
1 tranche d’oignon
1 c. à thé (5 ml) de sauce Worcestershire
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sel, si désiré
Instructions :
1. Couper les tomates, le citron et la carotte de manière à pouvoir les
insérer dans le dispositif de la centrifugeuse.
2. Insérer les ingrédients dans l’ordre, sauf la sauce Worcestershire
et le sel et extraire le jus.
3. Incorporer la sauce Worcestershire et le sel. Servir
immédiatement.
Servir : 2 à 3
Jus de chou frisé, concombre et coriandre verte
Ingrédients :
6 grandes feuilles de chou frisé
1 gros concombre
1 branche de céleri, avec les
feuilles
Instructions :
1. Couper le concombre et la pomme de manière à pouvoir les
insérer dans le dispositif de la centrifugeuse.
2. Extraire le jus des ingrédients dans l’ordre indiqué.
2 tasses (473 ml) de graines de grenade
1 tasse (237 ml) de bleuets
Instructions :
1. Extraire le jus des ingrédients dans l’ordre indiqué.
2. Remuer et servir immédiatement.
Servir : 1 à 2
CONSEIL : Utiliser uniquement les graines de la grenade pour en
extraire le jus parce que les pelures donneront un goût amer au jus.
Pour enlever les graines de la grenade, commencer par couper une
tranche mince au bas du fruit afin de le rendre plus stable pendant la
coupe. Enlever le coeur sur le dessus. Faire des coupes superficielles
pour obtenir 6 quartiers. Briser et séparer doucement la grenade
et presser les graines vers l’extérieur avec les doigts. Le jus de la
grenade peut tacher, c’est pourquoi nous suggérons de porter des
gants pour recueillir les graines et les gouttes lorsqu’elles seront
introduites dans la centrifugeuse.
27
Page 28
Recettes (suite)
Muffins au gingembre et citron
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de pulpe extraite de jus de carottes, d’oranges et de
gingembre
1/2 tasse (118 ml) de lait
1/4 tasse (59 ml) d’huile végétale
1 œuf de calibre gros
1/3 tasse (78 ml) de sucre
1 cuillère à thé (5 ml) d’extrait de vanille
1 1/2 tasse (355 ml) de farine tout-usage
1 cuillère à table (15 ml) de levure chimique (poudre à pâte)
1/2 cuillère à thé (2,5 ml) de sel
Instructions :
1. Préchauffer le four à 400 °F (204 °C).
2. Dans un grand bol à mélanger, battre la pulpe, le lait, l’œuf et le
sucre à vitesse MOYENNE pour bien mélanger.
3. Ajouter graduellement la farine, la levure chimique et le sel à
vitesse BASSE, tout juste pour mélanger.
4. Répartir uniformément le mélange à la cuillère entre 12 moules à
muffins individuels.
5. Cuire 20 à 22 minutes ou jusqu’à brunir légèrement le dessus des
muffins.
Servir : 12
28
Brownies au chocolat et aux baies
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de beurre
1 tasse (237 ml) de grains de chocolat semi-sucré
1 tasse (237 ml) de sucre
1 tasse (237 ml) de pulpe extraite d’un jus de baies
3 œufs de calibre gros
1 cuillère à table (15 ml) d’extrait de vanille
1 1/4 tasse (296 ml) de farine tout-usage
1/2 tasse (118 ml) de cacao à cuire
1 cuillère à thé (5 ml) de sel
Instructions :
1. Chauffer le four à 350 °F (177 °C). Recouvrir un moule de
13 x 9 po (33 x 23 cm) de papier d’aluminium non adhésif; ou
vaporiser un enduit à cuisson non adhésif sur un moule recouvert
de papier d’aluminium standard.
2. Dans un grand bol, cuire au micro-ondes le beurre et les grains de
chocolat à feu moyen pendant 2 minutes ou jusqu’à faire fondre le
beurre et rendre les grains luisants.
3. À l’aide d’un batteur électrique, battre le mélange chocolaté à
vitesse MOYENNE jusqu’à consistance uniforme, environ 1 minute.
Ajouter le sucre et continuer de battre à vitesse ÉLEVÉE jusqu’à
obtenir un mélange plus pâle.
4. Ajouter les œufs et la vanille au mélange chocolaté. Continuer
de battre à vitesse moyenne jusqu’à bien mélanger, environ
2 minutes.
5. Passer à la vitesse BASSE, ajouter la farine, le cacao à cuire et le
sel, et battre jusqu’à consistance onctueuse, environ 1 à 2 minutes.
6. Étendre le mélange uniformément dans le moule préparé.
7. Cuire 26 à 30 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au
centre ressorte propre.
Servir : 16
Page 29
Recettes (suite)
Lasagne jardin secret
Ingrédients :
2 cuillères à table (30 ml) d’huile
d’olive
1 gros oignon, haché
6 grosses gousses d’ail, émincées
1 boîte de 28 onces (794 g) de
tomates broyées
1 boîte de 6 onces (170 g) de pâte
de tomates
1 tasse (237 ml) de pulpe extraite
d’un jus de légumes verts
1 cuillère à table (15 ml) de basilic
séché
Instructions :
1. Chauffer l’huile dans une grande marmite à feu moyen-élevé. Ajouter
l’oignon et l’ail. Cuire et remuer jusqu’à ce que l’oignon soit transparent
et l’ail doré, environ 4 minutes.
2. En remuant, ajouter les tomates broyées, la pâte de tomates, la pulpe,
le basilic, une cuillère à thé (5 ml) d’origan et le sel. Chauffer le mélange
jusqu’à ébullition, réduire le feu et cuire à feu doux pendant 1 heure.
3. Répandre 1 tasse (237 ml) de la sauce dans un plat de cuisson 13 x
9 po (33 x 23 cm). Disposer une couche de 3 pâtes de lasagne sur la
sauce.
4. Dans un bol de taille moyenne, mélanger le ricotta, le parmesan,
les œufs et le reste de l’origan. Répandre 1/4 du mélange sur les
nouilles dans le plat. Saupoudrer 1 tasse (237 ml) de mozzarella.
Répéter la disposition sur 3 autres couches, en terminant par la sauce.
Saupoudrer le dessus avec le reste du mozzarella.
5. Recouvrir de papier d’aluminium non adhésif; ou vaporiser un enduit
antiadhésif sur du papier d’aluminium standard, face vers le bas.
6. Cuire 1 heure, retirer le papier d’aluminium et cuire 20 minutes de plus.
Servir : 12
2 cuillères à thé (10 ml) d’origan
séché, séparées
1 cuillère à thé (5 ml) de sel
1/ 2 cuillère à thé (2,5 ml) de poivre
noir
12 pâtes de lasagne, séparées
15 onces (425 g) de fromage ricotta
partiellement écrémé
1 tasse (237 ml) de parmesan râpé
2 œufs de calibre gros
4 tasses (946 ml) de mozzarella
râpé, séparées
Chili végétarien santé
Ingrédients :
2 cuillères à table (30 ml) d’huile
d’olive
1 gros oignon, haché
2 grosses gousses d’ail, émincées
1 poivron vert moyen, haché gros
1 grosse carotte, râpée
1 courgette, râpée
1 gros pied de céleri, tranché
1 boîte de 28 oz (794 g) de tomates
entières
2 boîtes (4 oz [113 g] chacune) de
piments verts, tranchés, égouttés
Instructions :
1. Chauffer l’huile dans un faitout à feu moyen-élevé. Cuire les oignons et
l’ail pendant 2 minutes. Ajouter le poivron vert, la carotte, la courgette
et le céleri, et cuire 5 minutes de plus.
2. En remuant, ajouter le reste des ingrédients et cuire à feu doux
pendant 40 minutes.
Servir : 8 à 10
1 boîte (15 oz [425 g]) de haricots
noirs, égouttés
1 boîte (15 oz [425 g]) de haricots
cannellinis, égouttés
1 1/2 tasse (355 ml) de pulpe
extraite de jus aux légumes verts
1 cuillère à thé (5 ml) de basilic
séché
1 cuillère à thé (5 ml) de sel
1/ 2 cuillère à thé (2,5 ml) de poivre
noir concassé
1/ 4 cuillère à thé (1,3 ml) de piment
chili ancho
29
Page 30
Notes
30
Page 31
Dépannage
PROBLÈMECAUSE PROBABLE/SOLUTION
La centrifugeuse ne
fonctionne pas quand
elle est en position
ON (marche).
Le moteur semble s’arrêter
quand il extrait le jus.
Il se concentre trop de pulpe
dans le panier-filtre.
La pulpe est trop mouillée
et il n’y a pas assez de jus
extrait.
Le jus se vaporise en dehors
du distributeur de jus.
Le jus continue à couler du
distributeur immédiatement
après l’extraction.
• Le levier de verrouillage n’est peut-être pas enclenché correctement. S’assurer que le levier de verrouillage
est positionné correctement dans les deux rainures de chaque côté du couvercle. Consulter le page 20,
étapes 6 et 7.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le moteur s’arrête pendant qu’il est en
marche à cause d’une surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Rebrancher
l’appareil et continuer l’opération.
• L’action centrifuge peut être trop vigoureuse. Essayer de ralentir l’extraction de jus en poussant plus
lentement le pousseur d’aliments. Consulter la page 22, étape 15.
• De la pulpe mouillée peut s’accumuler sous le couvercle de la centrifugeuse ou sous le récipient à pulpe.
Mettre la centrifugeuse en position OFF (O/arrêt) et débrancher. Vider le récipient à pulpe puis nettoyer le
couvercle de jus et le panier-filtre.
• Mettre la centrifugeuse en position OFF (O/arrêt) et débrancher. Retirer le panier filtre et nettoyer les parois
de mailles avec l’outil de nettoyage Easy SweepMC. Cela enlèvera l’accumulation de fibres excédentaire qui
peut empêcher la bonne circulation de jus. Consulter les pages 23 et 24.
• Essayer une action de centrifugation plus lente.
• Mettre la centrifugeuse en position OFF (O/arrêt) et débrancher. Retirer le panier-filtre et nettoyer les parois
de mailles avec l’outil de nettoyage Easy SweepMC. Cela enlèvera l’accumulation de fibres excédentaire qui
peut empêcher la bonne circulation de jus. Consulter les pages 23 et 24.
• Essayer de ralentir l’extraction de jus en poussant plus lentement le pousseur d’aliments. Consulter la page
22, étape 15.
• Le moteur en marche, soulever et abaisser le pousseur d’aliments plusieurs fois dans le mécanisme
d’alimentation. Cette action pousse la pulpe et le jus restants en dehors du bol de centrifugeuse.
• Le distributeur de jus antigoutte est en position abaissée pour l’extraction de jus. Dès que l’extraction de
jus est terminée, pousser le distributeur de jus antigoutte vers le haut pour éviter le dégouttement sur le
comptoir.
31
Page 32
Dépannage (suite)
PROBLÈMECAUSE PROBABLE/SOLUTION
La centrifugeuse vibre trop.
Aucun jus ne sort du
bec-verseur.
• Accumulation de pulpe dans le panier-filtre. Mettre la centrifugeuse en position OFF (O/arrêt) et
la débrancher de sa prise. Nettoyer le panier-filtre. Consulter la page 24. Après avoir nettoyé, si la
centrifugeuse continue à vibrer, cela signifie que le panier-filtre est peut-être endommagé. Appeler le
Service à la clientèle au numéro 1 800 851-8900 aux É.-U. ou le 1 800 267-2826 au Canada.
• Accumulation de pulpe. Retirer la pulpe humide du couvercle, du panier-filtre et du récipient à pulpe.
• Le distributeur de jus antigoutte est relevé. S’assurer que le distributeur de jus antigoutte est abaissé/
ouvert.
32
Page 33
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
33
Page 34
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no coloque el cable,
el enchufe o la base del motor en agua u otro líquido.
6. Siempre APAGUE (O) el aparato y desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté utilizando, antes de colocar o quitar piezas y de limpiarlo.
7. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga los dedos fuera
de la tolva de alimentación.
8. Nunca introduzca los alimentos con las manos: siempre utilice el
empujador de alimentos.
9. Siempre asegúrese de que el extractor de jugo esté montado en
forma adecuada y completa antes de activar el motor. La unidad no se
encenderá a menos que se encuentre montada en forma adecuada. No
destrabe las trabas de bloqueo de seguridad mientras el extractor de jugo
se encuentre en funcionamiento.
10. Asegúrese de volver el interruptor a la posición OFF (O/apagado) después
de cada uso del extractor de jugo. Verifique que el motor se haya detenido
por completo antes de comenzar a desensamblar.
11. No coloque los dedos u otros objetos dentro de la tolva de alimentación
del extractor mientras está en funcionamiento. Si un trozo de alimento
queda trabado en la apertura, utilice el empujador para destrabarlo.
Cuando no pueda utilizar este método, apague el motor, desenchufe el
cable del tomacorriente y desarme la juguera para retirar el alimento.
12. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por fabricante de
electrodomésticos puede provocar incendios, choques eléctricos o
lesiones.
14. No lo utilice al aire libre.
15. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mesada, o
que toque superficies calientes, como la cocina.
16. No deje la juguera sin atención mientras está en funcionamiento.
17. Las cuchillas son filosas; manéjelas con cuidado. No toque las cuchillas
de corte pequeñas ubicadas en la base de la canasta coladora de acero
inoxidable.
18. Mantenga el cabello, la ropa y las joyas, al igual que las espátulas y otros
utensilios, lejos de la tolva de alimentación durante el funcionamiento para
prevenir la posibilidad de graves lesiones y/o daños al artefacto.
19. No utilice el aparato si la canasta coladora giratoria está dañada.
20. Siempre use el extractor de jugo sobre una superficie seca y plana.
21. Cualquier clase de mantenimiento que no sea la limpieza debe ser llevada
a cabo por un centro autorizado de servicio.
22. Para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños al artefacto, no
utilice la canasta coladora si se encuentra doblada, abollada o dañada de
alguna manera.
23. No lo utilice sin el recipiente para pulpa en su lugar.
24. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en
un horno caliente.
25. Verifique que el control esté apagado OFF (O/apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF
(O/apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
34
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Page 35
Información para Seguidad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
La canasta coladora es un filtro delicado. Si se dobla o daña, no
la use, ya que podría romperse en pedacitos y provocar lesiones
personales y/o daños al artefacto. Llame a nuestro número gratuito
de atención al cliente para solicitar una nueva canasta. Reemplace
la canasta cuando dé señales de desgaste.
Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del
motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido
al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar
durante 15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina para reanudar el
funcionamiento normal.
wADVERTENCIA
Tolva de alimentación extra ancha. No coloque las manos o dedos
dentro de la tolva de alimentación. Siempre utilice el empujador
de alimentos.
Peligro de Laceración.
35
Page 36
Partes y Características
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todo con agua jabonosa tibia,
excepto la base. Enjuague y seque de inmediato. Nunca sumerja
la base en agua u otro líquido; límpiela con una esponja húmeda.
Canasta Coladora
con Micromalla de
Acero Inoxidable*
wADVERTENCIA
La canasta coladora de micro parrilla puede
salir volando durante el uso si es dañada,
resultando en un riesgo de cortes o lesiones.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
• Simpre inspeccione la canasta coladora de
micro parrilla antes de cada uso.
• Nunca use una canasta coladora de micro
Tapa*
Recipiente Colador*
Pico para Jugo Removible Libre de Derrames*
Brazo de Bloqueo
parrilla rajada, doblada o dañada.
Tapa de la Jarra*
Peligro de Laceración.
Herramienta
de Limpieza
Easy
Sweep™*
36
Perilla de Control
con Iluminación
Jarra*
Base del Motor
Page 37
w ADVERTENCIA
Cómo Ensamblar y Usar
ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar el extractor de jugo, quite el cartón de la canasta coladora y lave todo con agua jabonosa
tibia, excepto la base. Enjuague y seque de inmediato. Nunca sumerja la base en agua u otro líquido; límpiela con una esponja húmeda.
Nunca use los dedos para ingresar alimentos en la tolva para alimentos
o para despejarla. Siempre use el empujador de alimentos incluido.
Peligro de Laceración.
1
Dé vuelta el tazón colador,
presione la lengüeta hacia
adentro.
Canasta
Coladora
5
2
Mientras sostiene la lengüeta,
gire el pico hacia abajo y
colóquelo.
Con las manos sobre el lado
exterior, presione la canasta
coladora con firmeza hacia abajo
para que se ajuste en su posición.
3
Coloque el recipiente colador sobre la base del motor. Coloque la
canasta coladora de acero inoxidable dentro del recipiente colador.
6
Coloque la cubierta del extractor sobre el recipiente colador, ubicando la tolva de
alimentación sobre la canasta coladora y baje hasta su posición. Levante el brazo de
bloqueo hacia arriba y sobre la muesca de la tapa hasta que se trabe en su lugar.
4
7
37
Page 38
Cómo Ensamblar y Usar (cont.)
Para minimizar la limpieza, coloque
una bolsa de plástico dentro del
recipiente para jugo con el propósito
de recoger la pulpa. Cuando se finalice
la extracción de jugo, simplemente
retire la bolsa con la pulpa.
NOTAS:
• No permita que el recipiente
para pulpa se desborde, ya que
esto puede provocar un mal
funcionamiento o daños a la unidad.
8
11
Coloque una jarra con tapa
debajo del pico para jugo.
38
• Para lograr un rendimiento óptimo
de jugo, vacíe el recipiente para
pulpa y limpie la canasta coladora
y la tapa después de preparar una
jarra completa de jugo.
12
9
Coloque el recipiente para pulpa
en su lugar inclinándolo un poco.
Gire la perilla de control a OFF
(O/apagado). Enchufe en el
tomacorriente. El anillo ubicado
alrededor de la perilla de control
se iluminará de color azul cuando
se enchufa la unidad sólo si ésta se
halla ensamblada correctamente.
10
Presione el pico removible libre
de derrames hacia abajo para
preparar jugo.
13
Gire la perilla de control a LOW
(baja) o HIGH (alta).
Page 39
Cómo Ensamblar y Usar (cont.)
Lave las frutas y vegetales.
Pequeño Reborde
Dentro de la Tolva
de Alimentación
14
Con el motor en funcionamiento, coloque los alimentos dentro de
la tolva de alimentación. Deslice el empujador de alimentos dentro
de la tolva de alimentación alineando la ranura del empujador
con el pequeño reborde dentro de la parte superior del tubo de
alimentación.
NOTA: La mayor parte de las
frutas y vegetales, tales como
manzanas, zanahorias y pepinos
no necesitan cortarse ya que
caben enteros dentro de la tolva
de alimentación. Se recomienda
que ciertas frutas y vegetales
tales como todos los cítricos,
melones o mangos se pelen antes
de colocarlos en la unidad para
garantizar un mejor sabor.
15
Para extraer la mayor cantidad
de jugo, siempre ejerza presión
con el empujador de alimentos
lentamente.
El jugo caerá dentro de la jarra y
la pulpa separada se acumulará
en el recipiente para pulpa.
NOTA: El recipiente para pulpa
puede vaciarse durante el
funcionamiento OFF (O/apagado)
el extractor de jugo y luego
retirando el recipiente para pulpa.
(Vuelva a colocar el recipiente
para jugo antes de continuar con
la extracción.)
Tabla para Preparar Jugos
Frutas o Vegetales EjemplosVelocidad
Frutas y vegetales firmesManzanas, naranjas peladas, zanahorias, remolachas, pepinos, genjibreALTA
Frutas y vegetales tiernosFrutillas, duraznos sin carozo, sandías, uvas, tomatesBAJA
Vegetales de hojaCol rizado, espinaca, hojas de remolachaBAJA
39
Page 40
Cómo Desensamblar
13
Coloque el interruptor en la
posición APAGADO (O) y
desenchufe la unidad. Permita que
la canasta coladora deje de girar.
57
Levante el recipiente colador con la canasta coladora todavía en su
lugar. Para quitar la canasta coladora, gire el recipiente colador hacia
abajo y con cuidado retire la canasta. (Es recomendable quitar la
canasta coladora sobre un lavabo).
40
2
Cuando quite la jarra, empuje
el pico libre de derrames hacia
arriba para evitar derrames sobre
el mostrador.
6
Libere el brazo de bloqueo
levantándolo hacia arriba y
sobre la muesca y suavemente
bajándolo hacia el mostrador.
Dé vuelta el tazón colador,
presione la lengüeta hacia
adentro.
4
Levante la tapa con el empujador
de alimentos. Retire el recipiente
para pulpa deslizándolo en sentido
contrario a la base del motor.
8
Mientras sostiene la lengüeta,
gire el pico hacia arriba y quítelo.
Page 41
Cuidado y Limpieza
wADVERTENCIA
No sumerja la base del motor en agua o en cualquier otro líquido.
Peligro de Descarga.
12
34
La herramienta de limpieza Easy Sweep™ incluida con esta unidad
representa la manera más efectiva de limpiar la canasta coladora.
Utilizando la herramienta, sostenga la canasta coladora debajo del agua
corriente y limpie por dentro y por fuera de la canasta.
w PRECAUCIÓN
Peligro de Laceración.
El centro de la canasta coladora
contiene cuchillas pequeñas y filosas
para procesar frutas y vegetales
durante le función de extracción de
jugo. No toque las cuchillas cuando
manipule la canasta coladora.
Siempre maneje la canasta coladora
con cuidado, ya que puede dañarse
CANASTA COLADORA
Para facilitar el lavado, sumerja la canasta coladora en agua jabonosa caliente
durante aproximadamente 10 minutos después de acubar la extracción de
jugo. Si la pulpa se seca en la canasta, ésta puede tapar los pequeños poros
de la malla de filtro y así se verá disminuida la eficacia del extractor de jugo.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Algunas frutas y vegetales pueden provocar una decoloración
del plástico. Para que esto no suceda, lave todas las partes
inmediatamente después del uso.
con mucha facilidad.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto. No
coloque la base del motor en el
lavavajillas. Las piezas pueden
sufrir una deformación si la
temperatura de su lavavajillas
es mayor que la normal o si las
piezas están colocadas muy cerca
del elemento calentador.
41
Page 42
Consejos, Técnicas y Recettas
COMPRA Y ALMACENAMIENTO DE FRUTAS Y VEGETALES:
• Siempre lave las frutas y vegetales antes de extraer jugo.
• Siempre use frutas y vegetales frescos para extraer jugo.
• Para ahorrar dinero y obtener productos más frescos, compre
frutas y vegetales que estén en temporada.
• La mayoría de las frutas y los vegetales más duros pueden
almacenarse a temperatura ambiente fresca. Los elementos
más delicados y perecederos, como tomates, fresas, verduras
de hoja, apio, pepinos y hierbas deben almacenarse en el
refrigerador hasta que se necesiten.
PREPARACIÓN DE FRUTAS Y VEGETALES:
• Se recomienda que ciertas frutas y vegetales tales como
naranjas, melones y mangos se pelen antes de colocarlos en el
extractor de jugo para garantizar un mejor sabor.
• Todas las frutas de carozo y semillas grandes como pelones,
duraznos, damascos, ciruelas y cerezas DEBEN descarozarse
antes de la extracción.
CÓMO USAR LA PULPA:
• La pulpa sobrante de la extracción de frutas y vegetales está
conformada mayormente por fibras y celulosa, las que, al igual
que el jugo, contienen nutrientes necesarios para la dieta diaria
y pueden utilizarse de diferentes maneras. La pulpa puede
congelarse para uso posterior.
• Existe una serie de recetas que utilizan pulpa. También puede
usarse para espesar guisos y sopas.
• La pulpa es muy buena para utilizar en el jardín como abono.
LECHE DE SOYA, LECHE DE ALMENDRAS Y LECHE DE ARROZ:
Este extractor de jugo puede utilizarse para preparar leche de soya,
leche de almendras y leche de arroz. Siga estos pasos:
1. En un recipiente cubierto coloque 1 taza (237 ml) de frijoles de
soya, almendras o arroz con 4 tazas (946 ml) de agua durante
8 a 12 horas en el refrigerador.
2. Escurra y descarte el agua. Cubra las almendras, los frijoles o
el arroz con 1 1/2 taza (355 ml) de agua fresca.
3. Lentamente coloque las almendras, los frijoles o el arroz con
una cuchara en la tolva de alimentación.
4. Coloque estopilla en un recipiente. Vierta la mezcla dentro de
una estopilla de tejido bien ajustado y deje reposar hasta que
escurra por completo. Retuerza la estopilla si fuera necesario.
Refrigere la leche de inmediato.
NOTAS:
• Las almendras deben dejarse en remojo 8 a 12 horas antes de
realizar la extracción.
• La leche de soya debe hervirse para mejorar el sabor.
• Puede agregarse vainilla, miel y azúcar para mejorar el sabor de
cada tipo de leche.
42
Page 43
Recetas
Jugo de zanahoria, jengibre y manzana
Jugo de arándanos, frambuesas, frutillas y manzana
Ingredientes:
6 zanahorias medianas
1 rebanada de 1/4 de pulg. (0.6 cm) de jengibre fresco (diámetro
de 1 pulg. [2.5 cm])
1 manzana Granny Smith grande
Instrucciones:
1. Corte la manzana según sea necesario para que quepa en el ducto
del extractor de jugo.
2. Exprima los ingredientes en el orden indicado.
3. Mezcle y sirva inmediatamente.
Rendimiento: 2
Jugo de remolacha, jengibre y zanahoria
Ingredientes:
1 remolacha grande recortada
1 naranja mediana pelada
3 zanahorias medianas
1 rebanada de 1/4 de pulg. (0.6 cm) de jengibre fresco (diámetro
de 1 pulg. [2.5 cm])
Instrucciones:
1. Corte la remolacha, la naranja y las zanahorias según sea
necesario para que quepan en el ducto del extractor de jugo.
2. Exprima los ingredientes en el orden indicado.
3. Mezcle y sirva inmediatamente.
Rendimiento: 1–2
Ingredientes:
1 taza (237 ml) de arándanos
1 taza (237 ml) de frambuesas
4 frutillas grandes, sin cabito
1/4 de una manzana Granny Smith
Instrucciones:
1. Exprima los ingredientes en el orden indicado.
2. Mezcle y sirva inmediatamente.
Rendimiento: 1–2
Jugo verde Go Getter
Ingredientes:
4 hojas medianas de col rizada
2 zanahorias medianas recortadas
1/2 limón pelado
1 trozo de jengibre fresco de 1 pulg. (2.5 cm)
1 taza (237 ml) de hojas de espinaca bebé
1 manzana Granny Smith mediana
Instrucciones:
1. Corte las zanahorias, la manzana y el limón según sea necesario
para que quepan en el ducto del extractor de jugo.
2. Exprima los ingredientes en el orden indicado.
3. Mezcle y sirva inmediatamente.
Rendimiento: 1–2
43
Page 44
Recetas (cont.)
Cóctel vegetariano
Ingredientes:
8 tomates medianos
1 limón pequeño pelado
1 rama grande de apio
1 zanahoria mediana
1 rebanadas de cebolla
1 cucharadita de salsa Worcestershire
1/2 cucharadita de sal, si así lo desea
Instrucciones:
1. Corte los tomates, el limón y la zanahoria según sea necesario
para que quepan en la tolva del extractor de jugo.
2. Haga jugo con los ingredientes en el orden listado con excepción
de la salsa Worcestershire y la sal.
3. Agregue la salsa Worcestershire y la sal. Sirva de inmediato.
Rendimiento: 2–3
Jugo verde de col rizada, pepino y cilantro
Ingredientes:
6 hojas grandes de col rizada
1 pepino grande
1 rama de apio con hojas
1 lima mediana, pelada
Instrucciones:
1. Corte el pepino y la manzana según sea necesario para que
quepan en la tolva del extractor de jugo.
2. Exprima los ingredientes en el orden indicado.
3. Mezcle y sirva inmediatamente.
Rendimiento: 1–2
44
2 puñados pequeños de cilantro
1 manzana Granny Smith
mediana
Jugo de granadas y arándanos
Ingredientes:
2 tazas (473 ml) de semillas de granada
1 taza (237 ml) de arándanos
Instrucciones:
1. Exprima los ingredientes en el orden indicado.
2. Mezcle y sirva inmediatamente.
Rendimiento: 1–2
Consejo de Cocina: Use sólo las semillas de la granada porque las
membranas harán que el sabor del jugo sea amargo. Para quitar las
semillas de la granada, comience realizando una fina rebanada desde
la base para que sea más estable para cortarla. Corte el centro desde
la parte superior. Realice cortes poco profundos para separarla en 6
secciones. Quiebre suavemente la granada y quite las semillas con
los dedos. El jugo de las granadas mancha, por lo que le sugerimos
que use guantes y vista algo como una remera vieja. Trabaje sobre
un tazón para retener las semillas y salpicaduras antes de colocarlas
en el extractor de jugo.
Page 45
Recetas (cont.)
Muffins de cítricos y jengibre
Ingredientes:
1 taza (237 ml) de pulpa reservada de una zanahoria, naranja y jugo
de jengibre
1/2 taza (118 ml) de leche
1/4 taza (59 ml) de aceite vegetal
1 huevo grande
1/3 taza (78 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de extracto de vainilla
1 1/2 tazas (355 ml) de harina para todo propósito
1 cucharadita (15 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
Instrucciones:
1. Precaliente el horno a 400°F (204°C).
2. En un tazón grande, bata la pulpa, la leche, el aceite, el huevo, el
azúcar en MEDIUM (medio) hasta que quede homogéneo.
3. Gradualmente agregue la harina, el polvo para hornear y la sal en
velocidad LOW (baja) hasta que apenas se mezcle.
4. Con una cuchara coloque la mezcla en forma pareja entre los 12
moldes para muffins.
5. Hornee de 20 a 22 minutos o hasta que la parte superior de los
muffins queden ligeramente dorados.
Rendimiento: 12
Brownies de chocolate y bayas
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de mantequilla
1 taza (237 ml) de trocitos de chocolate semi dulces
1 taza (237 ml) de azúcar
1 taza (237 ml) de pulpa reservada de un jugo de bayas
3 huevos grandes
1 cucharada (15 ml) de extracto de vainilla
1 1/4 tazas (296 ml) de harina para todo propósito
1/2 taza (118 ml) de cacao para hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
Instrucciones:
1. Caliente el horno a 350°F (177°C). Cubra una bandeja para
hornear de 13 x 9 pulgadas (33 x 23 cm) con papel de aluminio
antiadherente o rocíe una bandeja recubierta con papel de
aluminio con aerosol para cocción antiadherente.
2. En un tazón grande apto para microondas, coloque la mantequilla
y los trocitos de chocolate a energía media por 2 minutos o hasta
que la mantequilla se haya derretido y los trocitos estén brillantes.
3. Con una batidora de mano, bata la mezcla de chocolate a
velocidad MEDIA hasta que se haya mezclado, por alrededor de 1
minuto. Agregue el azúcar y siga batiendo en ALTA hasta que la
mezcla tenga un color más claro.
4. Agregue los huevos y la vainilla a la mezcla de chocolate. Siga
batiendo en media hasta que quede bien mezclado, por alrededor
de 2 minutos.
5. Baje la velocidad a BAJA, agregue la harina, el cacao para hornear
y la sal y bata suavemente por alrededor de 1 a 2 minutos.
6. Vierta la mezcla en forma pareja en la bandeja para hornear
preparada.
7. Hornee por 26 a 30 minutos o hasta que un escarbadientes salga
limpio al introducirlo en el centro.
Rendimiento: 16
45
Page 46
Recetas (cont.)
Lasaña “jardín secreto”
Ingredientes:
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
1 cebolla grande picada
6 dientes de ajo grandes picados
1 lata de 28 onzas (794 g) de tomates
triturados
1 lata de 6 onzas (170 g) de concentrado
de tomates
1 taza (237 ml) de pulpa reservada de un
jugo verde
1 cucharada (15 ml) de albahaca
deshidratada
2 cucharaditas (10 ml) de orégano
deshidratado, separado
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta
negra
12 fideos para lasaña, separados
15 onzas (425 g) de queso ricotta
parcialmente descremado
1 taza (237 ml) de queso Parmesano
rallado
2 huevos grandes
4 tazas (946 ml) de queso mozzarella
rallado, separado
Chili vegetariano saludable
Ingredientes:
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
1 cebolla grande picada
2 dientes de ajo grandes picados
1 pimiento verde mediano picado
1 zanahoria grande rallada
1 zucchini mediano rallado
1 palito de apio grande rebanado
1 lata (28 oz. [794 g]) de tomates enteros
trozados
2 latas (4 oz. [113 g] cada una) de chiles
verdes picados escurridos
1 lata (15 oz. [425 g] de frijoles negros
escurridos
1 lata (15 oz. [425 g]) de frijoles cannelini
escurridos
1 1/2 taza (355 ml) de pulpa reservada
de un jugo verde
1 cucharadita (5 ml) de albahaca
deshidratada
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta
negra molida
1/ 4 cucharadita (1.3 ml) de pimiento
chile ancho
Instrucciones:
1. En una sartén grande a fuego medio-alto, caliente el aceite. Agregue la cebolla
y el ajo. Cocine y mezcle hasta que la cebolla quede clara y el ajo esté dorado,
alrededor de 4 minutos.
2. Agregue los tomates triturados, el concentrado de tomate, la pulpa, la albahaca, 1
cucharadita (5 ml) de orégano y la sal. Caliente hasta que la mezcla llegue a hervor,
reduzca el fuego y cocine a fuego lento por 1 hora.
3. Vierta 1 taza (237 ml) de la mezcla de salsa en el fondo de un recipiente para
hornear de 13 x 9 pulgadas (33 x 23 cm). Coloque 3 fideos de lasaña sobre la salsa.
4. En un tazón mediano, mezcle el queso ricotta, el queso Parmesano, los huevos
y el orégano restante. Vierta 1/4 de la mezcla sobre los fideos del recipiente.
Espolvoree con 1 taza (237 ml) de queso mozzarella. Repita las capas 3 veces más,
finalizando con la salsa. Finalice con el queso mozzarella restante.
5. Cubra con papel de aluminio antiadherente o papel de aluminio hacia abajo
rociado con aerosol de cocción antiadherente.
6. Hornee por 1 hora, quite el papel de aluminio y hornee por 20 minutos más.
Rendimiento: 12
46
Instrucciones:
1. Caliente el aceite en un horno holandés a fuego medio-alto. Cocine las cebollas y el
ajo por 2 minutos. Agregue el pimiento verde, las zanahorias, el zucchini y el apio y
cocine por 5 minutos adicionales.
2. Vierta los ingredientes restantes y cocine a fuego bajo por 40 minutos.
Rendimiento: 8–10
Page 47
Notas
47
Page 48
Resolviendo Problemas
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
La máquina no funciona
cuando se presiona el
interruptor de “Encendido”.
El motor parece ahogarse
cuando se está extrayendo
jugo.
Se acumula una cantidad
excesiva de pulpa en la
micromalla de la canasta
coladora.
La pulpa está muy húmeda
y se produce muy poco
jugo.
El jugo salpica fuera del pico. • Intente una extracción de jugo más lenta utilizando el empujador de alimentos más despacio. Ver página
El jugo chorrea fuera del
pico inmediatamente
después de la extracción.
• El brazo de bloqueo no está colocado correctamente. Verifique que el brazo de bloqueo esté colocado
correctamente en las dos ranuras de ambos lados de la tapa. Ver página 37, pasos 6 y 7.
• Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante
el funcionamiento debido al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar durante 15 minutos.
Vuelva a enchufar la máquina para reanudar el funcionamiento normal.
• La extracción puede ser demasiado potente. Intente una extracción de jugo más lenta utilizando el
empujador de alimentos más despacio. Ver página 39, paso 15.
• Puede acumularse pulpa húmeda bajo la cubierta de la juguera o el recipiente para pulpa. Apague (OFF/O)
la unidad y desenchúfela. Vacíe el recipiente para pulpa, luego limpie la cubierta y la canasta coladora.
• Apague (OFF/O) la unidad y desenchúfela. Quite la canasta coladora y limpie las paredes de la malla con
la herramienta de limpieza Easy Sweep™. Esto quitará la acumulación de exceso de fibra que podría estar
frenando el flujo de jugo. Ver páginas 40 y 41.
• Intente una extracción de jugo más lenta.
• Apague (OFF/O) la unidad y desenchúfela. Quite la canasta coladora y limpie las paredes de la malla con
la herramienta de limpieza Easy Sweep™. Esto quitará la acumulación de exceso de fibra que podría estar
frenando el flujo de jugo. Ver páginas 40 y 41.
39, paso 15.
• Con el motor ENCENDIDO, suba y baje el empujador de alimentos en la tolva de alimentos varias veces.
Esta acción elimina la pulpa y el jugo restantes fuera del recipiente colador.
• El pico para jugo libre de derrames se encuentra colocado hacia abajo para preparar jugo. Cuando haya
finalizado la preparación del jugo, empuje el pico libre de derrames hacia arriba para evitar derrames sobre
el mostrador.
48
Page 49
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
La máquina vibra de
manera excesiva.
No sale jugo del pico.• Se ha acumulado pulpa. Limpie la pulpa húmeda de la tapa, la canasta coladora y el recipiente para pulpa.
• Acumulación de pulpa en la malla de la canasta coladora. Apague (OFF/O) la unidad y desenchúfela.
Limpie la canasta coladora. Ver página 41. Después de la limpieza, si la vibración continúa podría ser
una señal de una canasta coladora dañada. Llame a nuestro número gratuito de atención al cliente al
1.800.851.8900 en los EE.UU. o al 1.800.267.2826 en Canadá.
• El pico libre de derrames se encuentra colocado hacia arriba. Verifique que el pico libre de derrames se
encuentre en la posición hacia abajo/abierta.
49
Page 50
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
50
Page 51
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
51
Page 52
Modelos:
67850, 67850C
Tipo:
CJ20
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 850 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840262700
12/15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.