READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
EE. UU.)
Stand Mixer
Batteur sur socle
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Batidora de
Pedestal
English ...................... 2
Français ................... 15
Español ................... 28
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, or mixer body in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and
clothing, as well as spatulas and other utensils, away from
beaters during operation to reduce risk of injury to persons
and/or damage to mixer.
7. Remove beaters from mixer before washing.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
10. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer for use with this model may cause
fire, electric shock, or injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13. Check that control is off before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn control to OFF ( ) and then
remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended purpose.
15. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Electrical Shock Hazard: This appliance is
wWARNING
Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer
before inserting or removing beaters.
WATTAGE/PEAK POWER INFORMATION
The marked rating of the stand mixer is determined by
Underwriters Laboratories as the maximum stabilized power
consumption of the stand mixer at high speed under a loaded
condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a stand
mixer may consume during initial operation at high speed.
Speed 1 and increase to desired speed, depending on the recipe consistency.
General Mixing Tips
• Place liquid ingredients in bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near mixer during use.
• To begin mixing, use the lower speeds until the ingredients are
thoroughly combined. This will reduce splattering.
• Always add ingredients as close to the sides of the bowl as
possible, not directly into the moving attachment.
6
• When preparing package cake mixes, use Speed 1 for low speed,
Speed 4 for medium speed, and Speed 7 for high speed. For best
results, mix for the time stated on the package directions.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be
mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only
after the mixture has thickened.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop
the mixer to scrape the sides of the bowl with a spatula.
Flat Beater Tips
Flat beater is used for most of your mixing needs.
Use the flat beater attachment to mix cakes, cookie dough, frosting, or potatoes.
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
• Have butter or margarine at room temperature.
• Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• If the mixer seems to struggle, increase the speed setting.
Dough Hook Tips
Dough hook is for recipes that requires kneading.
• The mixer head locks down for thorough mixing.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop the mixer to scrape the sides of the bowl with a
spatula. Place liquid ingredients in the bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near mixer during use.
• If a spoon is accidentally caught in an attachment or the motor stalls, turn the speed control to OFF (
Clear the obstruction or reduce the amount of mixture in the bowl. Let the motor cool for 5 minutes before continuing.
) and then unplug.
7
Whisk Tips
• The whisk is designed to whip liquids, such as egg whites and cream. Do not use the whisk for mixing thick mixtures,
such as dough, fudge, or mashed potatoes.
• Your mixer is designed to whisk a minimum of 2 large egg whites or 1 cup (237 ml) of cream. Mixer performance
is enhanced as the tip of the whisk is immersed into the liquid. If smaller quantities are needed, a hand mixer is
recommended.
EGG WHITES
Place egg whites in a clean, dry mixing bowl. Attach bowl and whisk.
To avoid splashing, add the splash shield and gradually turn speed
control to desired speed. See chart below.
AMOUNT SPEED
2 to 4 egg whites up to 7
6 or more egg whites up to 5
Your stand mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid
overwhipping. Here is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape: Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Soft Peak: Tips of peaks fall over when whisk is removed.
Almost Stiff: Sharp peaks form when whisk is removed, but
whites are still soft.
Stiff But Not Dry: Sharp, stiff peaks form when whisk is removed.
Whites are uniform in color and glisten.
Stiff and Dry: Sharp, stiff peaks form when whisk is removed.
Whites are speckled and dull in appearance.
8
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach bowl and whisk.
To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to
desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
1 cup (237 ml) up to 7
1 pint (473 ml) up to 5
Your stand mixer whips cream very quickly. Watch cream closely
during whipping because there are just a few seconds between
whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken: Cream is thick and custard-like.
Holds Its Shape: Cream forms soft peaks when whisk is removed.
Can be folded into other ingredients when making desserts and
sauces.
Stiff: Cream stands in stiff, sharp peaks when whisk is removed.
Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
Care and Cleaning
Troubleshooting
wWARNING
Do not immerse mixer, cord, or plug in water or any other liquid.
1. Turn speed control dial to OFF (
2. Bowl, splatter shield, nonstick dough hook, whisk, and flat
beater are dishwasher-safe on the top rack. DO NOT use the
“SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage your product.
3. Wipe outside of stand mixer with a damp cloth or sponge
and dry.
Electrical Shock Hazard.
). Unplug.
Food is not mixed.
• Place liquid ingredients in bowl before adding dry ingredients.
• Stop mixer and scrape sides of bowl.
• Increase speed.
Food splatters during mixing.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should
be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only
after the mixture has thickened. See page 5 for how to use splatter
shield.
• Splatter shield is not in place. Slide splatter shield over bowl until it
rests on bowl.
Mixer “walks” on counter during mixing.
• Reduce speed.
• Reduce quantity of ingredients in bowl.
• Make sure countertop is clean. This allows the suction cups to grip
countertop and reduce mixer movement.
9
Recipes
Chocolate Velvet Layer Cake
Ingredients:
2 cups (473 ml) cake flour
1/2 cup (118 ml) unsweetened baking cocoa
2 teaspoons (10 ml) baking soda
1/4 teaspoon (1.3 ml) salt
10 tablespoons (148 ml) butter, room temperature
2 cups (473 ml) packed light brown sugar
2 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla
3/4 cup (177 ml) sour cream
3/4 cup (177 ml) cold brewed coffee
Directions:
Preheat oven to 350°F (177°C). In a small bowl, stir together flour,
cocoa, baking soda and salt. Set aside. Using flat beater attachment,
cream butter and sugar on setting 4. Add eggs, one at a time, beating
well after each addition. Add vanilla. Reduce speed to setting 2.
Add half of flour mixture, then all of sour cream. Add remaining
flour mixture; then slowly pour in coffee. Mix on setting 2 for about
30 seconds. Turn off mixer and scrape sides and bottom of bowl.
Turn mixer on to setting 4 and mix until thoroughly blended. Divide
batter between 2 greased and wax paper-lined 9-inch (23-cm) round
cake pans. Bake 30 to 35 minutes or until tests done. Cool in pan
for 5 minutes; then remove from pans and cool on racks. Frost with
Bittersweet Chocolate Frosting.
Makes one 2-layer cake.
Bittersweet Chocolate Frosting
Ingredients:
1/3 cup (79 ml) butter, room temperature
2 1/2 cups (591 ml) confectioners’ sugar
3/4 cup (177 ml) unsweetened baking cocoa
1/4 cup (59 ml) milk
1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml) cold brewed coffee
1 teaspoon (5 ml) vanilla
Directions:
Using flat beater attachment, beat butter on setting 4 until smooth.
Add confectioners’ sugar and cocoa alternately with milk and
continue beating until smooth. Add vanilla and beat until smooth and
blended.
Preheat oven to 375°F (191°C). Mix together flour, baking powder,
baking soda, salt and nutmeg and set aside. Using flat beater, cream
butter on high speed until light and fluffy. Reduce speed to lowest
setting. Add sugar, egg and vanilla, mixing thoroughly. Gradually add
dry ingredients and milk; continue mixing until thoroughly mixed.
Form cookie dough into 1 1/2-inch (3.5-cm) diameter balls and
arrange balls on ungreased baking sheets. Flatten balls slightly with
the bottom of a drinking glass. Bake in oven for 6 to 7 minutes
or until lightly golden around edges. Cool on wire racks.
Preheat oven to 350°F (177°C). With flat beater attachment, cream
together butter, sugar and brown sugar at a medium setting until well
blended. Mix in vanilla and eggs. Reduce speed and gradually add
flour, baking soda, baking powder and salt mix until smooth. On a
low setting, mix in oatmeal, chocolate chips and coconut until well
mixed. Drop rounded spoonful onto ungreased cookie sheet. Bake on
middle rack of oven for 12 to 14 minutes.
Makes 3 dozen cookies.
11
Recipes (cont.)
Sour Cream Coffee Cake
Ingredients:
Crumb Topping
1 1/2 cups (355 ml) all-purpose flour
1 1/2 sticks (3/4 cup [177 ml]) unsalted butter, softened
1/3 cup (79 ml) packed light brown sugar
1/3 cup (79 ml) sugar
1 1/4 teaspoons (6.3 ml) ground cinnamon
1 cup (237 ml) pecans, chopped
Crumb Topping: In a small bowl, combine flour, butter, brown sugar,
granulated sugar and cinnamon; mix with fork until large crumbs are
formed. Add pecans and mix to incorporate.
Streusel: In another small bowl, combine flour, brown sugar,
cinnamon and butter. Mix with fork until large crumbs are formed.
Cake: Lower oven rack to lowest position. Preheat oven 350°F
(177°C). Grease 10-inch (26-cm) bundt pan with butter.
Directions:
Using the flat beater attachment, cream butter on medium speed
until smooth. Add sugar, baking powder, baking soda and salt. Beat
on medium speed for 3 minutes. With mixer on low speed, add in
eggs, one at a time, until well blended. Mix in vanilla and sour cream.
Gradually add flour. Continue to mix until well blended.
Spread about 2 cups (473 ml) of batter into the bottom of prepared
pan. Sprinkle evenly with half of streusel mixture. Repeat. Spread
remaining batter over and top with crumb topping.
Bake 50 to 60 minutes or until a toothpick inserted into the center
of the cake comes out clean. Cool on wire rack 30 minutes. Invert
cake onto plate and then flip on wire rack with topping side up. Cool
completely.
Makes one cake.
12
Recipes (cont.)
Simple Yeast Rolls
Ingredients:
1 cup (237 ml) warm water, 100° to 110°F (38° to 43°C)
.25-ounce (8-g) package active dry yeast
1/4 cup (59 ml) butter, melted and cooled
3 tablespoons (44 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) salt
1 egg
3 to 3 1/2 cups (710 to 828 ml) all-purpose flour
Directions:
Pour water into mixing bowl. Add yeast and let dissolve for
5 minutes. Add butter, sugar, salt, and egg. Using dough hook, mix
on speed 2 for about 30 seconds. Add 3 cups (710 ml) of the flour
and mix on speed 4 for about 2 minutes. Add additional flour, if
necessary, to make a soft dough. Cover and let rise in a warm place
for about 1 hour.
Preheat oven to 350°F (177°C). Stir down the dough and dump onto
lightly floured surface. Divide the dough into 4 equal portions; then
divide each portion into 4 golf ball-sized balls. Place the 16 balls in
a greased 9- x 13-inch (23- x 33-cm) baking pan. Let rise in a warm
place for about 30 minutes. Bake 25 to 30 minutes.
Makes 16 rolls.
13
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans
l’eau ou autre liquide.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’y enlever
des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains,
les cheveux et les vêtements, de même que les spatules
et autres ustensiles, loin des accessoires durant l’opération
pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des
dommages au batteur.
7. Enlever les accessoires du batteur avant le lavage.
8. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le emplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant de l’appareil pour utilisation avec ce
modèle peut causer un incendie, un choc électrique ou
une blessure.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou
d’un élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
13. Vérifier que le réglage est à ARRÊT avant de brancher
le cordon dans une prise de courant murale. Pour le
débrancher, tourner le réglage à ARRÊT ( ) et ensuite
retirer la fiche de la prise de courant murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
15.ATTENTION ! Afin d’éviter les risques occasionnés
par une réinitialisation accidentelle des rupteurs
thermiques, cet appareil doit être alimenté par un
dispositif de commande externe comme une minuterie,
ou être branché sur un circuit mis hors et sous tension
régulièrement par le service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop
court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur
le cordon ou trébuche accidentellement.
Risque de choc électrique : Cet appareil
wAVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débrancher
toujours votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever
des accessoires.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE/PUISSANCE
DE CRÊTE
La notation marquée du batteur à main est déterminée
par le Underwriters Laboratories comme la consommation
stabilisée maximum de puissance du batteur à grande
vitesse dans des conditions de charge.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne
consommée par le batteur pendant son fonctionnement
initialà grande vitesse.
Risque de pièces en mouvement.
16
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le bol et
accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer
et essuyer. Toujours débrancher le batteur de la prise
électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
ACCESSOIRES
Poignée
Pare-éclaboussures*
Bol de 3,8 L
avec poignées*
Support du bol
Tige de fixation
Attachment Shaft
Tête du
batteur
Fouet plat antiadhésive*
Bouton d’inclinaison
de la tête
Cadran de commande
de vitesse
Crochet à pâte
Fouet*
antiadhésive*
17
Utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le bol et
accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et
essuyer. Toujours débrancher avant d’insérer ou de retirer
les accessoires
1. Toujours s’assurer que le batteur est débranché et que
la commande de vitesse est en position ARRÊT (
2. Appuyer sur le bouton
d’inclinaison de la tête
pour relever la tête
du batteur.
2
3. Déposer le bol sur le support
du bol et tourner vers la droite
pour immobiliser en place.
3
).
w
AVERTISSEMENT
Débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever des accessoires. Le nonrespect de cette instruction peut provoquer des fractures ou des coupures.
4. Insérer l’accessoire sur la tige de fixation et
tourner vers la droite.
5. Appuyer sur le bouton d’inclinaison de la
tête pour abaisser la tête du batteur.
w
ATTENTION
pas placer les doigts près de la charnière.
REMARQUE : L’accessoire doit être installé
avant d’installer le pare-éclaboussures.
Utiliser le pare-éclaboussures avec les
pâtes légères ou mélanges légers pouvant
éclabousser.
6. Pour éviter les éclaboussures d’ingrédients
hors du bol, déposer le pare-éclaboussures
à plat sur le bol.
7. Brancher dans une prise de courant.
8. Le réglage de vitesse doit toujours être en
position d’arrêt (
cadran de commande de vitesse jusqu’au
réglage désiré.
9. Tourner le cadran de commande de vitesse
en position d’arrêt ( ) lorsque terminé.
10. Débrancher. Pour retirer le pareéclaboussures, soulever et tirer vers
l’extérieur. Appuyer sur le bouton
d’inclinaison pour relever la tête du batteur.
11. Pour enlever un accessoire, tourner vers la
gauche et tirer l’accessoire vers le bas.
Risque de coupure et d’écrasement.
Risque de pincement. Ne
). Tourner lentement le
4
6
18
Le guide suivant est une suggestion pour le choix des vitesses de
Guide pour mélanger
RÉGLAGE 1–7GUIDE POUR MÉLANGERACCESSOIREFOOD
1 à 3BrasserFouet platCrème-dessert instantanée
2 à 4PlierFouet platGâteaux (mélanges ou faits maison)
2 à 4PétrirCrochet à pâtePain
1 à 7MélangerFouet platPâte à biscuits
5 à 7CrémerFouetGlaçage
5 à 7BattreFouetCrème fouettée
1 à 7FouetterFouetBlancs d’oeufs (pour meringues, etc.)
mélange. Commencer à la vitesse 1 et augmenter à la vitesse désirée,
selon la consistance de la recette.
Conseils généraux de mélange
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter
les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées
jusqu’à ce que les ingrédients soient complètement combinés.
Ceci réduira les éclaboussures.
• Toujours ajouter les ingrédients le plus près possible des bords
du bol, non directement dans le fouet en mouvement.
• Lors de la préparation de mélanges à gâteaux en boîte, utiliser
la vitesse 1 comme vitesse basse, la vitesse 4 comme vitesse
moyenne et la vitesse 7 comme vitesse élevée. Pour les meilleurs
résultats, suivre les indications de durée de mélange données sur
l’emballage.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter
les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses
moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les côtés
du bol avec une spatule.
19
Conseils pour le fouet plat
Le fouet plat est utilisé pour la plupart des besoins de malaxage.
Utiliser le fouet plat pour mélanger gâteaux, pâte à biscuits, glaçage ou pommes de terre.
La pâte à biscuits est l’une des pâtes les plus épaisses à mélanger. Les conseils suivants faciliteront la tâche :
• Veiller à ce que le beurre ou la margarine soit à la température ambiante.
• Ajouter les ingrédients un à la fois en les mélangeant bien après chaque addition.
• Ajouter la farine une tasse à la fois.
• Si le batteur semble forcer, accroître le réglage.
Conseils pour le crochet à pâte
Le crochet à pâte est utilisé pour les recettes nécessitant un pétrissage.
• La tête du batteur se verrouille en position abaissée pour un mélange complet.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les
côtés du bol avec une spatule. Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Si une cuiller se prend accidentellement dans l’accessoire ou si le moteur cale, glisser la commande de vitesse à ARRÊT
(
), puis débrancher le batteur. Dégager l’obstruction ou réduire la quantité du mélange dans le bol. Laisser le moteur
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer.
20
Conseils pour le fouet
• Le fouet à fil est conçu pour battre les liquides tels que les blancs d’oeufs et la crème. Ne pas utiliser le fouet à fil
pour malaxer des mélanges épais tels que la pâte, le caramel ou les pommes de terre en purée.
• Votre batteur est conçu pour battre un minimum de 2 gros blancs d’oeufs ou 1 tasse (237 ml) de crème. Le rendement
du batteur s’améliore au fur et à mesure que le fouet est immergé dans le liquide. Si des quantités moindres sont
requises, l’utilisation d’un batteur à main est recommandée.
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs d’oeufs dans un bol à mélanger propre et sec.
Fixer le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, déposer le
pare-éclaboussures à plat sur le bol. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
2 à 4 blancs d’oeufs jusqu’à 7
6 blancs d’oeufs ou plus jusqu’à 5
Votre batteur sur socle bat les blancs d’oeufs rapidement. Surveiller
attentivement pour ne pas les battre excessivement. La liste suivante
vous dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles d’air inégales.
Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et
compactes; le produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré.
Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet
est retiré, mais les blancs sont encore mous.
Fermes mais pas secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet
est retiré. Les blancs sont de couleur homogène et brillante.
Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré.
Les blancs sont tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol et
le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement
la vitesse au réglage désiré et fouetter à la consistance désirée. Voir
le tableau ci-dessous.
Votre batteur sur socle fouette la crème très rapidement. Surveiller
la crème attentivement durant l’opération car quelques secondes
seulement séparent les stades de consistance. Rechercher les
caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une
crème dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le
fouet est retiré. Peut être incorporée aux autres ingrédients lors de
la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand
le fouet est retiré. L’utiliser comme garniture sur des gâteaux ou
desserts ou pour fourrer des choux à la crème.
21
Entretien et nettoyage
Dépannage
wADVERTISSEMENT
Ne pas immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre
liquide.
1. Tourner le cadran de commande de vitesse à ARRÊT (
Débrancher.
2. Le bol, le pare-éclaboussures, le crochet à pâte antiadhésif, le
fouet et le fouet plat sont lavables dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. Ne pas utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle
parce que la température élevée pourrait endommager le produit.
3. Essuyer les parois extérieures du batteur sur socle avec un linge
ou une éponge humide et sécher.
Risque d’électrocution.
).
Aliments non mélangés.
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol avant d’ajouter les
ingrédients secs.
• Arrêter le batteur et racler les cotés du bol.
• Augmenter de la vitesse.
Éclaboussures d’aliments durant le mélange.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter
les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi. Consulter la page 18 pour savoir comment utiliser le pareéclaboussures.
• Le pare-éclaboussures n’est pas installé. Glisser le pare-
éclaboussures sur le bol jusqu’à ce qu’il repose correctement
sur le bol.
Le batteur se déplace sur le comptoir durant le mélange.
• Réduire de la vitesse.
• Réduire la quantité d’ingrédients dans le bol.
• S’assurer que le comptoir est propre. Ceci permet les ventouses
du batteur d’agripper le comptoir et réduit le déplacement du
batteur.
22
Recettes
Gâteau étagé au chocolat velouté
Ingrédients :
2 tasses (473 ml) de farine à gâteau
1/2 tasse (118 ml) de cacao à cuire non sucré
2 c. à thé (10 ml) de bicarbonate de soude
1/4 c. à thé (1,3 ml) de sel
10 c. à soupe (148 ml) de beurre, à la température ambiante
2 tasses (473 ml) de cassonade claire, tassée
2 oeufs
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
3/4 tasse (177 ml) de crème sure
3/4 tasse (177 ml) de café filtre, refroidi
Instructions :
Préchauffer le four à 177 °C (350 °F). Dans un petit bol,
mélanger la farine, le cacao, le bicarbonate de soude et le sel.
Réserver. Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le
beurre et la cassonade en crème. Ajouter les oeufs un à un,
en battant bien après chaque ajout. Ajouter l’extrait de vanille.
Régler la vitesse à 2. Ajouter la moitié des ingrédients secs et
la crème sure. Ajouter le reste des ingrédients secs. Verser
petit à petit le café. Mélanger environ 30 secondes à vitesse
2. Interrompre le fonctionnement et racler la paroi et le fond
du bol. Régler la vitesse à 4 et mélanger jusqu’à consistance
parfaitement homogène. Verser la pâte dans 2 moules à
gâteaux ronds de 9 po (23 cm) beurrés et recouverts de
papier ciré. Cuire au four préchauffé de 30 à 35 minutes ou
jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en
ressorte propre. Laisser refroidir 5 minutes puis démouler
et laisser refroidir sur une grille. Recouvrir de Glaçage au
chocolat mi-sucré.
Donne un gâteau à 2 étagese.
Glaçage au chocolat mi-sucré
Ingrédients :
1/3 tasse (79 ml) de beurre, à la température ambiante
2 1/2 tasses (591 ml) de sucre glace
3/4 tasse (177 ml) de cacao à cuire non sucré
1/4 tasse (59 ml) de lait
1 à 2 c. à soupe (15 à 30 ml) de café filtre, refroidi
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
Instructions :
Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le beurre en
crème. Ajouter le sucre glace et le cacao en alternance avec
le lait et continuer de battre jusqu’à consistance homogène.
Ajouter le café et l’extrait de vanille et battre jusqu’à
consistance homogène.
23
Recettes (suite)
Biscuits au sucre imbattables
Ingrédients :
2 1/2 tasses (591 ml) de farine tout usage
1 c. à thé (5 ml) de levure chimique
1/2 c. à thé (2,5 ml) de bicarbonate de soude
1/4 c. à thé (1,3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1,3 ml) de muscade
3/4 tasse (177 ml) de beurre, ramolli
3/4 tasse (177 ml) de sucre
1 oeuf
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
1/4 tasse (59 ml) de lait
Instructions:
Préchauffer le four à 191 °C (375 °F). Mélanger la farine,
la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel et la
muscade et réserver. Avec le fouet plat, battre le beurre
à vitesse maximale jusqu’à ce qu’il devienne léger et
mousseux. Réduire à vitesse minimale, ajouter le sucre,
l’oeuf et la vanille et bien mélanger. Ajouter petit à petit
les ingrédients secs et le lait et continuer de battre pour
bien mélanger. Façonner la pâte en boules de 1 1/2 po
(3,5 cm) de diamètre et les disposer sur des plaques
à pâtisserie non beurrées. Écraser légèrement les boules
de pâte avec le fond d’un verre. Cuire au four préchauffé
6 ou 7 minutes, jusqu’à ce que le pourtour des biscuits soit
légèrement doré. Laisser refroidir sur des grilles.
Donne 4 douzaines de biscuits.
Biscuits cowboy
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de beurre
1 tasse (237 ml) de sucre
1 tasse (237 ml) de cassonade claire
2 oeufs
2 tasses (473 ml) de farine
1 c. à thé (5 ml) de bicarbonate de soude
1/2 c. à thé (2,5 ml) de levure chimique
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sel
2 tasses (473 ml) de farine d’avoine
1 c. à soupe (15 ml) d’extrait de vanille
12 oz (340 g) de grains de chocolat
1 1/2 tasse (355 ml) de noix de coco
Instructions:
Préchauffer le four à 177 °C (350 °F). Avec le fouet plat, battre
à vitesse moyenne le beurre, le sucre et la cassonade jusqu’à
consistance homogène. Ajouter la vanille et les oeufs et
mélanger. Réduire la vitesse et ajouter petit à petit la farine,
le bicarbonate de soude, la levure chimique et le sel et
mélanger jusqu’à consistance homogène. Régler à vitesse
minimale et ajouter la farine d’avoine, les grains de chocolat
et la noix de coco. Mélanger jusqu’à consistance homogène.
Déposer par cuillerées combles sur une plaque à pâtisserie
non graissée. Cuire au four préchauffé de 12 à 14 minutes sur
la grille du centre.
Donne 3 douzaines de biscuits.
24
Recettes (suite)
Gâteau danois à la crème sure
Ingrédients :
Garniture
1 1/2 tasse (355 ml) de farine tout usage
3/4 tasse (177 ml) de beurre non salé, ramolli
1/3 tasse (79 ml) de cassonade claire, tassée
1/3 tasse (79 ml) de sucre
1 1/4 c. à thé (6,3 ml) de cannelle moulue
1 tasse (237 ml) de pacanes, hachées
Gâteau
3/4 tasse (177 ml) de beurre non salé, ramolli
1 1/4 tasse (296 ml) de sucre granulé
1 c. à soupe (15 ml) de levure chimique
3/4 c. à thé (3,7 ml) de bicarbonate de soude
3/4 c. à thé (3,7 ml) de sel
4 gros oeufs
1 c. à soupe (15 ml) d’extrait de vanille
1 1/2 tasse (355 ml) de crème sure
2 1/4 tasses (532 ml) de farine tout usage
Streusel
1/3 tasse (79 ml) de farine tout usage
1/2 tasse (118 ml) de cassonade claire tamisée, tassée
3/4 c. à thé (3,7 ml) de cannelle moulue
3 c. à soupe (44 ml) de beurre froid
Garniture : Dans un petit bol, mélanger à la fourchette la
farine, le beurre, la cassonade, le sucre et la cannelle jusqu’à
ce que de gros grumeaux se forment. Ajouter les pacanes et
mélanger.
Streusel : Dans un autre petit bol, mélanger à la fourchette
la farine, la cassonade, la cannelle et le beurre jusqu’à ce que
de gros grumeaux se forment.
Gâteau : Mettre la grille du four à la position inférieure.
Préchauffer le four qà 177 °C (350 °F). Beurrer un moule à
bundt cake de 10 po (26 cm).
Instructions :
Avec le fouet plat, battre le beurre en crème à vitesse
moyenne. Ajouter le sucre, la levure chimique, le bicarbonate
de soude et le sel. Battre 3 minutes à vitesse moyenne.
Réduire à vitesse minimale, ajouter les oeufs, un à la fois,
jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Ajouter la vanille
et la crème sure en mélangeant. Ajouter petit à petit la farine.
Continuer de mélanger jusqu’à consistance homogène.
Verser environ 2 tasses (473 ml) de cette pâte dans le moule
à gâteau préparé. Saupoudrer uniformément de la moitié du
mélange de streusel. Recouvrir du reste de pâte à gâteau et
saupoudrer du reste de streusel.
Cuire au four préchauffé de 50 à 60 minutes ou jusqu’à ce
qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte
propre. Laisser refroidir 30 minutes sur une grille. Renverser
le gâteau dans une assiette et le renverser de nouveau sur la
grille, garniture sur le dessus. Laisser refroidir complètement.
Donne 1 gâteau.
25
Recettes (suite)
Petits pains mollets
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) d’eau tiède, entre 38 °C et 43 °C
(100 °F et 110 °F)
1 sachet de 0,25 oz (8 g) de levure sèche active
1/4 tasse (59 ml) de beurre, fondu et refroidi
3 c. à soupe (44 ml) de sucre
1 c. à thé (5 ml) de sel
1 oeuf
3 à 3 1/2 tasses (710 à 828 ml) de farine tout usage
Instructions:
Verser l’eau dans le bol à mélanger. Ajouter la levure et
laisser dissoudre 5 minutes. Ajouter le beurre, le sucre,
le sel et l’oeuf. Avec le crochet à pâte et le batteur réglé à
2, mélanger les ingrédients environ 30 secondes. Ajouter
3 tasses (710 ml) de farine et mélanger environ 2 minutes à
vitesse 4. Ajouter de la farine au besoin jusqu’à l’obtention
d’une pâte souple. Couvrir et laisser lever la pâte environ
1 heure dans un endroit chaud.
Préchauffer le four à 177 °C (350 °F). Écraser la pâte et la
déposer sur un plan de travail légèrement fariné. Diviser la
pâte en 4 puis façonner 4 boules de la taille d’une balle de
golf dans chaque quart. Mettre les 16 boules de pâte sur
une plaque de cuisson beurrée de 9 po x 13 po (23 cm x
33 cm). Laisser lever environ 30 minutes dans un endroit
chaud. Cuire au four préchauffé de 25 à 30 minutes.
Donne 16 petits pains.
26
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
27
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe ni el cuerpo de la batidora en
agua ni en ningún otro líquido.
6. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté usando,
antes de colocar o sacar alguna pieza y antes de la limpieza.
7. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las
manos, el cabello y la ropa, así como las espátulas y otros
utensilios lejos de los accesorios durante la operación para
reducir el riesgo de lesiones a personas y/o averías en la
batidora.
8. Saque los accesorios de la batidora antes de lavarlos.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una cocina.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
11. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por
el fabricante del aparato para usar con este modelo puede
causar incendio, choque eléctrico o lesiones.
12. No lo use al aire libre.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de
gas caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un
horno caliente.
14. Verifique que el control esté en la posición apagada antes
de enchufar el cable en el tomacorriente de pared. Para
desconectar, coloque el control en la posición APAGADO
( ) y luego saque el enchufe del tomacorriente de pared.
15. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el
indicado.
16.PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riego debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica,
este artefacto no debe recibir suministro mediante un
dispositivo de derivación externo, como un temporizador,
o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
active y desactive regularmente.
28
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
wADVERTENCIA
aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata
más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario
usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este
wADVERTENCIA
Peligro de Piezas en Movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre
desenchufe la batidora antes de colocar o quitar batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE/PICO DE ENERGÍA
La clasificación marcada de la batidora está determinada
por Underwriters Laboratories como el consumo de energía
máximo estabilizado de la batidora a alta velocidad bajo una
condición de carga.
El pico de energía es un promedio del vataje máximo que
una batidora de mano puede consumir durante la operación
inicial a alta velocidad.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave tazón o accesorios
en agua tibia jabonosa; enjuague y seque. Siempre
desenchufe la batidora del tomacorriente antes de
introducir o quitar accesorios.
ACCESORIOS
Manija
Protección de
Salpicaduras*
Tazón de
4 Cuartos
con Manijas*
30
Eje de Acoplamiento
Soporte de Tazón
Attachment Shaft
Cabeza de
la Batidora
Botón de Inclinación del Cabezal
Perilla de Control de Velocidad
Batidor Tradicional
Antiadherente
Batidor
Gancho para Masa
Antiadherente
*
*
*
Cómo Usar
ANTES DEL PRIMER USO: Lave tazón o accesorios
en agua tibia jabonosa; enjuague y seque. Siempre
desenchufe la unidad antes de colocar o quitar accesorios.
1. Siempre verifique que la batidora esté desenchufada y
que el control de velocidad esté en APAGADO (
2. Presione el botón de
inclinación del cabezal para
levantar el cabezal de la
batidora.
2
3. Coloque el tazón en el
soporte del tazón y gire en
sentido de las agujas del
reloj hasta que se trabe en
su lugar.
3
).
wADVERTENCIA
Desenchufe la batidora antes de insertar o quitar los accesorios. El no seguir
estas instrucciones puede resultar en fractura de huesos o cortaduras.
4. Presione el accesorio en el eje del accesorio
y gire en sentido de las agujas del reloj.
5. Presione el botón de inclinación y baje el
cabezal de la batidora.
wPRECAUCIÓN
No coloque sus dedos en el área de la
bisagra.
NOTA: El accesorio debe estar en su
lugar antes de agregar la protección
de salpicaduras. Utilice la protección
de salpicaduras cuando prepare masas
o mezclas poco espesas que pueden
salpicar.
6. Para que los ingredientes no salgan
disparados del tazón, coloque la protección
de salpicaduras sobre el tazón.
7. Enchufe en el tomacorriente.
8. El control de velocidad siempre debe
estar configurado en APAGADO (
Gradualmente gire la perilla a la velocidad
deseada.
9. Cuando haya finalizado, gire la perilla a
APAGADO (
10. Desenchufe. Para quitar la protección de
salpicaduras, levántela y quítela. Presione el
botón de inclinación para levantar el cabezal
de la batidora.
11. Para quitar el accesorio, gire en sentido
contrario a las agujas del reloj y tire en
forma recta hacia abajo.
Riesgo de Cortes y Aplastamientos.
Peligro de Pellizco.
4
).
).
6
31
La siguiente guía de batido es una sugerencia para seleccionar velocidades de batido.
Guía de Batido
VELOCIDAD 1–7GUÍA DE BATIDOACCESORIOALIMENTO
1 a 3UnirBatidor TradicionalBudín Instantáneo
2 a 4IncorporarBatidor TradicionalPasteles (mezclas comerciales y caseras)
2 a 4Amasar Gancho para MasaPan
1 a 7MezclarBatidor TradicionalMasa para Galletas
5 a 7Batir punto CremaBatidorGlaseado
5 a 7BatirBatidorCrema Batida
1 a 7Batir con AireBatidorClaras de Huevo (para merengues, etc.)
Comience en la velocidad 1 y suba hasta la velocidad deseada en base a la consistencia
de la receta.
Consejos Generales para Batir
• Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego
agregue los ingredientes secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Para comenzar a batir, utilice las velocidades más bajas hasta
que los ingredientes estén bien mezclados. Esto reducirá las
salpicaduras.
• Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del tazón
como le sea posible, no lo haga directamente dentro de la batidora
en movimiento.
32
• Cuando prepare paquetes con mezclas para pastel, use la velocidad
1 para una velocidad baja, velocidad 4 para una velocidad media
y velocidad 7 para una velocidad alta. Para obtener óptimos
resultados, bata por el tiempo indicado en las instrucciones
del paquete.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya
espesado.
• Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y
detenga con frecuencia la batidora para raspar las paredes del
tazón con una espátula.
Consejos para el Batidor Tradicional
El batidor tradicional se utiliza para la mayoría de sus necesidades de batido.
Use el batidor tradicional para mezclar pasteles, masa de galletas, glaseado y papas.
La masa de galletas es una de las masas más espesas para mezclar. Haga esta tarea más fácil siguiendo estos consejos:
• Tenga la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente.
• Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
• Agregue harina una taza por vez.
• Si la batidora parece hacer mucha fuerza, aumente la velocidad del ajuste.
Consejos para el Gancho para Masa
El gancho para masa es para recetas que requieren amasado.
• La cabeza de la batidora se traba hacia abajo para un batido a fondo.
• Cuando mezcle masas poco espesas, use velocidades medias y pare frecuentemente la batidora para raspar las paredes
del tazón con una espátula. Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego agregue los ingredientes
secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Si una cuchara queda accidentalmente atrapada en un accesorio o si el motor se atasca, deslice el control de velocidad
a APAGADO (
se enfríe por 5 minutos antes de continuar.
) y luego desenchufe. Saque el objeto o reduzca la cantidad de la mezcla en el tazón. Deje que el motor
33
Consejos para el Batidor
• El batidor está diseñada para batir líquidos como claras de huevos y crema. No use el aspa de alambre para batir
mezclas espesas como masa, caramelo o puré de papas.
• Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras de huevo grandes o 1 taza (237 ml) de crema. El
funcionamiento de la batidora mejora cuando la punta del aspa se sumerge en el líquido. Si se necesitan cantidades
menores, se recomienda una batidora de mano.
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo en un tazón para mezclar limpio y
seco. Coloque el tazón y el batidor. Para evitar salpicaduras, coloque
la protección de salpicaduras y gradualmente gire la perilla de
velocidad a la velocidad deseada.Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD VELOCIDAD
de 2 a 4 claras de huevo hasta 7
6 o más claras de huevo hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo. Mire
con cuidado para que no se batan de más. He aquí lo que se espera:
Espumoso: Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienza a Tomar Forma: Las burbujas de aire son finas y
compactas; el producto está blanco.
Pico Suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el
batidor.
Casi Firme: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor,
pero las claras todavía están blandas.
Firme Pero no Seco: Se forman picos marcados y firmes cuando
se saca el batidor. Las claras tienen color uniforme y brillan.
Firme y Seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca
el batidor. Las claras tienen pintitas y apariencia opaca.
34
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón
y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control
de velocidad a la velocidad deseada. Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD VELOCIDAD
1 taza (237 ml) hasta 7
1 pinta (473 ml) hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema
atentamente durante el batido, ya que transcurren pocos segundos
entre las etapas de batido. Busque estas características:
Comienza a Espesar: La crema es espesa y similar al flan.
Mantiene la Forma: La crema forma picos suaves cuando se saca
el batidor. Puede agregarse a los otros ingredientes cuando haga
postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando se
saca el batidor. Use como baño para crema en pasteles o postres, o
como relleno para bollos de crema.
Cuidado y Limpieza
Resolviendo Problemas
w
ADVERTENCIA
No sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o en otro
líquido.
1. Gire la perilla de control de velocidad a APAGADO (
Desenchufe la unidad.
2. El tazón, la protección de salpicaduras, el gancho para masa
antiadherente, el batidor y el batidor tradicional son aptos para
lavavajillas en el estante superior. NO utilice la configuración
“SANI” cuando lave las piezas en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
3. Limpie la parte externa de la batidora de pedestal con un paño o
esponja húmedos y seque.
Peligro de Descarga Eléctrica.
).
El alimento no está mezclado.
• Coloque los ingredientes líquidos en el tazón antes de agregar los
ingredientes secos.
• Detenga la batidora y raspe las paredes del tazón.
• Aumente la velocidad.
El alimento se salpica durante el batido.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se
haya espesado. Ver la página 31 sobre cómo utilizar la protección
de salpicaduras.
• La protección de salpicaduras no se encuentra en su lugar.
Coloque la protección de salpicaduras en el tazón.
La batidora “camina” sobre el mostrador durante el mezclado.
• Reduzca la velocidad.
• Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
• Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que los
ventosas se agarren al mostrador, disminuyendo el movimiento de
ésta.
35
Recetas
Pastel Terciopelo de Capas de Chocolate
Ingredientes:
2 tazas (473 ml) harina para pastel
1/2 taza (118 ml) de cacao para hornear sin endulzar
2 cucharaditas (10 ml) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.3 ml) de sal
10 cucharadas (148 ml) de mantequilla, a temperatura
ambiente
2 tazas (473 ml) de azúcar moreno clara, en paquete
2 huevos
1 cucharadita (5 ml) vainilla
3/4 taza (177 ml) crema agria
3/4 taza (177 ml) café preparado frío
Instrucciones:
Precaliente el horno a 350°F (177°C). En un tazón pequeño,
mezcle la harina, el cacao, el bicarbonato y la sal. Separe.
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la
mantequilla y el azúcar en la configuración 4. Agregue los
huevos, uno por vez, mezclando bien después de verterlos.
Agregue la vainilla. Reduzca la velocidad a la configuración 2.
Agregue la mitad de la mezcla de harina, luego toda la crema
agria. Agregue la mezcla restante de harina; luego vierta el
café lentamente. Mezcle en la configuración 2 por alrededor
de 30 segundos. Apague la batidora y raspe los lados y el
fondo del tazón. Encienda la batidora en la configuración 4
y mezcle hasta que quede bien homogéneo. Divida la masa
entre 2 moldes redondos para pasteles enmantecados y
recubiertos con papel encerado de 9 pulgadas (23 cm).
Hornee por 30 a 35 minutos o hasta comprobar que estén
listos. Deje enfriar en una bandeja por 5 minutos; luego quite
de la bandeja y enfríe sobre una rejilla. Coloque glaseado de
chocolate amargo. Rinde para un pastel de 2 capas.
Glaseado de Chocolate Amargo
Ingredientes:
1/3 taza (79 ml) de mantequilla, a temperatura ambiente
2 1/2 tazas (591 ml) azúcar en polvo
3/4 taza (177 ml) de cacao para hornear sin endulzar
1/4 taza (59 ml) de leche
1 a 2 cucharadas (15 a 30 ml) café preparado frío
1 cucharadita (5 ml) vainilla
Instrucciones:
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, bata la
mantequilla en la configuración 4 hasta que quede
homogénea. Agregue el azúcar en polvo y el cacao en
forma alternativa con la leche y siga batiendo hasta que
quede homogéneo. Agregue vainilla y bata hasta que quede
bien mezclado.
36
Recetas (cont.)
Galletas de Azúcar Best Ever
Ingredientes:
2 1/2 tazas (591 ml) de harina común
1 cucharadita (5 ml) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.3 ml) de sal
1/4 cucharadita (1.3 ml) nuez moscada
3/4 taza (177 ml) mantequilla, derretida
3/4 taza (177 ml) de azúcar
1 huevo
1 cucharadita (5 ml) vainilla
1/4 taza (59 ml) de leche
Instrucciones:
Precaliente el horno a 375°F (191°C). Mezcle la harina, el
polvo para hornear, el bicarbonato de sodio, la sal, la nuez
moscada y separe. Utilizando el batidor tradicional, bata
la mantequilla a velocidad alta hasta que quede suave y
esponjosa. Reduzca la velocidad a la configuración más
baja. Agregue el azúcar, el huevo y la vainilla y mezcle bien.
Gradualmente agregue los ingredientes secos y la leche; siga
batiendo hasta que quede bien mezclado. Forme la masa de
galletas en bolas de un diámetro de 1 1/2 pulgadas (3.5 cm)
y colóquelas sobre bandejas para hornear sin enmantecar.
Aplaste las bolas ligeramente con la base de un vaso. Hornee
en el horno de 6 a 7 minutos o hasta que queden ligeramente
doradas en los bordes. Enfríe en rejillas de alambre.
Rinde para 4 docenas.
Galletas de Vaqueros
Ingredientes:
1 taza (237 ml) mantequilla
1 taza (237 ml) de azúcar
1 taza (237 ml) azúcar moreno clara
2 huevos
2 tazas (473 ml) harina
1 cucharadita (5 ml) bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2.5 ml) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
2 tazas (473 ml) avena
1 cucharada (15 ml) vainilla
12 oz (340 g) trocitos de chocolate
1 1/2 tazas (355 ml) de coco
Instrucciones:
Precaliente el horno a 350°F (177°C). Con el accesorio de
batidor tradicional, mezcle la mantequilla, el azúcar y el
azúcar moreno en una configuración media hasta mezclar
bien. Vierta la vainilla y los huevos. Reduzca la velocidad
y gradualmente agregue la harina, el bicarbonato de sodio,
el polvo para hornear y la sal y mezcle hasta que quede
homogéneo. En una configuración baja mezcle la avena,
los trocitos de chocolate y el coco hasta que queden bien
mezclados. Coloque cucharadas llenas sobre una bandeja
para galletas sin enmantecar. Hornee en la bandeja del horno
del medio durante 12 a 14 minutos.
Rinde para 3 docenas de galletas.
37
Recetas (cont.)
Pastel de Café y Crema Agria
Ingredientes:
Cobertura de Migajas
1 1/2 tazas (355 ml) de harina común
1 1/2 palos (3/4 taza [177 ml]) mantequilla sin sal, derretida
1/3 taza (79 ml) azúcar moreno clara, en paquete
1/3 taza (79 ml) de azúcar
1 1/4 cucharaditas (6.3 ml) canela molida
1 taza (237 ml) pecanas, picadas
Pastel
1 1/2 palos (3/4 taza [177 ml]) mantequilla sin sal, derretida
1 1/4 tazas (296 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) polvo para hornear
3/4 cucharadita (3.7 ml) bicarbonato de sodio
3/4 cucharadita (3.7 ml) de sal
4 huevos grandes
1 cucharada (15 ml) vainilla
1 1/2 tazas (355 ml) crema agria
2 1/4 tazas (532 ml) de harina común
Streusel
1/3 taza (79 ml) de harina común
1/2 taza (118 ml) azúcar moreno clara, en paquete, dividido
3/4 cucharadita (3.7 ml) canela molida
3 cucharadas (44 ml) mantequilla fría
38
Cobertura de Migajas: En un tazón pequeño mezcle la
harina, la mantequilla, el azúcar moreno, el azúcar granulado
y la canela; mezcle con un tenedor hasta formar migajas
grandes. Agregue las pecanas y mezcle para incorporarlas.
Streusel: En otro tazón pequeño, mezcle la harina, el azúcar
moreno, la canela y la mantequilla. Mezcle con un tenedor
hasta formar migajas grandes.
Pastel: Coloque la parrilla del horno en la posición más
baja. Precaliente el horno a 350°F (177°C). Enmanteque
un recipiente para bundt de 10 pulgadas (26 cm).
Instrucciones:
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la
mantequilla a velocidad media hasta que quede homogénea.
Agregue el azúcar, el polvo para hornear, el bicarbonato de
sodio y la sal. Bata a velocidad media durante 3 minutos.
Con la batidora a velocidad baja, agregue los huevos, 1 por
vez, hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y la crema agria.
Agregue la harina en forma gradual. Siga mezclando hasta
que quede bien homogéneo.
Coloque 2 tazas (473 ml) de mezcla en el fondo de un
recipiente preparado. Vierta en forma pareja con la mitad
de la mezcla de streusel. Repita. Esparza la masa restante
sobre la parte superior con la cobertura de migajas.
Hornee de 50 a 60 minutos o hasta que un escarbadientes
salga limpio al introducirlo en el centro del pastel. Enfríe en
una rejilla de alambre durante 30 minutos. Invierta el pastel
en un plato y luego délo vuelta en una rejilla con el lado de
la cobertura hacia arriba. Enfríe por completo. Rinde para
un pastel.
Recetas (cont.)
Pancitos Simples de Levadura
Ingredientes:
1 taza (237 ml) agua tibia, 100° a 110°F (38° a 43°C)
.25 oz (8 g) paquete de levadura seca activa
1/4 taza (59 ml) mantequilla, derretida y enfriada
3 cucharadas (44 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 huevo
3 a 3 1/2 tazas (710 a 828 ml) de harina común
Instrucciones:
Vierta el agua en un tazón. Agregue la levadura y deje
disolver por 5 minutos. Agregue la mantequilla, el azúcar,
la sal y el huevo. Utilizando el gancho para masa, mezcle
a velocidad 2 por 30 segundos. Agregue 3 tazas (710 ml)
de la harina y mezcle a velocidad 4 por 2 minutos. Agregue
harina adicional, si fuera necesario, para obtener una masa
suave. Cubra y deje levar en un lugar tibio por alrededor de
1 hora.
Precaliente el horno a 350°F (177°C). Tome la masa y
colóquela sobre una superficie ligeramente enharinada.
Divida la masa en 4 porciones iguales; luego divida cada
porción en 4 bolas del tamaño de una pelota de golf. Coloque
las 16 bolas en una bandeja para hornear enmantecada de
9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm). Deje levar en un lugar tibio por
30 minutos. Hornee de 25 a 30 minutos.
Rinde para 16 pancitos.
39
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
40
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
DÍA___ MES___ AÑO___
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.