Hamilton Beach 63324, 63325, 63326, 63327, 63328 User Guide

...
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea!
Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826
Stand Mixer
Batteur sur socle
Batidora de pedestal
English ...................... 2
Français .................. 17
Español.................... 31
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 1
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electric shock, do not put cord,
plug, or mixer body in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away from attachments during operation to reduce risk of injury to persons and/or damage to mixer.
6. Remove attachments from mixer before washing.
7. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer for use with this model may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Check that control is off before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn control to OFF (O) and then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
CAUTION! Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or removing attachments.
WATTAGE/PEAK POWER INFORMATION
The marked rating of the stand mixer is defined by agency safety standards as the maximum stabilized power consumption of the stand mixer at high speed under a loaded condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a stand mixer may consume during initial operation at high speed.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 2
3
Parts and Features
Mixer Head
Dough Hook
BEFORE FIRST USE: Wash bowl and attachments in warm, sudsy
water; rinse and dry. Always unplug mixer from electrical outlet before inserting or removing attachments.
ATTACHMENTS
Attachment Shaft
3.5-Qt. Bowl
Head Lift Button
Speed Control
Suction Cups
Whisk
Flat Beater
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 3
4
How to Use
1
3
4
2
5
Push attachment onto attachment shaft.
Press head lift button.
Always make sure mixer is unplugged and speed control is set to OFF (O).
6
Press head lift button. Tilt mixer head up.
BEFORE FIRST USE: Wash bowl and attachments in warm, sudsy water; rinse and dry. Always unplug mixer from electrical outlet before inserting or removing attachments.
Tilt the mixer head down. CAUTION: Do not place fingers in hinge area.
7
Cut and Crush Hazard.
Unplug mixer before inserting or removing attachments. Failure to do so can result in broken bones or cuts.
w WARNING
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 4
5
How to Use (cont.)
9
11
8
Plug mixer into outlet.
10
Speed control should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl.
When finished, turn speed control to OFF (O).
Unplug from outlet.
12 13
NOTE: FOLD setting is manual. To use, turn speed control to FOLD and hold. To stop, release.
Folding is a method used to incorporate more air into the mixtures. Slowly add food to be folded in while pulsing the FOLD setting on and off. Fold just until mixture is combined. Do not overmix, since that would dispel the air. Used for folding in whipped cream or egg whites.
14
To remove attachment, pull straight down.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 5
6
Mixing Guide
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds. Begin on Speed 1 and increase to desired speed, depending on the recipe consistency.
• Place liquid ingredients in bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near mixer during use.
• To begin mixing, use the lower speeds until the ingredients are thoroughly combined. This will reduce splattering.
• Always add ingredients as close to the sides of the bowl as possible, not directly into the moving attachment.
• When preparing package cake mixes, use Speed 1 for low speed, Speed 4 for medium speed, and Speed 6 for high speed. For best results, mix for the time stated on the package directions.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after the mixture has thickened.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop the mixer to scrape the sides of the bowl with a spatula.
FOOD
Cakes (mixes and from scratch) Cookie Dough Mashed Potatoes Frosting Egg Whites (for meringues, etc.) Whipped Cream Instant Pudding Bread
General Mixing Tips
ATTACHMENT
Flat Beater Flat Beater Flat Beater Flat Beater
Whisk Whisk Whisk
Dough Hook
SPEED
1–3 2–4 2–4 1–6 5–6 5–6 1–6 1–2
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 6
7
Flat Beater Tips
Dough Hook Tips
Flat beater is used for most of your mixing needs. Use the flat beater attachment to mix cakes, cookie dough, fudge, or potatoes. Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
• Have butter or margarine at room temperature.
• Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• If the mixer seems to struggle, increase the speed setting.
Dough hook is for recipes that requires kneading.
• The mixer head locks down for thorough mixing.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop the mixer to scrape the sides of the bowl with a spatula. Place liquid ingredients in the bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near mixer during use.
• If a spoon is accidentally caught in an attachment or the motor stalls, turn the speed control to OFF (O) and then unplug. Clear the obstruction or reduce the amount of mixture in the bowl. Let the motor cool for 5 minutes before continuing.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 7
8
• The whisk is designed to whip liquids, such as egg whites and cream. Do not use the whisk for mixing thick mixtures, such as dough, fudge, or mashed potatoes.
• Your mixer is designed to whisk a minimum of 2 large egg whites or 1 cup of cream. Mixer performance is enhanced as the tip of the whisk is immersed into the liquid. If smaller quantities are needed, a hand mixer is recommended.
Whisk Tips
EGG WHITES
Place egg whites in a clean, dry mixing bowl. Attach bowl and whisk. To avoid splashing, gradually turn speed control to desired speed. See chart below.
AMOUNT SPEED
2 to 4 egg whites up to 6
6 or more egg whites up to 5
Your stand mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid overwhipping. Here is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles. Begins to Hold Shape: Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Soft Peak: Tips of peaks fall over when whisk is removed. Almost Stiff: Sharp peaks form when whisk is removed, but
whites are still soft. Stiff But Not Dry: Sharp, stiff peaks form when whisk is removed.
Whites are uniform in color and glisten. Stiff and Dry: Sharp, stiff peaks form when whisk is removed.
Whites are speckled and dull in appearance.
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach bowl and whisk. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
1 cup up to 6 1 pint up to 5
Your stand mixer whips cream very quickly. Watch cream closely during whipping because there are just a few seconds between whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken: Cream is thick and custard-like. Holds Its Shape: Cream forms soft peaks when whisk is removed.
Can be folded into other ingredients when making desserts and sauces.
Stiff: Cream stands in stiff, sharp peaks when whisk is removed. Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 8
9
Cleaning
1 2
3
4
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse mixer, cord, or plug in water or any other liquid.
w WARNING
Make sure mixer is unplugged and speed control is set to OFF (O).
Whisk
Bowl
Flat Beater
Dough Hook
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 9
10
PROBLEM
Food is not mixed.
Food splatters during mixing.
Mixer “walks” on counter during mixing.
PROBABLE CAUSE
• Place liquid ingredients in bowl before adding dry ingredients.
• Stop mixer and scrape sides of bowl.
• Increase speed.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after the mixture has thickened.
• Reduce speed.
• Reduce quantity of ingredients in bowl.
• Make sure countertop is clean. This allows the suction cups to grip countertop and reduce mixer movement.
Troubleshooting
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 10
11
Recipes
Chocolate Velvet Layer Cake
2 cups (500 ml) cake flour 1/2 cup (125 ml) unsweetened baking cocoa 2 teaspoons (10 ml) baking soda 1/4 teaspoon (1.25 ml) salt 10 tablespoons (150 ml) butter, room temperature 2 cups (500 ml) light brown sugar, packed 2 eggs 1 teaspoon (5 ml) vanilla 3/4 cup (175 ml) sour cream 3/4 cup (175 ml) cold brewed coffee
Preheat oven to 350°F (180°C). In a small bowl, stir together flour, cocoa, baking soda, and salt. Set aside. Using flat beater attachment, cream butter and sugar on setting 4. Add eggs, one at a time, beating well after each addition. Add vanilla. Reduce speed to setting 2. Add half of flour mixture, then all of sour cream. Add remaining flour mixture; then slowly pour in coffee. Mix on setting 2 for about 30 seconds. Turn off mixer and scrape sides and bottom of bowl. Turn mixer on to setting 4 and mix until thoroughly blended. Divide batter between 2 greased and wax paper-lined 9-inch (23- x 3-cm) round cake pans. Bake 30 to 35 minutes or until tests done. Cool in pan for 5 minutes; then remove from pans and cool on racks. Frost with Bittersweet Chocolate Frosting.
Makes one 2-layer cake.
Bittersweet Chocolate Frosting
1/3 cup (80 ml) butter, room temperature 2 1/2 cups (625 ml) confectioners’ sugar 3/4 cup (175 ml) unsweetened baking cocoa 1/4 cup (60 ml) milk 1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml) cold brewed coffee 1 teaspoon (5 ml) vanilla
Using flat beater attachment, beat butter on setting 4 until smooth. Add confectioners’ sugar and cocoa alternately with milk and continue beating until smooth. Add vanilla and beat until smooth and blended.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 11
12
Recipes (cont.)
Best Ever Sugar Cookies
2 1/2 cups (625 ml) all-purpose flour 1 teaspoon (5 ml) baking powder 1/2 teaspoon (2.5 ml) baking soda 1/4 teaspoon (1.25 ml) salt 1/4 teaspoon (1.25 ml) nutmeg 3/4 cup (175 ml) butter, softened 3/4 cup (175 ml) sugar 1 egg 1 teaspoon (5 ml) vanilla 1/4 cup (60 ml) milk
Preheat oven to 375°F (190°C). Mix together flour, baking powder, baking soda, salt, and nutmeg and set aside. Using flat beater, cream butter on high speed until light and fluffy. Reduce speed to lowest setting. Add sugar, egg, and vanilla, mixing thoroughly. Gradually add dry ingredients and milk; continue mixing until thoroughly mixed. Form cookie dough into 1 1/2-inch (3.5-cm) diameter balls and arrange balls on ungreased baking sheets. Flatten balls slightly with the bottom of a drinking glass. Bake in oven for 6 to 7 minutes or until lightly golden around edges. Cool on wire racks.
Makes about 4 dozen.
Magic Cookies
1 cup (250 ml) butter 1 cup (250 ml) sugar 1 cup (250 ml) light brown sugar 2 eggs 2 cups (500 ml) flour 1 teaspoon (5 ml) baking soda 1/2 teaspoon (2.5 ml) baking powder 1/2 teaspoon (2.5 ml) salt 2 cups (500 ml) oatmeal 1 tablespoon (15 ml) vanilla 12 ounces (350 g) chocolate chips 1 1/2 cups (375 ml) coconut
Preheat oven to 350°F (180°C). With flat beater attachment, cream together butter, sugar, and brown sugar at a medium setting until well blended. Mix in vanilla and eggs. Reduce speed and gradually add flour, baking soda, baking powder, and salt mix until smooth. On a low setting, mix in oatmeal, chocolate chips, and coconut until well mixed. Drop rounded spoonful onto ungreased cookie sheet. Bake on middle rack of oven for 12 to 14 minutes.
Makes 3 dozen cookies.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 12
13
Recipes (cont.)
Sour Cream Coffee Cake
Crumb Topping
1 1/2 cups (375 ml) all-purpose flour 1 1/2 sticks (3/4 cup [175 ml]) unsalted butter, softened 1/3 cup (80 ml) packed light brown sugar 1/3 cup (80 ml) sugar 1 1/4 teaspoons (6.25 ml) ground cinnamon 1 cup (250 ml) pecans, chopped
Cake
1 1/2 sticks (3/4 cup [175 ml]) unsalted butter, softened 1 1/4 cups (310 ml) sugar 1 tablespoon (15 ml) baking powder 3/4 teaspoon (3.75 ml) baking soda 3/4 teaspoon (3.75 ml) salt 4 large eggs 1 tablespoon (15 ml) vanilla 1 1/2 cups (375 ml) sour cream 2 1/4 cups (560 ml) all-purpose flour
Streusel
1/3 cups (80 ml) all-purpose flour 1/2 cup (125 ml) packed light brown sugar, divided 3/4 teaspoon (3.75 ml) ground cinnamon 3 tablespoons (45 ml) cold butter
Crumb Topping: In a small bowl, combine flour, butter, brown sugar, granulated sugar, and cinnamon; mix with fork until large crumbs are formed. Add pecans and mix to incorporate.
Streusel: In another small bowl, combine flour, brown sugar, cinnamon, and butter. Mix with fork until large crumbs are formed.
Cake: Lower oven rack to lowest position. Preheat oven 350°F (180°C). Grease 10-inch (26-cm) bundt pan with butter.
Using the flat beater attachment, cream butter on medium speed until smooth. Add sugar, baking powder, baking soda, and salt. Beat on medium speed for 3 minutes. With mixer on low speed, add in eggs, one at a time, until well blended. Mix in vanilla and sour cream. Gradually add flour. Continue to mix until well blended.
Spread about 2 cups (500 ml) of batter into the bottom of prepared pan. Sprinkle evenly with half of streusel mixture. Repeat. Spread remaining batter over and top with crumb topping.
Bake 50 to 60 minutes or until a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean. Cool on wire rack 30 minutes. Invert cake onto plate and then flip on wire rack with topping side up. Cool completely.
Makes one cake.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 13
14
Recipes (cont.)
Simple Yeast Rolls
1 cup (250 ml) warm water, 100° to 110°F (38° to 43°C) .25-ounce (8-g) package active dry yeast 1/4 cup (60 ml) butter, melted and cooled 3 tablespoons (45 ml) sugar 1 teaspoon (5 ml) salt 1 egg 3 to 3 1/2 cups (750 to 875 ml) flour
Pour water into mixing bowl. Add yeast and let dissolve for 5 minutes. Add butter, sugar, salt, and egg. Using dough hook, mix on speed 2 for about 30 seconds. Add 3 cups (750 ml) of the flour and mix on speed 4 for about 2 minutes. Add additional flour, if necessary, to make a soft dough. Cover and let rise in a warm place for about 1 hour.
Preheat oven to 350°F (180°C). Stir down the dough and dump onto lightly floured surface. Divide the dough into 4 equal portions; then divide each portion into 4 golf ball­sized balls. Place the 16 balls in a greased 9- x 13-inch (23- x 33- x 5-cm) baking pan. Let rise in a warm place for about 30 minutes. Bake 25 to 30 minutes.
Makes 16 rolls.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 14
15
Notes
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 15
16
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited Warranty
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 16
17
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par
des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’y enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les
cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des accessoires durant l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
6. Enlever les accessoires du batteur avant le lavage.
7. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil ménager avec un cordon
ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre service d’assistance aux clients au numéro sans frais pour renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou mécanique.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant de l’appareil pour utilisation avec ce modèle peut causer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
12. Vérifier que le réglage est à ARRÊT avant de brancher le cordon
dans une prise de courant murale. Pour le débrancher, tourner le réglage à ARRÊT (O) et ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées y compris ce qui suit :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Cet appareil électroménager est uniquement destiné à un usage domestique.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
MISE EN GARDE ! Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débranchez toujours votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever des accessoires.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE/PUISSANCE DE CRÊTE
Les caractéristiques nominales gravées sur le pied du mélangeur sont définies par une agence de normes de sécurité comme étant la puissance de consommation stabilisée du mélangeur sur socle à vitesse élevée lorsqu’à pleine puissance.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne consommée par le batteur pendant son fonctionnement initialà grande vitesse.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 17
18
Pièces et caractéristiques
Tête du batteur
Crochet à pâte
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le bol et accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours débrancher le batteur de la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
ACCESSOIRES
Tige de fixation
Bol de 3.5-Qt.
Bouton de soulèvement de la tête
Commande de vitesse
Ventouses
Fouet
Fouet plat
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 18
19
Utilisation
1
3
4
2
5
Fixer l’accessoire sur la tige.
Appuyer sur le bouton de soulèvement de la tête.
Toujours s’assurer que le batteur est débranché et que la commande de vitesse est en position ARRÊT (O).
6
Appuyer sur le bouton de soulèvement de la tête.
Relever la tête du batteur.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le bol et
accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours débrancher le batteur de la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
Incliner la tête du batteur vers le bas. MISE EN GARDE : Ne pas placer les doigts près de la charnière.
7
Risque de coupure et d’écrasement.
Débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever des accessoires. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des fractures ou des coupures.
w AVERTISSEMENT
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 19
20
Utilisation (suite)
9
11
8
Brancher le batteur sur une prise.
10
La commande de vitesse devrait toujours être réglée sur la vitesse la plus basse pour la mise en marche, puis graduellement aug­mentée à la vitesse plus élevée désirée pour éviter la projection d’ingrédients hors du bol.
Lorsque la préparation est terminée, tourner la commande de vitesse à ARRÊT (O).
Débrancher de la prise.
12 13 14
Tirer à la verticale et vers le bas pour retirer l’accessoire.
REMARQUE : Le réglage FOLD (incorporation) est manuel. Pour utiliser, tourner la commande de vitesse à FOLD (incorporation) et maintenir enfoncé. Relâcher pour arrêter.
L’incorporation est une méthode utilisée pour ajouter plus d’air dans les mélanges. Ajouter lentement les aliments à incorporer en appuyant puis en relâchant le réglage FOLD (incorporation). Incorporer jusqu’à ce que les ingrédients soient incorporés. Éviter de trop mélanger afin de conserver l’air dans le mélange. Utilisé pour incorporer dans la crème fouettée ou les blancs d’œufs.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 20
21
Guide pour mélanger
Le guide suivant est une suggestion pour le choix des vitesses de mélange. Commencer à la vitesse 1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées jusqu’à ce que les ingrédients soient complètement combinés. Ceci réduira les éclaboussures.
• Toujours ajouter les ingrédients le plus près possible des bords du bol, non directement dans le fouet en mouvement.
• Lors de la préparation de mélanges à gâteaux en boîte, utiliser la vitesse 1 comme vitesse basse, la vitesse 4 comme vitesse moyenne et la vitesse 6 comme vitesse élevée. Pour les meilleurs résultats, suivre les indications de durée de mélange données sur l’emballage.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange épaissi.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les côtés du bol avec une spatule.
ALIMENT
Gâteaux (mélanges ou faits maison) Pâte à biscuits Purée de pommes de terre Glaçage Blancs d’oeufs (pour meringues, etc.) Crème fouettée Crème-dessert instantanée Pain
Conseils généraux de mélange
ACCESSOIRE
Fouet plat Fouet plat Fouet plat Fouet plat
Fouet Fouet Fouet
Crochet à pâte
RÉGLAGE
1 à 3 2 à 4 2 à 4 1 à 6 5 à 6 5 à 6 1 à 6 1 à 2
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 21
22
Conseils pour le fouet plat
Conseils pour le crochet à pâte
Le fouet plat est utilisé pour la plupart des besoins de malaxage. Utiliser le fouet plat pour mélanger gâteaux, pâte à biscuits, caramel, ou pommes de terre. La pâte à biscuits est l’une des pâtes les plus épaisses à mélanger. Les conseils suivants faciliteront la tâche :
• Veiller à ce que le beurre ou la margarine soit à la température ambiante.
• Ajouter les ingrédients un à la fois en les mélangeant bien après chaque addition.
• Ajouter la farine une tasse à la fois.
• Si le batteur semble forcer, accroître le réglage.
Le crochet à pâte est utilisé pour les recettes nécessitant un pétrissage.
• La tête du batteur se verrouille en position abaissée pour un mélange complet.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les côtés du bol avec une spatule. Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Si une cuiller se prend accidentellement dans l’accessoire ou si le moteur cale, glisser la commande de vitesse à ARRÊT (O), puis débrancher le batteur. Dégager l’obstruction ou réduire la quantité du mélange dans le bol. Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de continuer.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 22
23
• Le fouet à fil est conçu pour battre les liquides tels que les blancs d’oeufs et la crème. Ne pas utiliser le fouet à fil pour malaxer des mélanges épais tels que la pâte, le caramel ou les pommes de terre en purée.
• Votre batteur est conçu pour battre un minimum de 2 gros blancs d’oeufs ou 1 tasse de crème. Le rendement du batteur s’améliore au fur et à mesure que le fouet est immergé dans le liquide. Si des quantités moindres sont requises, l’utilisation d’un batteur à main est recommandée.
Conseils pour le fouet
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs d’oeufs dans un bol à mélanger propre et sec. Fixer le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse au réglage désiré. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
2 à 4 blancs d’oeufs jusqu’à 6
6 blancs d’oeufs ou plus jusqu’à 5
Votre batteur sur socle bat les blancs d’oeufs rapidement. Surveiller attentivement pour ne pas les battre excessivement. La liste suivante vous dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles d’air inégales. Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et
compactes; le produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré. Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet
est retiré, mais les blancs sont encore mous. Fermes mais pas secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet
est retiré. Les blancs sont de couleur homogène et brillante. Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré.
Les blancs sont tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse au réglage désiré et fouetter à la consistance désirée. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
1 tasse (250 ml) jusqu’à 6
1 chopine (500 ml) jusqu’à 5
Votre batteur sur socle fouette la crème très rapidement. Surveiller la crème attentivement durant l’opération car quelques secondes seulement séparent les stades de consistance. Rechercher les caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une crème dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le fouet est retiré. Peut être incorporée aux autres ingrédients lors de la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand le fouet est retiré. L’utiliser comme garniture sur des gâteaux ou desserts ou pour fourrer des choux à la crème.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 23
24
Nettoyage
1 2
3
4
Assurer que le batteur est débranché et que la commande de vitesse est en position ARRÊT (O).
Fouet
Bol
Fouet plat
Crochet à
pâte
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
w AVERTISSEMENT
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les tempéra­tures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 24
25
PROBLÈME
Aliments non mélangés.
Éclaboussures d’aliments durant le mélange.
Le batteur se déplace sur le comptoir durant le mélange.
CAUSE PROBABLE
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol avant d’ajouter les ingrédients secs.
• Arrêter le batteur et racler les cotés du bol.
• Augmenter de la vitesse.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange épaissi.
• Réduire de la vitesse.
• Réduire la quantité d’ingrédients dans le bol.
• S’assurer que le comptoir est propre. Ceci permet les ventouses du batteur d’agripper le comptoir et réduit le déplacement du batteur.
Dépannage
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 25
26
Recettes
Gâteau étagé au chocolat velouté
500 ml (2 tasses) de farine à gâteau 125 ml (1/2 tasse) de cacao à cuire non sucré 10 ml (2 c. à thé) de bicarbonate de soude 1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel 150 ml (10 c. à soupe) de beurre, à la température ambiante 500 ml (2 tasses) de cassonade claire, tassée 2 oeufs 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille 175 ml (3/4 tasse) de crème sure 175 ml (3/4 tasse) de café filtre, refroidi
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Dans un petit bol, mélanger la farine, le cacao, le bicarbonate de soude et le sel. Réserver. Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le beurre et la cassonade en crème. Ajouter les oeufs un à un, en battant bien après chaque ajout. Ajouter l’extrait de vanille. Régler la vitesse à 2. Ajouter la moitié des ingrédients secs et la crème sure. Ajouter le reste des ingrédients secs. Verser petit à petit le café. Mélanger environ 30 secondes à vitesse 2. Interrompre le fonctionnement et racler la paroi et le fond du bol. Régler la vitesse à 4 et mélanger jusqu’à consistance parfaitement homogène. Verser la pâte dans 2 moules à gâteaux ronds de 23 x 3 cm (9 po) beurrés et recouverts de papier ciré. Cuire au four préchauffé de 30 à 35 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre. Laisser refroidir 5 minutes puis démouler et laisser refroidir sur une grille. Recouvrir de Glaçage au chocolat mi-sucré.
Donne un gâteau à 2 étagese.
Glaçage au chocolat mi-sucré
80 ml (1/3 tasse) de beurre, à la température ambiante 625 ml (2 1/2 tasses) de sucre glace 175 ml (3/4 tasse) de cacao à cuire non sucré 60 ml (1/4 tasse) de lait 15 à 30 ml (1 à 2 c. à soupe) de café filtre, refroidi 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le beurre en crème. Ajouter le sucre glace et le cacao en alternance avec le lait et continuer de battre jusqu’à consistance homogène. Ajouter le café et l’extrait de vanille et battre jusqu’à consistance homogène.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 26
27
Recettes (suite)
Biscuits au sucre imbattables
625 ml (2 1/2 tasses) de farine tout usage 5 ml (1 c. à thé) de levure chimique 2,5 ml (1/2 c. à thé) de bicarbonate de soude 1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel 1,25 ml (1/4 c. à thé) de muscade 175 ml (3/4 tasse) de beurre, ramolli 175 ml (3/4 tasse) de sucre 1 oeuf 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille 60 ml (1/4 tasse) de lait
Préchauffer le four à 190 °C (375 °F). Mélanger la farine, la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel et la muscade et réserver. Avec le fouet plat, battre le beurre à vitesse maximale jusqu’à ce qu’il devienne léger et mousseux. Réduire à vitesse minimale, ajouter le sucre, l’oeuf et la vanille et bien mélanger. Ajouter petit à petit les ingrédients secs et le lait et continuer de battre pour bien mélanger. Façonner la pâte en boules de 3,5 cm (1 1/2 po) de diamètre et les disposer sur des plaques à pâtisserie non beurrées. Écraser légèrement les boules de pâte avec le fond d’un verre. Cuire au four préchauffé 6 ou 7 minutes, jusqu’à ce que le pourtour des biscuits soit légèrement doré. Laisser refroidir sur des grilles.
Donne 4 douzaines de biscuits.
Biscuits magiques
250 ml (1 tasse) de beurre 250 ml (1 tasse) de sucre 250 ml (1 tasse) de cassonade claire 2 oeufs 500 ml (2 tasses) de farine 5 ml (1 c. à thé) de bicarbonate de soude 2,5 ml (1/2 c. à thé) de levure chimique 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 500 ml (2 tasses) de farine d’avoine 15 ml (1 c. à soupe) d’extrait de vanille 350 g (12 oz) de grains de chocolat 375 ml (1 1/2 tasse) de noix de coco
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Avec le fouet plat, battre à vitesse moyenne le beurre, le sucre et la cassonade jusqu’à consistance homogène. Ajouter la vanille et les oeufs et mélanger. Réduire la vitesse et ajouter petit à petit la farine, le bicarbonate de soude, la levure chimique et le sel et mélanger jusqu’à consistance homogène. Régler à vitesse minimale et ajouter la farine d’avoine, les grains de chocolat et la noix de coco. Mélanger jusqu’à consistance homogène. Déposer par cuillerées combles sur une plaque à pâtisserie non graissée. Cuire au four préchauffé de 12 à 14 minutes sur la grille du centre.
Donne 3 douzaines de biscuits.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 27
28
Recettes (suite)
Gâteau danois à la crème sure
Garniture
375 ml (1 1/2 tasse) de farine tout usage 175 ml (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli 80 ml (1/3 tasse) de cassonade claire, tassée 80 ml (1/3 tasse) de sucre 6,25 ml (1 1/4 c. à thé) de cannelle moulue 250 ml (1 tasse) de pacanes, hachées
Gâteau
175 ml (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli 310 ml (1 1⁄4 tasse) de sucre granulé 15 ml (1 c. à soupe) de levure chimique 3,75 ml (3/4 c. à thé) de bicarbonate de soude 3,75 ml (3/4 c. à thé) de sel 4 gros oeufs 15 ml (1 c. à soupe) d’extrait de vanille 375 ml (1 1/2 tasse) de crème sure 560 ml (2 1/4 tasses) de farine tout usage
Streusel
80 ml (1/3 tasse) de farine tout usage 125 ml (1/2 tasse) de cassonade claire tamisée, tassée 3,75 ml (3/4 c. à thé) de cannelle moulue 45 ml (3 c. à soupe) de beurre froid
Garniture : Dans un petit bol, mélanger à la fourchette la farine, le beurre, la cassonade, le sucre et la cannelle jusqu’à ce que de gros grumeaux se forment. Ajouter les pacanes et mélanger.
Streusel : Dans un autre petit bol, mélanger à la fourchette la farine, la cassonade, la cannelle et le beurre jusqu’à ce que de gros grumeaux se forment.
Gâteau : Mettre la grille du four à la position inférieure. Préchauffer le four qà 180 °C (350 °F). Beurrer un moule à bundt cake de 26 cm (10 po).
Avec le fouet plat, battre le beurre en crème à vitesse moyenne. Ajouter le sucre, la levure chimique, le bicarbonate de soude et le sel. Battre 3 minutes à vitesse moyenne. Réduire à vitesse minimale, ajouter les oeufs, un à la fois, jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Ajouter la vanille et la crème sure en mélangeant. Ajouter petit à petit la farine. Continuer de mélanger jusqu’à consistance homogène.
Verser environ 500 ml (2 tasses) de cette pâte dans le moule à gâteau préparé. Saupoudrer uniformément de la moitié du mélange de streusel. Recouvrir du reste de pâte à gâteau et saupoudrer du reste de streusel.
Cuire au four préchauffé de 50 à 60 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre. Laisser refroidir 30 minutes sur une grille. Renverser le gâteau dans une assiette et le renverser de nouveau sur la grille, garniture sur le dessus. Laisser refroidir complètement.
Donne 1 gâteau.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 28
29
Recettes (suite)
Petits pains mollets
250 ml (1 tasse) d’eau tiède, entre 38 °C et 43 °C
(100 °F et 110 °F) 1 sachet de 8 g de levure sèche active 60 ml (1/4 tasse) de beurre, fondu et refroidi 45 ml (3 c. à soupe) de sucre 5 ml (1 c. à thé) de sel 1 oeuf 750 ml à 875 ml (3 à 3 1/2 tasses) de farine
Verser l’eau dans le bol à mélanger. Ajouter la levure et laisser dissoudre 5 minutes. Ajouter le beurre, le sucre, le sel et l’oeuf. Avec le crochet à pâte et le batteur réglé à 2, mélanger les ingrédients environ 30 secondes. Ajouter 750 ml (3 tasses) de farine et mélanger environ 2 minutes à vitesse 4. Ajouter de la farine au besoin jusqu’à l’obtention d’une pâte souple. Couvrir et laisser lever la pâte environ 1 heure dans un endroit chaud.
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Écraser la pâte et la déposer sur un plan de travail légèrement fariné. Diviser la pâte en 4 puis façonner 4 boules de la taille d’une balle de golf dans chaque quart. Mettre les 16 boules de pâte sur une plaque de cuisson beurrée de 33 cm x 23 cm x 5 cm (13 po x 9 po x 2 po). Laisser lever environ 30 minutes dans un endroit chaud. Cuire au four préchauffé de 25 à 30 minutes.
Donne 16 petits pains.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 29
30
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 30
31
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni el cuerpo de la batidora en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté usando, antes
de colocar o sacar alguna pieza y antes de la limpieza.
6. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos,
el cabello y la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de los accesorios durante la operación para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o averías en la batidora.
7. Saque los accesorios de la batidora antes de lavarlos.
8. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una cocina.
9. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cable o el
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
10. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato para usar con este modelo puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones.
11. No lo use al aire libre.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
13. Verifique que el control esté en la posición apagada antes de
enchufar el cable en el tomacorriente de pared. Para desconectar, coloque el control en la posición APAGADO (O) y luego saque el enchufe del tomacorriente de pared.
14. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad que incluyen lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de Piezas en Movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe la batidora antes de colocar o quitar batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE/PICO DE ENERGÍA
La clasificación marcada de la batidora de pedestal está determinada por las normas de seguridad de una agencia como el consumo de energía estabilizado máximo de la batidora de pedestal a alta velocidad bajo una condición de carga.
El pico de energía es un promedio del vataje máximo que una batidora de mano puede consumir durante la operación inicial a alta velocidad.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:09 AM Page 31
32
Piezas y Características
Cabeza de la Batidora
Gancho para Masa
ANTES DEL PRIMER USO: Lave tazón o accesorios en agua tibia jabonosa; enjuague y seque. Siempre desenchufe la batidora del tomacorriente antes de introducir o quitar accesorios.
ACCESORIOS
Placa con Logotipo
Tazón de 3.5 Cuartos
Botón de Elevación del Cabezal
Control de Velocidad
Ventosas
Batidor
Batidor Tradicional
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:09 AM Page 32
33
Cómo Usar
1
3
4
2
5
Coloque el accesorio en su eje haciendo presión.
Presione el botón de elevación del cabezal.
Siempre verifique que la batidora esté desenchufada y que el control de velocidad esté en APAGADO (O).
6
Presione el botón de elevación del cabezal.
Incline la cabeza de la batidora hacia arriba.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave tazón o accesorios en agua tibia jabonosa; enjuague y seque. Siempre desenchufe la batidora del tomacorriente antes de introducir o quitar accesorios.
Incline la cabeza de la batidora hacia abajo. PRECAUCIÓN: No coloque sus dedos en el área de la bisagra.
7
Riesgo de Cortes y Aplastamientos.
Desenchufe la batidora antes de insertar o quitar los accesorios. El no seguir estas instrucciones puede resultar en fractura de huesos o cortaduras.
w ADVERTENCIA
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:09 AM Page 33
34
Cómo Usar (cont.)
9
11
8
Enchufe la batidora en un tomacorriente.
10
El control de velocidad debe fijarse siempre en la velocidad más baja para comenzar y luego moverlo gradualmente hacia la velocidad más alta deseada para evitar que los ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
Cuando haya terminado, gire el control de velocidad a APAGADO (O).
Desenchufe del tomacorriente.
12 13
NOTA: La configuración FOLD (incorporar) es manual. Para utilizarla, gire el control de velocidad a FOLD (incorporar) y sostenga. Para detener, libere.
Este es un método utilizado para incorporar más aire dentro de las mezclas. Lentamente agregue los alimentos a incorporar mientras enciende y apaga la configuración FOLD (incorporar). Incorpore hasta que la mezcla se haya combinado. No mezcle de más, porque puede disiparse el aire. Se utiliza para incorporar crema batida o claras de huevo.
14
Para quitar el accesorio, tire en forma recta hacia abajo.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 34
35
Guía de Batido
La siguiente guía de batido es una sugerencia para seleccionar velocidades de batido. Comience en la velocidad 1 y suba hasta la velocidad deseada en base a la consistencia de la receta.
• Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego
agregue los ingredientes secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Para comenzar a batir, utilice las velocidades más bajas hasta
que los ingredientes estén bien mezclados. Esto reducirá las
salpicaduras.
• Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del tazón
como le sea posible, no lo haga directamente dentro de la batidora
en movimiento.
• Cuando prepare paquetes con mezclas para pastel, use la velocidad 1 para una velocidad baja, velocidad 4 para una velocidad media y velocidad 6 para una velocidad alta. Para obtener óptimos resultados, bata por el tiempo indicado en las instrucciones del paquete.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras. Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya espesado.
• Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y detenga con frecuencia la batidora para raspar las paredes del tazón con una espátula.
ALIMENTO
Pasteles (mezclas comerciales y caseras) Masa para galletas Puré de papas Glaseado Claras de huevo (para merengues, etc.) Crema batida Budín instantáneo Pan
Consejos Generales para Batir
ACCESORIO
Batidor tradicional Batidor tradicional Batidor tradicional Batidor tradicional
Batidor Batidor Batidor
Gancho para Masa
VELOCIDAD
1 a 3 2 a 4 2 a 4 1 a 6 5 a 6 5 a 6 1 a 6 1 a 2
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 35
36
Consejos para el Batidor Tradicional
Consejos para el Gancho para Masa
El batidor tradicional se utiliza para la mayoría de sus necesidades de batido. Use el batidor tradicional para mezclar pasteles, masa de galletas, caramelo y papas. La masa de galletas es una de las masas más espesas para mezclar. Haga esta tarea más fácil siguiendo estos consejos:
• Tenga la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente.
• Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
• Agregue harina una taza por vez.
• Si la batidora parece hacer mucha fuerza, aumente la velocidad del ajuste.
El gancho para masa es para recetas que requieren amasado.
• La cabeza de la batidora se traba hacia abajo para un batido a fondo.
• Cuando mezcle masas poco espesas, use velocidades medias y pare frecuentemente la batidora para raspar las paredes del tazón con una espátula. Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego agregue los ingredientes secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Si una cuchara queda accidentalmente atrapada en un accesorio o si el motor se atasca, deslice el control de velocidad a APAGADO (O) y luego desenchufe. Saque el objeto o reduzca la cantidad de la mezcla en el tazón. Deje que el motor se enfríe por 5 minutos antes de continuar.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 36
37
• El batidor está diseñada para batir líquidos como claras de huevos y crema. No use el aspa de alambre para batir mezclas espesas como masa, caramelo o puré de papas.
• Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras de huevo grandes o 1 taza de crema. El funcionamiento de la batidora mejora cuando la punta del aspa se sumerge en el líquido. Si se necesitan cantidades menores, se recomienda una batidora de mano.
Consejos para el Batidor
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo en un tazón para mezclar limpio y seco. Coloque el tazón y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control de velocidad a la velocidad deseada. Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD VELOCIDAD
de 2 a 4 claras de huevo hasta 6 6 o más claras de huevo hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo. Mire con cuidado para que no se batan de más. He aquí lo que se espera:
Espumoso: Burbujas de aire grandes y desiguales. Comienza a Tomar Forma: Las burbujas de aire son finas y
compactas; el producto está blanco. Pico Suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el
batidor. Casi firme: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor,
pero las claras todavía están blandas. Firme Pero no Seco: Se forman picos marcados y firmes cuando
se saca el batidor. Las claras tienen color uniforme y brillan. Firme y Seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca
el batidor. Las claras tienen pintitas y apariencia opaca.
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control de velocidad a la velocidad deseada. Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD VELOCIDAD
1 taza (250 ml) hasta 6
1 pinta (500 ml) hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema atentamente durante el batido, ya que transcurren pocos segundos entre las etapas de batido. Busque estas características:
Comienza a Espesar: La crema es espesa y similar al flan. Mantiene la Forma: La crema forma picos suaves cuando se saca
el batidor. Puede agregarse a los otros ingredientes cuando haga postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando se saca el batidor. Use como baño para crema en pasteles o postres, o como relleno para bollos de crema.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 37
38
Limpieza
1 2
3
4
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o en otro líquido.
w ADVERTENCIA
Siempre verifique que la batidora esté desenchufada y que el control de velocidad esté en APAGADO (O).
Batidor
Ta zó n
Batidor Tradicional
Gancho para
Masa
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 38
39
PROBLEMA
El alimento no está mezclado.
El alimento se salpica durante el batido.
La batidora “camina” sobre el mostrador durante el mezclado.
CAUSA PROBABLE
• Coloque los ingredientes líquidos en el tazón antes de agregar los ingredientes secos.
• Detenga la batidora y raspe las paredes del tazón.
• Aumente la velocidad.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras. Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya espesado.
• Reduzca la velocidad.
• Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
• Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que los ventosas se agarren al mostrador, disminuyendo el movimiento de ésta.
Resolviendo Problemas
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 39
40
Recetas
Pastel Terciopelo de Capas de Chocolate
2 tazas (500 ml) harina para pastel 1/2 taza (125 ml) de cacao para hornear sin endulzar 2 cucharaditas (10 ml) bicarbonato de sodio 1/4 cucharadita (1.25 ml) de sal 10 cucharadas (150 ml) de mantequilla, a temperatura
ambiente 2 tazas (500 ml) azúcar moreno clara, en paquete 2 huevos 1 cucharadita (5 ml) vainilla 3/4 taza (175 ml) crema agria 3/4 taza (175 ml) café preparado frío
Precaliente el horno a 350°F (180°C). En un tazón pequeño, mezcle la harina, el cacao, el bicarbonato y la sal. Separe. Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la mantequilla y el azúcar en la configuración 4. Agregue los huevos, uno por vez, mezclando bien después de verterlos. Agregue la vainilla. Reduzca la velocidad a la configuración 2. Agregue la mitad de la mezcla de harina, luego toda la crema agria. Agregue la mezcla restante de harina; luego vierta el café lentamente. Mezcle en la configuración 2 por alrededor de 30 segundos. Apague la batidora y raspe los lados y el fondo del tazón. Encienda la batidora en la configuración 4 y mezcle hasta que quede bien homogéneo. Divida la masa entre 2 moldes redondos para pasteles enmantecados y recubiertos con papel encerado de 9 pulgadas (23 x 3 cm). Hornee por 30 a 35 minutos o hasta comprobar que estén listos. Deje enfriar en una bandeja por 5 minutos; luego quite de la bandeja y enfríe sobre una rejilla. Coloque glaseado de chocolate amargo.
Rinde para un pastel de 2 capas.
Glaseado de Chocolate Amargo
1/3 taza (80 ml) de mantequilla, a temperatura ambiente 2 1/2 tazas (625 ml) azúcar en polvo 3/4 taza (175 ml) de cacao para hornear sin endulzar 1/4 taza (60 ml) de leche 1 a 2 cucharaditas (15 a 30 ml) café preparado frío 1 cucharadita (5 ml) vainilla
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, bata la mantequilla en la configuración 4 hasta que quede homogénea. Agregue el azúcar en polvo y el cacao en forma alternativa con la leche y siga batiendo hasta que quede homogéneo. Agregue vainilla y bata hasta que quede bien mezclado.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 40
41
Recetas (cont.)
Galletas de Azúcar Best Ever
2 1/2 tazas (625 ml) de harina común 1 cucharadita (5 ml) polvo para hornear 1/2 cucharadita (2.5 ml) bicarbonato de sodio 1/4 cucharadita (1.25 ml) de sal 1/4 cucharadita (1.25 ml) nuez moscada 3/4 taza (175 ml) mantequilla, derretida 3/4 taza (175 ml) de azúcar 1 huevo 1 cucharadita (5 ml) vainilla 1/4 taza (60 ml) de leche
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Mezcle la harina, el polvo para hornear, el bicarbonato de sodio, la sal, la nuez moscada y separe. Utilizando el batidor tradicional, bata la mantequilla a velocidad alta hasta que quede suave y esponjosa. Reduzca la velocidad a la configuración más baja. Agregue el azúcar, el huevo y la vainilla y mezcle bien. Gradualmente agregue los ingredientes secos y la leche; siga batiendo hasta que quede bien mezclado. Forme la masa de galletas en bolas de un diámetro de 1 1/2 pulgadas (3.5 cm) y colóquelas sobre bandejas para hornear sin enmantecar. Aplaste las bolas ligeramente con la base de un vaso. Hornee en el horno de 6 a 7 minutos o hasta que queden ligeramente doradas en los bordes. Enfríe en rejillas de alambre.
Rinde para 4 docenas.
Galletas Mágicas
1 taza (250 ml) mantequilla 1 taza (250 ml) de azúcar 1 taza (250 ml) azúcar moreno clara 2 huevos 2 tazas (500 ml) harina 1 cucharadita (5 ml) bicarbonato de sodio 1/2 cucharadita (2.5 ml) polvo para hornear 1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal 2 tazas (500 ml) avena 1 cucharada (15 ml) vainilla 12 oz (350 g) trocitos de chocolate 1 1/2 tazas (375 ml) de coco
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Con el accesorio de batidor tradicional, mezcle la mantequilla, el azúcar y el azúcar moreno en una configuración media hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y los huevos. Reduzca la velocidad y gradualmente agregue la harina, el bicarbonato de sodio, el polvo para hornear y la sal y mezcle hasta que quede homogéneo. En una configuración baja mezcle la avena, los trocitos de chocolate y el coco hasta que queden bien mezclados. Coloque cucharadas llenas sobre una bandeja para galletas sin enmantecar. Hornee en la bandeja del horno del medio durante 12 a 14 minutos.
Rinde para 3 docenas de galletas.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 41
42
Recetas (cont.)
Pastel de Café y Crema Agria
Cobertura de Migajas
1 1/2 tazas (375 ml) de harina común 1 1/2 palos (3/4 taza [175 ml]) mantequilla sin sal, derretida 1/3 taza (80 ml) azúcar moreno clara, en paquete 1/3 taza (80 ml) de azúcar 1 1/4 cucharaditas (6.25 ml) canela molida 1 taza (250 ml) pecanas, picadas
Pastel
1 1/2 palos (3/4 taza [175 ml]) mantequilla sin sal, derretida 1 1/4 tazas (310 ml) de azúcar 1 cucharada (15 ml) polvo para hornear 3/4 cucharadita (3.75 ml) bicarbonato de sodio 3/4 cucharadita (3.75 ml) de sal 4 huevos grandes 1 cucharada (15 ml) vainilla 1 1/2 tazas (375 ml) crema agria 2 1/4 tazas (560 ml) de harina común
Streusel
1/3 taza (80 ml) de harina común 1/2 taza (125 ml) azúcar moreno clara, en paquete, dividido 3/4 cucharadita (3.75 ml) canela molida 3 cucharadas (45 ml) mantequilla fría
Cobertura de Migajas: En un tazón pequeño mezcle la harina, la mantequilla, el azúcar moreno, el azúcar granulado y la canela; mezcle con un tenedor hasta formar migajas grandes. Agregue las pecanas y mezcle para incorporarlas.
Streusel: En otro tazón pequeño, mezcle la harina, el azúcar moreno, la canela y la mantequilla. Mezcle con un tenedor hasta formar migajas grandes.
Pastel: Coloque la parrilla del horno en la posición más baja. Precaliente el horno a 350°F (180°C). Enmanteque un recipiente para bundt de 10 pulgadas (26 cm).
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la mantequilla a velocidad media hasta que quede homogénea. Agregue el azúcar, el polvo para hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Bata a velocidad media durante 3 minutos. Con la batidora a velocidad baja, agregue los huevos, 1 por vez, hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y la crema agria. Agregue la harina en forma gradual. Siga mezclando hasta que quede bien homogéneo.
Coloque 2 tazas (500 ml) de mezcla en el fondo de un recipiente preparado. Vierta en forma pareja con la mitad de la mezcla de streusel. Repita. Esparza la masa restante sobre la parte superior con la cobertura de migajas.
Hornee de 50 a 60 minutos o hasta que un escarbadientes salga limpio al introducirlo en el centro del pastel. Enfríe en una rejilla de alambre durante 30 minutos. Invierta el pastel en un plato y luego délo vuelta en una rejilla con el lado de la cobertura hacia arriba. Enfríe por completo.
Rinde para un pastel.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 42
43
Recetas (cont.)
Pancitos Simples de Levadura
1 taza (250 ml) agua tibia, 100° a 110°F (38° a 43°C) .25 oz (8 g) paquete de levadura seca activa 1/4 taza (60 ml) mantequilla, derretida y enfriada 3 cucharadas (45 ml) de azúcar 1 cucharadita (5 ml) de sal 1 huevo 3 a 3 1/2 tazas (750 a 875 ml) harina
Vierta el agua en un tazón. Agregue la levadura y deje disolver por 5 minutos. Agregue la mantequilla, el azúcar, la sal y el huevo. Utilizando el gancho para masa, mezcle a velocidad 2 por 30 segundos. Agregue 3 tazas (750 ml) de la harina y mezcle a velocidad 4 por 2 minutos. Agregue harina adicional, si fuera necesario, para obtener una masa suave. Cubra y deje levar en un lugar tibio por alrededor de 1 hora.
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Tome la masa y colóquela sobre una superficie ligeramente enharinada. Divida la masa en 4 porciones iguales; luego divida cada porción en 4 bolas del tamaño de una pelota de golf. Coloque las 16 bolas en una bandeja para hornear enmantecada de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 x 5 cm). Deje levar en un lugar tibio por 30 minutos. Hornee de 25 a 30 minutos.
Rinde para 16 pancitos.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 43
44
Notas
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 44
45
Notas
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 45
46
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 46
47
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 47
6/11
840203701
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
63325
Tipo:
SM05
Características Eléctricas: 120V ~ 60Hz 300W
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 48
Loading...