Hamilton Beach 56222 User Guide

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea!
Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français .................... 9
Español ....................17
Blender
Melangeur
Licuadora
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 1
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
5. Flashing light indicates ready to operate. Avoid any contact
with blades or moveable parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause a risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
10. Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce
the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully—especially when assembling,
disassembling, or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly
on base without jar properly attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece lid or
open vent opening of lid with mess-free spout, and close any lid openings along the edge intended for pouring. To prevent possible burns: Do not exceed the 3-cup (750 ml) level. Hot liquids may push off two-piece lid during blending; therefore, with the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of the lid, keep exposed skin away from the lid, and start blending at lowest speed.
17. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury
can result if moving blades accidentally become exposed.
18. If the jar should twist or rotate when the motor is switched
ON, switch OFF immediately and tighten jar in collar or on blender base.
19. Do not leave blender unattended while it is operating.
20. To disconnect cord, turn the control to OFF. Then remove plug
from wall outlet.
21. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 2
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This can result in damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and possibly result in personal injury.
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an Underwriters Laboratory test and is based on available cutting blade assembly and jar combinations that may not be provided with your unit, but are available as replacement parts. This is a measure of input wattage/amperes after 30 seconds of operation. The blender as provided may draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first seconds of operation. This is when a blender requires the most power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of what a blender motor can consume when power is needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting blade assembly as it is very sharp.
Wattage/Peak Power Information
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 3
4
Parts and Features
Blender Jar
Base
Cutting Blade Assembly NOTE: The gasket is permanently
affixed to the cutting blades. Do not try to remove it.
Collar
Cord Stuff Storage
(located on bottom of base)
Lid
Optional Accessory
(on select models)
Mess-Free Spout
With Removable Pouring Cap
Filler-Cap
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 4
5
Using Your Blender
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for bro­ken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.
3
5
2
1
64
Plug blender into outlet. Push the POWER button. This makes the blender ready to use. The light next to the button will begin to blink but the blender will NOT turn on. If the POWER button is not pushed first, the blender will not operate when/if other buttons are pushed.
7
Choose your desired speed. Note when using PULSE, the blender will only run when the button is held down. Avoid contact with blades or moving parts.
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 5
6
Using Your Blender (cont.)
1110
About This Blender
ICE CRUSH
When the ICE CRUSH button is pushed, the blender will cycle 1 second on and 1 second off until the STOP button is pushed.
SMOOTHIE
This blender has a unique 45-second “Smoothie” cycle. It will first pulse 5 times on a high speed, in order to mix ingredients. After the initial bursts of speed, the blender will move to a low speed, then ramp up over time to a higher speed. At the end of the 45-second Smoothie cycle, the blender will stop on its own.
9
To prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (750-ml) level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
8
BLENDING HOT LIQUIDS
Push STOP button when finished blending. The POWER button will continue to blink after the blender has stopped and will stay in the standby (power ready) mode until POWER button is pushed again or the unit is unplugged.
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 6
7
Cleaning Your Blender
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
w WARNING
DISHWASHER-SAFE
2
1
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. Parts may also be washed with hot, soapy water. Care should be taken when handling the cutting blade assembly as it is very sharp. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.
Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
Blender Tips
To add foods when blender is operating, remove filler-cap and add ingredients through the opening.
For best performance, the minimum amount of liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not blending properly.
If blending action stops during blending or ingredients stick to sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend efficiently.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
Do not store food or liquids in the blender jar.
Avoid bumping or dropping the blender when in operation or at any time.
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 7
8
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited Warranty
840193703 ENv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:19 AM Page 8
9
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
1.
Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation
de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5.
Le témoin cliqnotant indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Eviter tout contact avec les lames et les pièces amovibles.
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour plus d’information à propos d’une vérification, d’une réparation ou d’un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
10.
Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient pendant le fonctionnement pour réduire les risques de blessures ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil est arrêté.
11.
Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur du récipient du mélangeur.
12.
Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.
15. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
16. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de
remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses). Les liquides chauds peuvent repousser le bouchon de remplissage et le couvercle pendant le mélange; toutefois, à l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle tout en gardant la peau exposée éloignée du couvercle et commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
17. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.
18. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en
marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
20. Débrancher le cordon et tourner la commande à ARRÊT. Retirer
ensuite la fiche de la prise murale.
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 9
10
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures.
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déter­minées par un essai du Underwriters laboratories basé sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence.
Information au sujet de la tension et
de la puissance maximale
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 10
11
Pièces et caractéristiques
Récipient
Base
Assemblage de lames NOTE : Le joint statique des
lames est fixe. Ne pas tenter de le retirer.
Collier
Rangement interne du cordon
(situé sous la base)
Couvercle
Accessoires en option
(sur certains modèles)
Bec antidégât muni d’un
capuchon amovible
Bouchon de remplissage
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 11
12
Utilisation de votre mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur
et suivre les instructions au
chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâche­ment. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endom­magé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
3
2
1
4
5
6 7
Sélectionnez la vitesse désirée. Le bouton PULSE (pulsation) n’actionne le mélangeur que s’il est maintenu enfoncé.
Éviter de toucher les lames ou les parties mobiles.
Brancher le mélangeur dans la prise murale. Appuyez sur le bouton POWER (puissance). Le mélangeur sera ainsi prêt à utiliser. Le témoin situé près du bouton commencera à clignoter, mais le mélangeur NE sera PAS en marche. Si le bouton POWER (puissance) n’est pas appuyé en premier, le mélangeur ne fonctionnera pas si l’on appuie sur d’autres boutons.
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 12
13
Utilisation de votre mélangeur(suite)
11
10
À propos de ce mélangeur
BROYAGE DE GLACE
Lorsque le bouton ICE CRUSH (broyage de glace) est enfoncé, le mélangeur alterne entre des cycles d’arrêt et de marche de 1 seconde tant que le bouton STOP (arrêt) n’est pas enfoncé.
SMOOTHIE
Ce mélangeur est doté d’un cycle « Smoothie » de 45 secondes. Il produira d’abord des pulsations haute vitesse à 5 reprises afin de mélanger les ingrédients. Ensuite, le mélangeur fonctionne à basse vitesse, accélère progressivement à une vitesse plus élevée, le mélangeur s’arrêtera automatiquement au bout de 45 secondes.
9
Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du cou­vercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
8
MÉLANGER LES LIQUIDES
CHAUDS
Appuyer sur le bouton STOP (arrêt) dès que le mélange est terminé. Le bouton POWER (puissance) continuera de clignoter après l’arrêt du mélangeur et demeurera au mode d’attente (prêt à fonctionner) jusqu’à ce que bouton POWER (puissance) soit à nouveau appuyé ou dès le débranchement de l’appareil.
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 13
14
Nettoyage du mélangeur
LAVABLES AU LAVE-
VAISSELLE
2
1
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. L’assemblage de lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.
Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.
Conseils
Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez les ingrédients par l’orifice.
Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.
Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace.
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur.
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.
Danger d’électrocution.
Débranchez le courant avant de nettoyer. N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 14
15
Notes
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 15
16
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est u tilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
840193703 FRv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:23 AM Page 16
17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños.
5. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
6. La luz destellante indica que el artefacto está listo para el
funcionamiento. Evite el contacto con las cuchillas o partes en movimiento.
7. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para información sobre revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra mientras se
mezcla para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada cuando no esté funcionando la licuadora.
12. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado
especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la licuadora.
13. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
14. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
15. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de
cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra esté adecuadamente adherida.
16. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
17. Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de la tapa
de dos piezas o abra el orificio de ventilación de la tapa con pico libre de derrames, y cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del borde previstos para servir. Para prevenir posibles que­maduras: No exceda del nivel de 3 tazas (750ml). Los líquidos calientes pueden empujar la tapa de dos piezas durante el licuado; por lo tanto, con la protección de guantes para cocina o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa, mantenga la piel expuesta lejos de la tapa y comience a licuar a velocidad baja.
18. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté
fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente quedan expuestas.
19. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo
inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la licuadora.
20. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
21. Para desconectar el cable, ponga el control en APAGADO. Luego
remueva el enchufe de la toma de la pared.
22. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho. Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 17
18
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No venza el propósito de seguridad del enchufe al modificarlo en ninguna forma o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las combinaciones de conjunto de cuchilla de corte y jarra disponibles que pueden no proporcionarse con su unidad, pero están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida de entrada de watts/amperes después de 30 segundos de operación. La licuadora como se provee puede tomar significativamente menos energía.
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla cortadora ya que está muy afilada.
Información sobre Watts/Energía Tope
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 18
19
Piezas y Características
Jarra de Licuado
Base
Conjunto de Cuchilla de Corte
NOTA: El empaque está fijado
permanentemente a las cuchillas de corte. No intente removerlo.
Collar
Almacenaje de Cable
(localizado en la parte
inferior de la base)
Ta pa
Accesorios Optional
(en modelos selectos)
Pico Libre de Derrames
con Tapa para Servir
Desmontable
Tapa de Llenado
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 19
20
Cómo Usar su Licuadora
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la licuadora, siga las instrucciones en “Cómo Limpiar su Licuadora”.
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo.
3
2
1
4
5
6 7
Elija la velocidad deseada. Nota: Cuando use PULSE (pulso), la licuadora sólo funcionará cuando el botón se mantenga presionado. Evite el contacto con las cuchilla o partes móviles.
Enchufe la licuadora en el tomacorriente. Presione el botón POWER (encendido). Esto deja a la licuadora lista para el uso. La luz ubicada al lado del botón comenzará a parpadear pero la licuadora NO se encenderá. Si el botón POWER (encendido) no se presiona primero, la licuadora no funcionará cuando/si se presionan otros botones.
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 20
21
Cómo Usar su Licuadora(cont.)
1110
Sobre esta Licuadora
TRITURAR HIELO
Cuando se presiona el botón ICE CRUSH (triturar hielo), la licuadora funcionará 1 segundo y se apagará 1 segundo hasta que se presione el botón STOP (detener).
SMOOTHIE
Esta licuadora cuenta con un ciclo único de 45 segundos para preparar “smoothies”. Primero realizará 5 pulsos a velocidad alta, para mezclar los ingredientes. Después de los golpes iniciales de velocidad, la licuadora cambiará a velocidad baja; luego comenzará a elevar la velocidad gradualmente. Al finalizar el ciclo Smoothie de 45 segundos, la licuadora se detendrá sola.
9
Para prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750 ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
8
LICUAR LIQUIDOS
CALIENTES
Presione el botón STOP (detener) cuando termine de licuar. El botón POWER (encendido) seguirá parpadeando después de que la licuadora haya finalizado y seguirá en el modo de espera (encendido listo) hasta que se presione nuevamente el botón POWER (encendido), o se desenchufe la unidad.
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 21
22
Cómo Limpiar su Licuadora
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
2
1
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Las piezas también pueden lavarse con agua caliente jabonosa. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla de corte ya que está muy afilada. Enjuague y seque completamente. No empape.
Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con un paño húmedo o esponja. Para remover las manchas tercas, use un limpiador suave no abrasivo.
Consejos para la Licuadora
Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando, quite la tapa de llenado y agregue los ingredientes a través de esta abertura.
Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue más líquido si el alimento no se licue adecuadamente.
Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de
huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en funcionamiento o en cualquier momento.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, base o motor en agua u otro liquido.
w ADVERTENCIA
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 22
23
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 23
5/11840193703
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
56221, 56221C, 58221
Tipo:
B58
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 3.0A
840193703 SPv01.qxd:Layout 1 5/2/11 11:26 AM Page 24
Loading...