![](/html/ad/ad83/ad83ca97827e301f97652d1871c4b9f75b71d39fe3c60abede6cf1c948cd69fb/bg1.png)
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock,
do not put cord, plug, base, or motor in
water or other liquid.
5. Unplug cord from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs must
be conducted by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments, including canning
jars, not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause a risk of
injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including
stove.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. Keep hands and utensils out of the jar and
away from the cutting blade, while blending
or chopping food, to reduce the risk of
severe personal injury and/or damage to
the blender. A rubber spatula may be used
but only when blender is not running.
13. Blades are sharp; handle carefully—
especially when assembling, disassembling,
or cleaning inside blender jar.
14. Do not use a broken, chipped, or cracked
blender jar.
15. Do not use broken, cracked, or loose
cutting blade assembly.
16. To reduce the risk of injury, never place
cutting blade assembly on base without jar
properly attached.
17. Always operate blender with lid in place.
840243001
1/16
18. When blending hot liquids, remove fillercap and close the edge cover opening
intended for pouring. To prevent possible
burns: Do not exceed the 3-cup (710-ml)
level. Hot liquids may push off lid during
blending; therefore, with the protection of
an oven mitt or thick towel, place one hand
on top of the lid, keep exposed skin away
from the lid, and start blending at lowest
speed.
19. Ensure collar on base of blender jar is tight
and secure. Injury can result if moving
blades accidentally become exposed.
20. If the jar should twist or rotate when the
motor is switched ON, switch OFF ( )
immediately and tighten jar in collar or on
blender base.
21. Do not leave blender unattended while it is
operating.
22. To disconnect cord, turn the control to OFF
( ). Then remove plug from wall outlet.
23. Do not use appliance for other than
intended purpose.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use
only. Use for food or liquids only.
w WARNING
This appliance is provided with a polarized plug
(one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not
move, it will damage the motor. Do not use.
Call the toll-free customer service number for
information.
Do not place blender jar in the freezer filled with
food or liquid. This can result in damage to the
cutting blade assembly, jar, blender, and possibly
result in personal injury.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is
determined by an Underwriters Laboratory test
and is based on available cutting blade assembly,
jar combinations, and attachments that may not
be provided with your unit, but are available as
replacement parts. This is a measure of input
wattage/amperes after 30 seconds of operation.
The blender as provided may draw significantly
less power.
Peak power is the measure of the motor wattage
during the first seconds of operation. This is when
a blender requires the most power to crush ice,
frozen fruit, etc. This is a better measure of what
a blender motor can consume when power is
needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender,
wash everything except blender base in hot,
soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base
with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when
handling cutting blade assembly as it is very
sharp.
Parts and features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Electrical Shock Hazard:
Mess-Free
Spout With
Hinged Cap
Blender Jar*
Cutting Blade
Assembly*
NOTE: The gasket
is permanently
affixed to the
cutting blades. Do
not try to remove it.
Base
Filler-Cap*
Lid*
Collar*
Control Panel
Control PanelCord Storage
Stir
Spoon*
How to use
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade
assembly are subject to wear during normal use.
Always inspect jar for nicks, chips, or cracks.
Always inspect cutting blade assembly for broken,
cracked, or loose blades. If jar or cutting blade
assembly is damaged, do not use. Call our toll-free
customer service number to obtain replacement
parts.
1.
Make sure blender is unplugged. Place
blender base on clean, dry surface to keep
foreign particles from being pulled up into
motor during operation.
2.
Place cutting blade assembly, blade side up,
through opening in blending jar before twisting
collar onto bottom of jar.
3.
Set jar onto blender base, making sure it is
securely seated.
4.
Put ingredients in jar; cover with lid.
5.
Plug into outlet.
IMPORTANT: Do not operate your blender
continuously for long periods exceeding
3 minutes. If you start to smell a burning odor,
stop immediately and remove the blender jar.
Start and run the blender base ONLY with NO
blender jar on the highest speed for 2 minutes.
When trying similar recipes in the future,
reduce the total amount of ingredients.
6.
Before processing food or beverages, ensure
that blender lid is secured onto jar and jar is
secured onto blender base. Push the desired
speed button. When using the PULSE buttons,
the blender will only run when the button is
held down. Always place one hand on blender
lid during operation.
w WARNING
When blending hot liquids, remove filler-cap
and close the edge cover opening intended
for pouring. To prevent possible burns: Do not
exceed the 3-cup (710-ml) level. Hot liquids
may push off lid during blending; therefore,
with the protection of an oven mitt or thick
towel, place one hand on top of the lid, keep
exposed skin away from the lid, and start
blending at lowest speed.
7.
OPTIONAL: Remove filler-cap and insert
stir spoon into hole in lid. Place one hand on
top of the lid and use the stir spoon to add
ingredients or to move thick mixtures around
in blender jar.
NOTE: Turn blender OFF ( ) before removing
filler-cap and when adding the stir spoon.
8.
ALWAYS turn blender off and wait until blades
have stopped rotating before removing jar.
9.
Lift jar to remove.
10.
NEVER place jar onto unit while motor is
running.
Burn Hazard:
Blender tips
• To add foods when blender is operating, remove
filler-cap and add ingredients through the opening.
• If blending action stops during blending or
ingredients stick to sides of the jar, insert stir
spoon to help move the mixture around or add
more liquid to the blender jar.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip
egg whites, grind raw meat, or extract juices from
fruits and vegetables.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender when in
operation or at any time
Care and cleaning
w WARNING
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
1.
Unplug from outlet.
2.
Remove blender jar and cutting blade
assembly.
3.
Wipe blender base, control panel, and cord with
a damp cloth or sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
4.
DO NOT use the “SANI” setting when washing
in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures
could damage your product. Parts may also
be washed with hot, soapy water. Care should
be taken when handling the cutting blade
assembly as it is very sharp. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak.
5.
Store blender with lid ajar to prevent container
odor.
Electrical Shock Hazard:
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and
used in the U.S. and Canada. This is the only express
warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase in Canada and three
(3) years from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however, you
are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any
voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express
or implied warranty. All liability is limited to the amount
of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout
autre liquide.
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le
nettoyage.
6. Éviter de toucher les parties mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant
les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
11. Ne placer pas sur ou à proximité d’un brûleur électrique
ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient
et loin des lames pendant le mélange ou la transformation
des aliments afin d’éviter les blessures graves et/ou les
bris du mélangeur. Une spatule en caoutchouc peut être
utilisée seulement lorsque le mélangeur est arrêté.
13. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de
l’intérieur du récipient du mélangeur.
14. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué
ou fissuré.
15. Ne pas utiliser l’assemblage des lames brisées, fissurées
ou lâches.
16. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer
l’assemblage des lames sans avoir correctement avoir
sécurisé le récipient sur la base.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop
court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne
sans frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur
s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait
endommager les lames, le récipient, le mélangeur et
éventuellement, occasionner des blessures.
Information au sujet de la tension et de la puissance
maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont
déterminées par un essai du Underwriters laboratories
basé sur des combinaisons de lames, de récipient et
des accessoires pouvant ne pas être offerts pour votre
appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci
est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite
à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le
mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance
restituée du moteur au cours des premières secondes de
fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale
requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits
congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du
mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir
déballé le mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception
de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher
complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un
linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS
LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur sont très
tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
prudence.
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
17. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
18. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le
bouchon de remplissage et fermer tous les becs verseurs
le long du bord. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir
au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient.
Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle
pendant le mélange. À l’aide d’un gant de cuisinier ou
d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du
couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle.
Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
19. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des
risques de blessures peuvent survenir si les lames en
Assemblage de
lames
NOTE : Le joint
statique des lames
est fixe. Ne pas
tenter de le retirer.
mouvement sont accidentellement exposées.
20. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est
en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors
tension (OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la
base du mélangeur.
21. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
22. Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF
(arrêt/ ). Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
23. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
Autres renseignements de sécurité
pour les consommateurs
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement. Utiliser seulement pour les aliments et les
liquides.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche
large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Utilisation
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des
lames du mélangeur peuvent s’user au cours de
l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient
à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures.
Inspecter toujours l’assemblage des lames à la
recherche de brisures, fissures ou de relâchement.
Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de
lame endommagé. Appeler le numéro sans frais
du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de
rechange.
Bouchon de
Bec verseur
sans goutte à
capuchon sur
charnière
Récipient*
Base
1.
S’assurer que le mélangeur est débranché.
Placer la base du mélangeur sur une surface
propre et sèche et éloigner les articles de
manière à stabiliser tous les articles pour éviter
leur éjection pendant le fonctionnement du
mélangeur.
remplissage*
Couvercle*
Collier*
Panneau
de contrôle
Panneau de contrôleRangement du cordon
Cuillère à
mélanger*
![](/html/ad/ad83/ad83ca97827e301f97652d1871c4b9f75b71d39fe3c60abede6cf1c948cd69fb/bg2.png)
2.
Installer l’assemblage de lames en dirigeant
les lames vers l’ouverture du haut du récipient
avant de serrer le collier au récipient.
3.
Installer le récipient sur la base du mélangeur
en s’assurant qu’il est bien assis.
4.
Mettre les ingrédients dans le récipient et
mettre le couvercle.
5.
Brancher dans la prise.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner
continuellement ce mélangeur pendant plus
de 3 minutes. Si une odeur de brûlé s’en
dégage, arrêter immédiatement l’appareil
et retirer le récipient du mélangeur. Mettre
la base du mélangeur SEULEMENT en
marche SANS le récipient et faire fonctionner
pendant 2 minutes à vitesse maximale. Lors
de prochaines recettes semblables, tenter de
réduire la quantité totale d’ingrédients.
6.
Avant de mélanger des aliments ou des
boissons, s’assurer que le couvercle du
mélangeur est bloqué sur le récipient et que le
récipient est bloqué sur la base du mélangeur.
Appuyer sur le bouton de vitesse désiré.
Lors de l’utilisation du bouton par impulsion
(PULSE), le mélangeur ne fonctionne que
pendant que le bouton reste appuyé. Toujours
placer une main sur le couvercle du mélangeur
pendant son fonctionnement.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures :
Lors du mélange de liquides très chauds,
retirer le bouchon de remplissage et fermer
tous les becs verseurs le long du bord. Pour
prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà
de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient.
Les liquides chauds peuvent pousser sur le
couvercle pendant le mélange. À l’aide d’un
gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse,
placer une main sur le dessus du couvercle.
Garder la peau exposée éloignée du
couvercle. Commencer à mélanger en utilisant
la vitesse minimale.
7.
OPTIONNEL : Retirer le bouchon de
remplissage et insérer la cuillère à mélanger
dans le trou du couvercle. Placer une main sur
le dessus du couvercle et utiliser la cuillère à
mélanger pour ajouter des ingrédients ou pour
remuer les mélanges épais autour du récipient.
REMARQUE : Mettre le mélangeur hors
tension (OFF/ ) avant de retirer le bouchon de
remplissage et lors de l’insertion de la cuillère
à mélanger.
8.
TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre
l’arrêt des lames avant de retirer le récipient.
9.
Soulever le récipient pour retirer.
10.
Ne JAMAIS placer le récipient lorsque le
moteur est en marche.
Conseils
• Pour ajouter des aliments lorsque le
mélangeur fonctionne, retirer le bouchon
de remplissage du couvercle et ajouter les
ingrédients par l’ouverture.
• Si le processus de mélange cesse pendant
le fonctionnement ou que les ingrédients
collent aux parois du récipient, il faudra peutêtre ajouter du liquide dans le récipient pour
obtenir un mélange efficace.
• Ne pas tenter de piler les pommes de terre,
les mélanges de pâtes massives, fouetter des
blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou
d’extraire des jus de fruits et de légumes.
• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides
dans le récipient du mélangeur.
• Éviter de frapper ou échapper le mélangeur
pendant son fonctionnement, et ce, en tout
temps.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher le courant avant de nettoyer.
N’immerger jamais le cordon, la fiche, la base ou le
moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
1.
Débrancher de la prise murale.
2.
Retirer le récipient du mélangeur et
l’assemblage de lames.
3.
Essuyer la base du mélangeur, le panneau de
commande et le cordon avec un linge humide
ou une éponge. Pour enlever les taches
rebelles, utiliser un nettoyant doux et non
abrasif.
4.
NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lavevaisselle. Les températures du cycle « SANI »
peuvent endommager le produit. Les pièces
peuvent être lavées également avec de l’eau
chaud et savonneux. L’assemblage de lames
est très tranchantes et demandent à être
manipulées avec grande prudence. Rincer et
sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.
5.
Ranger le mélangeur et le couvercle ouvert pour
éviter les odeurs.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans
à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
trios (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive
ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au
Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. Para protegerse contra un riesgo de descarga
eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor
en agua o cualquier otro líquido.
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté
en uso, antes de poner o quitar partes y antes de
limpiar.
7. Evite el contacto con partes móviles.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato
funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no
recomendados o vendidos por el fabricante del
aparato pueden causar un riesgo de lesiones
personales.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa
o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina caliente
eléctrica o a gas o dentro de un horno caliente.
13. Mantenga las manos y utensilios alejados de la
jarra y de la cuchilla de corte, mientras licue o corte
alimentos, a fin de reducir el riesgo de lesiones
personales graves y/o daños a la licuadora. Puede
utilizarse una espátula de goma pero solamente
cuando la licuadora no está en funcionamiento.
14. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado
especialmente cuando ensamble, desensamble o
limpie dentro de la jarra de la licuadora.
15. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o
rajada.
16. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado
o flojo.
17. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el
conjunto de cuchilla de corte sobre la base sin que
la jarra esté adecuadamente adherida.
18. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
19. Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de
llenado y cierre los orificios de la tapa ubicados a lo
largo del borde previstos para servir. Para prevenir
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve,
dañará el motor. No la use. Llame a nuestro número de
asistencia al cliente sin costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno
de comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del
conjunto de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte
posiblemente en lesiones personales.
Información Sobre Watts/Energía Tope
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se
determina por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y
está basada en las combinaciones de conjunto de cuchilla
de corte, jarra, y accesorios disponibles que pueden no
proporcionarse con su unidad, pero están disponibles
como partes de reemplazo. Esta es una medida de
entrada de watts/amperes después de 30 segundos de
operación. La licuadora como se provee puede tomar
significativamente menos energía.
La energía pico es la medida del wattaje del motor
durante los primeros segundos de operación. Esto es
cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar
hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición
de lo que un motor de licuadora puede consumir cuando
más se requiere energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de
desempacar la licuadora, lave todo excepto la base
de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque
completamente. Limpie la base de la licuadora con un
paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN
AGUA. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el
conjunto de cuchilla cortadora ya que está muy afilada.
Piezas y Características
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
posibles quemaduras: No llene la jarra de la
licuadora más allá del nivel de 3 tazas (710 ml). Los
líquidos calientes pueden empujar la tapa durante
el licuado. Con la protección de guantes de cocina
o una toalla gruesa, coloque una mano encima de
la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa.
Comience a licuar a una velocidad baja.
20. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de
la licuadora esté fijo y asegurado. Pueden ocurrir
lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente
quedan expuestas.
21. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se
enciende, apáguelo ( ) inmediatamente y apriete la
Pico Libre de
Derrames
con Tapón
Articulado
Jarra de Licuado*
Conjunto de
Cuchilla de
Corte* NOTA: El
empaque está fijado
permanentemente a
las cuchillas de corte.
No intente removerlo.
jarra en el collar o en la base de la licuadora.
22. No deje sin atención la licuadora mientras esté
funcionando.
23. Para desconectar el cable, ponga el control en OFF
(apagado/ ). Luego remueva el enchufe de la toma
de la pared.
24. No use el aparato para otro propósito que no sea
para el que fue hecho.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico. Sólo úselo para alimentos o líquidos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
Cómo usarlo
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el
conjunto de cuchilla de corte están sujetos
a desgaste durante el uso normal. Siempre
inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras.
Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de
corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si
la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están
dañados, no los use. Llame a nuestro número de
servicio a cliente sin costo para obtener piezas de
reemplazo.
1.
Asegúrese que la licuadora esté
desconectada. Coloque la base de la
licuadora sobre una superficie limpia y seca
para evitar que partículas extrañas sean
succionadas dentro del motor durante el
funcionamiento.
2.
Coloque el conjunto de cuchilla de corte, con
el lado de la cuchilla hacia arriba a través de
la abertura de la jarra de licuado, antes de
ajustar el collar en la parte inferior de la jarra.
3.
Coloque la jarra en la base de la licuadora,
verificando que esté bien instalada.
Base
Tapa de Llenado*
Tapa*
Cuchara
Mezcladora*
Collar*
Panel de Control
Panel de ControlAlmacenaje de Cable
4.
Coloque los ingredientes en la jarra; cubra con
la tapa.
5.
Conecte a la toma.
IMPORTANTE: No utilice su licuadora en
forma continua por períodos prolongados que
superen los 3 minutos. Si comienza a sentir
olor a quemado, deténgase de inmediato y
quite la jarra de la licuadora. Active y haga
funcionar la base de la licuadora SÓLO SIN
la jarra de la licuadora en la velocidad más
alta por 2 minutos. Cuando intente recetas
similares en el futuro, reduzca la cantidad total
de ingredientes.
6.
Antes de procesar alimentos o bebidas,
verifique que la tapa de la licuadora esté
bien colocada en la jarra y que la jarra esté
firmemente instalada sobre la base de la
licuadora. Presione el botón de velocidad
deseado. Cuando utilice el botón PULSE
(pulso), la licuadora sólo funcionará cuando
el botón se mantenga presionado. Siempre
coloque una mano sobre la tapa de la
licuadora durante su operación.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras:
Cuando licue liquidos calientes, quite la tapa
de llenado y cierre los orificios de la tapa
ubicados a lo largo del borde previstos para
servir. Para prevenir posibles quemaduras: No
llene la jarra de la licuadora más allá del nivel
de 3 tazas (710 ml). Los líquidos calientes
pueden empujar la tapa durante el licuado.
Con la protección de guantes de cocina o una
toalla gruesa, col que una mano encima de
la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
7.
OPCIONAL: Quite la tapa de llenado e
introduzca la cuchara mezcladora dentro del
orificio de la tapa. Coloque una mano encima
de la tapa y utilice la cuchara mezcladora para
agregar ingredientes o para mezclar productos
espesos dentro de la jarra de la licuadora.
NOTA: Apague (OFF/ ) la licuadora antes de
quitar la tapa de llenado y cuando coloque la
cuchara mezcladora.
8.
SIEMPRE apague la licuadora y espere hasta
que las cuchillas hayan dejado de rotar antes
de remover la jarra.
9.
Levante la jarra para quitar.
10.
NUNCA vuelva a colocar la jarra en la unidad
mientras el motor esté funcionando.
Consejos para la Licuadora
• Para agregar alimentos mientras la licuadora está
funcionando, quite el tapón de llenado de la tapa
de dos piezas y agregue los ingredientes a través
de la abertura.
• Si la acción de licuado se detiene durante el
licuado o los ingredientes se pegan a los lados de
la jarra, puede que no haya suficiente líquido en la
jarra para licuar efectivamente.
• No intente hacer puré de papa, licuar masa dura,
batir claras de huevo, moler carne cruda, o extraer
jugos de frutas y verduras.
• No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la
licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté
en funcionamiento o en cualquier momento.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja
el cable, el enchufe, base o motor en agua u otro
liquido.
1.
Desconecte de la toma.
2.
Quite la jarra de licuado y el conjunto de
cuchilla de corte.
3.
Limpie la base de la licuadora, el panel de
control y el cable con un paño húmedo o
esponja. Para remover las manchas tercas, use
un limpiador suave no abrasivo.
4.
No utilice la configuración “SANI” cuando la
lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” pueden dañar su producto. Las piezas
también pueden lavarse con agua caliente
jabonosa. Se debe de tener cuidado cuando
se manipule el conjunto de cuchilla de corte
ya que está muy afilada. Enjuague y seque
completamente. No empape.
5.
Almacene la licuadora con la tapa entreabierta
para prevenir olores en el contenedor.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros
Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya
sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___
MES___
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de
Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Modelos:
53514, 53516,
53516C
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
GARANTÍA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
PS, S.A. DE C.V.
Tipo:
B74
@hamiltonbeach.com.mx
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la
Rep., No. 5289 Local 2 A.,
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Características Eléctricas:
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
120 V ~ 60 Hz 3.2 A
840243001 1/16