READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Iced Coffee Maker
Machine à café glacé
Máquina para Preparar
Café Helado
English ...................... 2
Français .................... 9
Español ................... 17
840214200 ENv05.indd 1840214200 ENv05.indd 14/11/12 9:41 AM4/11/12 9:41 AM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be
taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled,
hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, iced
coffee maker, or water reservoir in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when the iced coffee maker is not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
6. Iced coffee maker must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer assistance number for
information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended or sold
by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock,
or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
11. The pitcher is designed for use with this iced coffee maker. It
must never be used on a range top or in a microwave oven.
12. Do not use a cracked pitcher or one with a loose or weakened
handle.
13. Do not clean pitcher with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive cleaners.
14. Be certain pitcher lid is securely in place during brew cycle and
when pouring coffee. Do not use force when placing lid on pitcher.
15. Do not place iced coffee maker on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
16. To disconnect iced coffee maker, turn any control to O (OFF) and
then remove plug from wall outlet.
17.WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
18. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
2
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
840214200 ENv05.indd 2840214200 ENv05.indd 24/11/12 9:41 AM4/11/12 9:41 AM
Page 3
Parts and Features
Brown Tea Basket With
Strength Selector
(available in select models)
Lid
Water Reservoir
ON/OFF (I/O)
Button
Pitcher
Coffee Basket
3
840214200 ENv05.indd 3840214200 ENv05.indd 34/11/12 9:46 AM4/11/12 9:46 AM
Page 4
How To Use Your Iced Coffee Maker
BEFORE FIRST USE: Wash
all parts as instructed in
“Cleaning.”
1
Add ice cubes to the fill line in
iced coffee pitcher.
56
4
840214200 ENv05.indd 4840214200 ENv05.indd 44/11/12 9:41 AM4/11/12 9:41 AM
23
For tea basket, adjust strength
setting by rotating the dial on the
bottom. Be sure to align the hole
in the dial with the hole in the
basket.
Top with lid; place over coffee
or tea basket. Plug unit in after
placing on pitcher and turn
ON (I).
NOTE: Iced coffee maker will
not turn on if water reservoir
is not placed properly. Make
sure handles of water reservoir
and pitcher are aligned.
Place coffee or tea basket with
paper basket filter in pitcher; add
12 tablespoons (180 ml) of coffee
maximum, 10 tea
or 1/2 cup (125 ml)
bags maximum,
loose tea.
4
Fill water reservoir to max line.
After brewing is complete, turn
iced coffee maker OFF (O).
Unplug from wall outlet.
WARNING! Burn Hazard: Do
not move the iced coffee maker
during or immediately after the
brew cycle as steam may escape.
Wait until the iced coffee maker
has cooled before moving.
Page 5
How To Use Your Iced Coffee Maker (cont.)
TIP: Add your favorite ground
7
Remove water reservoir and
coffee or tea basket. Stir iced
coffee.
8
Top with lid and serve.
spice to the ground coffee before
brewing.
Cleaning
Pitcher
Coffee Basket
12
840214200 ENv05.indd 5840214200 ENv05.indd 54/11/12 9:41 AM4/11/12 9:41 AM
Lid
All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water).
If you make coffee daily, clean with vinegar monthly to prevent hard water mineral deposits.
Pour 2 cups (500 ml) of white
vinegar into the reservoir.
Assemble pitcher with brew
basket. Place water reservoir
Parts are also dishwasher-safe.
NOTE: Do not immerse water
reservoir in water.
To clean the water reservoir,
simply wipe the outside with
a damp cloth.
on pitcher. Plug in iced coffee
maker and press the ON (I)
button. When the brew cycle is
completed, discard the vinegar
from the pitcher. Wash pitcher,
brew basket, and lid. Repeat
process with cold water.
1. Add milk and sugar to iced coffee pitcher; stir until well blended.
Add ice.
2. Place coffee basket with paper basket filter in pitcher; add coffee,
vanilla, cinnamon, and allspice.
3. Fill water reservoir to water line. Top with lid, place over coffee
basket, and turn ON (I).
4. After brewing is complete, remove water reservoir and coffee
basket.
5. Stir iced coffee mixture. Top with lid and serve.
Servings: 8 (8-ounce [250 ml])
7
840214200 ENv05.indd 7840214200 ENv05.indd 74/11/12 9:41 AM4/11/12 9:41 AM
Page 8
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
8
840214200 ENv05.indd 8840214200 ENv05.indd 84/11/12 9:41 AM4/11/12 9:41 AM
Page 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques des
blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces
chaudes ou les déversements de liquides chauds.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la machine à café glacé ou le réservoir dans
l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants requiert
une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la machine à café glacé
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
machine à café glacé avant d’installer ou de retirer des pièces
et avant de la nettoyer.
6. Toujours placer la machine à café glacé sur une surface plane et
loin des bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel
lors de son fonctionnement.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer d’incendie, d’électrocution ou
des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
11. Le pichet est conçu pour être utilisé avec cette machine à café
glacé et ne doit jamais être utilisé sur une cuisinière ou placé
au microondes.
12. Ne pas utiliser une pichet fissurée ou avec une poignée lâche
ou usée.
13.
Ne pas nettoyer le pichet avec de la poudre à nettoyer, des
tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
14.
S’assurer que le couvercle est fermé correctement pendant le cycle
d’infusion et au moment de verser le café. Le couvercle doit être
fermé sans le forcer.
15.
Ne pas placer la machine à café glacé sur ou près d’une cuisinière
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
16.
Pour débrancher la machine à café glacé, tourner les boutons de
réglage à O (ARRÊT) puis débrancher la fiche de la prise murale.
17.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie et de
décharge électrique, ne pas retirer le couvercle de la base. Il n’y
a aucune pièce réparable à l’intérieur. La réparation doit être faite
par un réparateur autorisé seulement.
18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
9
840214200 FRv05.indd 9840214200 FRv05.indd 94/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 10
Autres renseignements de sécurité au consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution :
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Cet appareil
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
10
840214200 FRv05.indd 10840214200 FRv05.indd 104/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 11
Pièces et caractéristiques
Panier brun pour thé avec
indicateur d’intensité
(disponible dans certains
modèles)
Couvercle
Réservoir
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT (I/O)
Pichet
Panier a café
11
840214200 FRv05.indd 11840214200 FRv05.indd 114/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 12
Utilisation de la machine à café glacé
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION : Lavez toutes
les parties. Reportez-vous à
la section « Nettoyage ».
1
Ajouter des glaçons jusqu’à la
ligne de remplissage du pichet
de la machine à café.
23
Pour le panier à thé, ajuster
l’intensité en tournant le cadran
inférieur. S’assurer d’aligner
l’orifice du cadran avec l’orifice
du panier.
Déposer le panier à thé ou à café
et le panier-filtre en papier dans
le pichet ; ajouter 105 ml (12 c.
à table) de café, 10 sachets de
thé maximum ou de 125 ml
(1/2 tasse) de feuilles de thé.
Installer le couvercle en le
déposant sur le panier à café ou
à thé. Brancher l’appareil après
déposer le pichet et appuyer sur
MARCHE (I).
REMARQUE : La machine à
café glacé ne se mettra pas en
marche si le réservoir d’eau
n’est pas installé correctement.
S’assurer que les poignées du
réservoir d’eau et du pichet sont
56
12
840214200 FRv05.indd 12840214200 FRv05.indd 124/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
alignées.
4
Remplir le réservoir avec de l’eau
jusqu’à la ligne MAX.
Dès que le cycle d’infusion est
terminé, éteindre la machine
à café glacé en appuyant sur
ARRÊT (O). Débrancher la
machine de la prise de courant.
AVERTISSEMENT ! Risque
de brûlures : Ne pas retirer
la machine à café glacé
immédiatement la machine à café
glacé pendant ou à la fin du cycle
d’infusion parce que la machine
peut dégager de la vapeur.
Attendre que la machine à café
soit refroidie avant de la retirer.
Page 13
Utilisation de la machine à café glacé (suite)
CONSEIL : Ajouter une épice
7
Retirer le réservoir d’eau et le
panier à café ou à thé. Mélanger
le café glacé.
Nettoyager
Pichet
Panier a café
12
Couvercle
8
Installer le couvercle et servir.
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour
les zones à eau calcaire).
Si la machine à café glacé est utilisée quotidiennement, nettoyer avec du vinaigre tous les mois pour
prévenir la formation de dépôts de minéraux.
Les pièces sont également au
lave-vaisselle.
REMARQUE : Ne pas immerger
le réservoir dans l’eau.
Pour nettoyager le réservoir,
essuyer les parois extérieures
avec un linge humide.
moulue préférée aux grains de
café avant d’infuser.
Verser 500 ml (2 tasses) de
vinaigre blanc dans le réservoir.
Installer le panier-filtre dans le
pichet. Déposer le réservoir
d’eau sur le pichet. Brancher la
machine à café glacé et appuyer
sur le bouton MARCHE (I). Une
fois le cycle d’infusion terminé,
jeter le vinaigre du pichet. Laver
le pichet, le panier-filtre et le
couvercle. Répéter la procédure
avec de l’eau froide.
13
840214200 FRv05.indd 13840214200 FRv05.indd 134/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 14
Recettes
Café glacé moka caramel
500 ml (2 tasses) de lait 1 litre (4 tasses) de glaçons
125 ml (1/2 tasse) de garniture 105 ml (7 c. à soupe) de café
au caramel moulu
125 ml (1/2 tasse) de sirop au chocolat
1. Ajouter le lait, la garniture au caramel et le sirop de chocolat dans le pichet ;
remuer jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Ajouter
les glaçons.
2. Déposer le panier à café et le panier-filtre dans le pichet ; ajouter le café.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne. Installer le couvercle et déposer
sur le panier à café et mettre l’appareil en MARCHE (I).
4. Dès que l’infusion est terminée, vider l’eau du réservoir et retirer le panier à café.
5. Remuer le mélange de café glacé. Installer le couvercle et servir.
Donne 8 portions de 250 ml (8 oz)
Café glacé mocha cannelle
250 ml (1 tasse) de crème simple 105 ml (7 c. à soupe) de café moulu
80 ml (1/3 tasse) de sirop de chocolat 2,5 ml (1/2 c. à thé) de cannelle moulue
1 litre (4 tasses) de glaçons
1. Ajouter la crème simple et le sirop de chocolat dans le pichet ; remuer jusqu’à
ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Ajouter les glaçons.
2. Déposer le panier à café et le panier-filtre dans le pichet ; ajouter le café et la
cannelle moulue.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne. Installer le couvercle et déposer sur
le panier à café et mettre l’appareil en MARCHE (I).
4. Dès que l’infusion est terminée, vider l’eau du réservoir et retirer le panier à café.
5. Remuer le mélange de café glacé. Installer le couvercle et servir.
Donne 8 portions de 250 ml (8 oz)
Café glacé orange caramel
500 ml (2 tasses) de crème simple
80 ml (1/3 tasse) de sirop de caramel sans sucre
1 litre (4 tasses) de glaçons
105 ml (7 c. à soupe) de café moulu
1,3 ml (1/4 c. à thé) de muscade moulue
Zeste de 1 orange
1. Ajouter la crème simple et le sirop dans le pichet ; remuer jusqu’à ce que
tous les ingrédients soient bien mélangés. Ajouter les glaçons.
2. Déposer le panier à café et le panier-filtre dans le pichet ; ajouter le café,
la muscade moulue et le zeste.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne. Installer le couvercle et déposer
sur le panier à café et mettre l’appareil en MARCHE (I).
4. Dès que l’infusion est terminée, vider l’eau du réservoir et retirer le panier
à café.
5. Remuer le mélange de café glacé. Installer le couvercle et servir.
Donne 8 portions de 250 ml (8 oz)
14
840214200 FRv05.indd 14840214200 FRv05.indd 144/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 15
Recettes (suite)
Café glacé aux amandes grillées
500 ml (2 tasses) de crème simple
60 ml (1/4 tasse) de sucre
1 litre (4 tasses) de glaçons
105 ml (7 c. à soupe) de café moulu
5 ml (1 c. à thé) d’extrait d’amande
1. Ajouter la crème simple et le sucre dans le pichet ; remuer jusqu’à ce que
tous les ingrédients soient bien mélangés. Ajouter les glaçons.
2. Déposer le panier à café et le panier-filtre dans le pichet ; ajouter le café
et l’extrait d’amande.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne. Installer le couvercle et déposer
sur le panier à café et mettre l’appareil en MARCHE (I).
4. Dès que l’infusion est terminée, vider l’eau du réservoir et retirer le panier
à café.
5. Remuer le mélange de café glacé. Installer le couvercle et servir.
Donne 8 portions de 250 ml (8 oz)
Café glacé chaï vanille
500 ml (2 tasses) de lait
60 ml (1/4 tasse) de sucre
1 litre (4 tasses) de glaçons
105 ml (7 c. à soupe) de café moulu
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
2,5 ml (1/2 c. à thé) de cannelle moulue
0,6 ml (1/8 c. à thé) de piment de la Jamaïque moulu
1. Ajouter le lait et le sucre dans le pichet ; remuer jusqu’à ce que tous les
ingrédients soient bien mélangés. Ajouter les glaçons.
2. Déposer le panier à café et le panier-filtre dans le pichet ; ajouter le café,
la vanille, la cannelle moulue et le piment de la Jamaïque moulu.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne. Installer le couvercle et déposer
sur le panier à café et mettre l’appareil en MARCHE (I).
4. Dès que l’infusion est terminée, vider l’eau du réservoir et retirer le panier
à café.
5. Remuer le mélange de café glacé. Installer le couvercle et servir.
Donne 8 portions de 250 ml (8 oz)
15
840214200 FRv05.indd 15840214200 FRv05.indd 154/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 16
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
16
840214200 FRv05.indd 16840214200 FRv05.indd 164/11/12 9:43 AM4/11/12 9:43 AM
Page 17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos des lesiones a personas,
incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe
de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o liquido caliente derramado.
4. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el cable,
enchufe, la máquina para preparar café helado, o depósito de
agua en agua u otros líquidos.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando que la máquina para preparar
café helado no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
7. La máquina para preparar café helado debe funcionar sobre una
superficie plana lejos de borde de una cubierta para prevenir que
se ladee.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio al
cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar de fuego, descargas
électricas o lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o
toque superficies calientes, incluyendo el horno.
12. La jarra está diseñada para el uso con esta máquina para preparar
café helado. Nunca debe utilizarse en una cocina a hornallas o en
un horno de microondas.
13. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
14. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros
materiales abrasivos.
15.
Asegúrese de que la tapa de la jarra se encuentre firmemente en su
lugar durante el ciclo de preparación y cuando sirva el café. No haga
fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
16. No coloque la máquina para preparar café helado sobre o cerca
de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
17. Para desconectar la máquina para preparar café helado, ponga
los controles en O (APAGADO), luego remueva el enchufe de
la toma de pared.
18.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no quite la tapa inferior. En su interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario. Los arreglos deben llevarlos
a cabo sólo el personal autorizado.
19. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
17
840214200 SPv05.indd 17840214200 SPv05.indd 174/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 18
Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
18
840214200 SPv05.indd 18840214200 SPv05.indd 184/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 19
Piezas y Funciones
Canasta de Té Marrón
con Selector de Intensidad
(disponible en algunos
modelos)
Tapa
Depósito de Agua
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (I/O)
Jarra
Canasta de Café
19
840214200 SPv05.indd 19840214200 SPv05.indd 194/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 20
Cómo Usar Su Máquina para
Preparar Café Helado
ANTES DE SU PRIMER USO: Lave
los piezas. Vea “Limpieza”.
1
Agregue cubitos de hielo hasta la
línea de llenado de la jarra para
café helado.
20
840214200 SPv05.indd 20840214200 SPv05.indd 204/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
23
Para la canasta de té, ajuste la
configuración de intensidad
girando la perilla ubicada en
la parte inferior. Asegúrese de
alinear el orificio de la perilla con
el orificio de la canasta.
Coloque la canasta de café o té
con el filtro de papel en la jarra;
agregue 12 cucharadas (180 ml)
de café máximo, 10 bolsitas de té
máximo, o 1/2 taza (125 ml) de té
en hebras.
4
Llene el depósito de agua hasta la
línea máx.
Page 21
Cómo Usar Su Máquina para Preparar Café
Helado (cont.)
Cubra con la tapa; coloque sobre
la canasta de café o té. Enchufe
la unidad después de colocar la
jarra y encienda (I).
NOTA: La máquina para preparar
café helado no se enciende si el
depósito de agua no se coloca
correctamente. Verifique que las
manijas del depósito de agua y
la jarra se encuentren alineadas.
56
7
Quite el depósito de agua y la
canasta de café o té. Mezcle el
café helado.
8
Coloque la tapa y sirva.
Después de finalizada la
preparación, apague (O)
la máquina para preparar
café helado. Desenchufe del
tomacorriente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemaduras: No traslade la
máquina para preparar café
helado durante o inmediatamente
después del ciclo de preparación
porque puede salir vapor. Espere
a que la máquina para preparar
café helado se haya enfriado
antes de trasladarla.
CONSEJO: Agregue su especia
molida favorita al café molido
antes de iniciar la preparación.
21
840214200 SPv05.indd 21840214200 SPv05.indd 214/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 22
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas
Limpieza
Jarra
Canasta de Café
12
Tapa
de agua dura).
Si prepara café todos los días, limpie con vinagre en forma mensual para evitar la formación de
depósitos minerales de agua dura.
Las piezas son también aptos
para el lavavajillas.
NOT A: No sumerja el depósito
de agua en agua.
Limpie el exterior del depósito
de agua con un trapo húmedo.
Vierta 2 tazas de vinagre blanco
dentro del depósito. Monte
la jarra con la canasta de
preparación. Coloque el depósito
de agua sobre la jarra. Enchufe
la máquina para preparar café
helado y presione el botón de
ENCENDIDO (I). Cuando se
haya completado el ciclo de
preparación, descarte el vinagre
de la jarra. Lave la jarra, la
canasta de preparación y la tapa.
Repita el proceso con agua fría.
22
840214200 SPv05.indd 22840214200 SPv05.indd 224/11/12 10:51 AM4/11/12 10:51 AM
Page 23
Recetas
Café Moca Helado con Caramelo
2 tazas (500 ml) de leche 4 tazas (1 L) de cubitos de hielo
1/2 taza (125 ml) de cubierta de caramelo 7 cucharadas (105 ml) de café molido
1/2 taza (125 ml) de jarabe de chocolate
1. Agregue la leche, la cubierta de caramelo y el jarabe de chocolate a la jarra
de café; mezcle bien. Agregue hielo.
2. Coloque la canasta de café con el filtro de papel en la jarra; agregue café.
3. Llene el depósito de agua hasta la línea de agua. Coloque la tapa, ponga sobre
la canasta de café y encienda (I).
4. Después de finalizada la preparación, quite el depósito de agua y la canasta
de café.
5. Revuelva la mezcla de café helado. Coloque la tapa y sirva.
Porciones: 8 (8 onzas [250 ml])
Café Moca Helado con Canela
1 taza (250 ml) de “half-and-half” 7 cucharadas (105 ml) de café molido
1/3 taza (80 ml) de jarabe de chocolate 1/2 cucharadita (2.5 ml) de canela molida
4 tazas (1 L) de cubitos de hielo
1. Agregue la “half-and-half” y el jarabe de chocolate a la jarra de café; mezcle bien.
Agregue hielo.
2. Coloque la canasta de café con el filtro de papel en la jarra; agregue café y la
canela molida.
3. Llene el depósito de agua hasta la línea de agua. Coloque la tapa, ponga sobre
la canasta de café y encienda (I).
4. Después de finalizada la preparación, quite el depósito de agua y la canasta
de café.
5. Revuelva la mezcla de café helado. Coloque la tapa y sirva.
Porciones: 8 (8 onzas [250 ml])
Café Helado con Caramelo y Naranja
2 tazas (500 ml) de “half-and-half”
1/3 taza (80 ml) de jarabe de caramelo sin azúcar
4 tazas (1 L) de cubitos de hielo
7 cucharadas (105 ml) de café molido
1/4 cucharadita (1.3 ml) de nuez moscada molida
Ralladura de 1 naranja
1. Agregue la “half-and-half ” y el jarabe a la jarra de café; mezcle bien. Agregue
hielo.
2. Coloque la canasta de café con el filtro de papel en la jarra; agregue café, la
nuez moscada molida, y la ralladura.
3. Llene el depósito de agua hasta la línea de agua. Coloque la tapa, ponga sobre
la canasta de café y encienda (I).
4. Después de finalizada la preparación, quite el depósito de agua y la canasta
de café.
5. Revuelva la mezcla de café helado. Coloque la tapa y sirva.
Porciones: 8 (8 onzas [250 ml])
23
840214200 SPv05.indd 23840214200 SPv05.indd 234/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 24
Recetas (cont.)
Café Helado con Almendras Tostadas
2 tazas (500 ml) de “half-and-half”
1/4 taza (60 ml) de azúcar
4 tazas (1 L) de cubitos de hielo
7 cucharadas (105 ml) de café molido
1 cucharadita (5 ml) de extracto de almendras
1. Agregue la “half-and-half” y el azúcar a la jarra de café; mezcle bien. Agregue
hielo.
2. Coloque la canasta de café con el filtro de papel en la jarra; agregue café y el
extracto de almendras.
3. Llene el depósito de agua hasta la línea de agua. Coloque la tapa, ponga sobre
la canasta de café y encienda (I).
4. Después de finalizada la preparación, quite el depósito de agua y la canasta
de café.
5. Revuelva la mezcla de café helado. Coloque la tapa y sirva.
Porciones: 8 (8 onzas [250 ml])
Café Helado Vanilla Chai
2 tazas (500 ml) de leche
1/4 taza (60 ml) de azúcar
4 tazas (1 L) de cubitos de hielo
7 cucharadas (105 ml) de café molido
1 cucharadita (5 ml) de extracto de vainilla
1/2 cucharadita (2.5 ml) de canela molida
1/8 cucharadita (0.6 ml) de pimienta de Jamaica molida
1. Agregue la leche y el azúcar a la jarra de café; mezcle bien. Agregue hielo.
2. Coloque la canasta de café con el filtro de papel en la jarra; agregue café, el
extracto de vainilla, la canela molida, y la pimienta de Jamaica molida.
3. Llene el depósito de agua hasta la línea de agua. Coloque la tapa, ponga sobre
la canasta de café y encienda (I).
4. Después de finalizada la preparación, quite el depósito de agua y la canasta
de café.
5. Revuelva la mezcla de café helado. Coloque la tapa y sirva.
Porciones: 8 (8 onzas [250 ml])
24
840214200 SPv05.indd 24840214200 SPv05.indd 244/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 25
Notas
25
840214200 SPv05.indd 25840214200 SPv05.indd 254/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
26
840214200 SPv05.indd 26840214200 SPv05.indd 264/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 27
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___ MES___ A—O___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
27
840214200 SPv05.indd 27840214200 SPv05.indd 274/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
Page 28
Modelo:
40912
Tipo:
IC01
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 650W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840214200
840214200 SPv05.indd 28840214200 SPv05.indd 284/11/12 9:44 AM4/11/12 9:44 AM
4/12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.