Hamilton Beach 40894 USE and CARE

Electric Kettle Bouilloire électrique Hervidor de agua
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
840181800
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or knobs. Care must be taken since burns can occur from touching hot parts or from spilled hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock, and personal injury, do not immerse cord, plug, power base, or electric kettle in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before clean­ing. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer assistance number for information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical shock, or personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
10. Do not place electric kettle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect electric kettle, turn any control to OFF ( O ) then remove plug from wall outlet. Never pull on cord as this may damage the cord and eventually cause electric shock.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not use for other than heating water. Other liquids or food will contaminate the interior and void warranty.
14. Do not allow kettle to boil dry.
15. To avoid circuit overload, do not operate another high­wattage appliance on the same circuit.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has reduced the size of this Use and Care and made it available online. We believe strongly in doing our part to help care for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons ferme­ment que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only. WARNING! Shock Hazard: This product is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved exten­sion cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appli­ance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
1. Lid
2. Anti-Scale Mesh Filter (inside spout)
3. Power Base
4. Power Switch
5. Water Level Window
Electric Shock Hazard. Do not immerse
kettle, power base, or plug in water or any other liquid.
w WARNING
1. With kettle unplugged, empty any remaining water and
rinse. Allow kettle to cool. The mesh filter may be removed by pressing inward through the spout with a finger. The filter will drop into kettle cavity.
2. To replace the filter in the spout, position the filter with tabs toward spout and press filter until it fits into place.
3. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after each use.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not use abrasive scouring pads or powders since they may scratch the smooth surface of the kettle.
How to use the kettle
BEFORE FIRST USE: Remove lid and fill kettle with water to MAX/1.7L fill line on the water level window. Push power switch down to turn the kettle ON ( I ). The kettle will bring the water to a boil, then shut off automatically. Discard water and repeat 2–3 times, rinsing out kettle each time. The kettle is now ready for use.
1. Remove kettle from power base before filling.
2. Fill kettle with required amount of water. Ensure that
water level is between MIN and MAX on the water level window. If using the mesh filter, it must be in place.
3. Make sure that the lid is in place and the power base is
on a level surface. If lid is not in place, auto shutoff
will not operate.
4. Plug into outlet and turn ON ( l ).
5. The kettle will switch OFF ( O ) automatically once the
water has boiled. (Remember, the surface of the kettle gets hot; take care—only grip the kettle by the handle).
6. The kettle may be left on the base once water is heated,
but it is recommended to unplug the cord from outlet. When finished, make sure cord is unplugged and empty any water from kettle.
NOTE: Only use kettle to heat water. If kettle is used to heat other liquids, such as coffee or tea, the warranty will be voided.
If Heating Element Discolors: It is normal for stainless steel heating elements to discolor. This does not affect the perform­ance of the kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since this may damage the stainless steel surface.
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by two automatic safety devices. If your kettle is accidentally switched on without being filled with water, or is allowed to boil dry, the kettle will automatically switch off. You should:
Turn the switch to OFF, unplug, and wait about 20 minutes for the element to cool down.
Refill the kettle; then use as normal and check that the kettle functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks before calling the toll-free customer assistance number:
• Have you turned power switch to ON ( l ) position?
• If the kettle heats but does not boil, it might need descaling.
• Has the kettle been accidentally switched on without being filled with water or allowed to boil dry? Turn the switch to OFF, wait 20 minutes, and try again.
• Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly seated in the base?
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused by lime and calcium in hard water. The mesh filter will prevent these suspended particles from being poured out of the kettle. The filter should be cleaned periodically to ensure optimum performance. To clean the filter, unplug kettle and allow to cool. The mesh filter may be removed by pressing inward through the spout with a finger. Rinse filter under running water and brush with a soft brush. An old, clean toothbrush works well.
Care and cleaning
Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling water may spit out of the spout.
w WARNING
IMPORTANT SAFEGUARDS
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
6. N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou à la suite de toute anomalie de fonc­tionnement de l’appareil, d’une chute ou de tout autre dommage. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’information à propos d’une vérifi­cation, réparation ou un réglage.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, ne pas utiliser d’accessoires non recom­mandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
11. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des commandes à OFF (arrêt) puis retirer la fiche de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimenta­tion pour éviter de l’endommager et de provoquer un risque d’électrocution.
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
13. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir d’autres types de liquide ou d’aliments conta­minera l’intérieur de l’appareil et annulera la garantie.
14. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
15. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas brancher d’autre appareil de haute puissance sur le même circuit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit est
doté d’une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (2 lames avec mise à la terre) pour réduire le risque d’élec­trocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le dis­positif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec­tionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une ral­longe approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’ap­pareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau bouil­lante. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements de liquide chaud.
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
1. Couvercle
2. Filtre métallique antitartre (intérieur du bec verseur)
3. Socle
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Niveau gradué
Pièces et caractéristiques
Garantie limitée
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten­er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul­ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten­imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu­rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene algu­na queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexi-
co.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
40893, 40893C, 40894
Tipo:
K23
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1500W
Partes y características
1. Tapa
2. Filtro de Malla Desincrustante (dentro de vertedero)
3. Base Eléctrica
4. Interruptor de Corriente
5. Ventana de Nivel de Agua
Cómo usar la caldera
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es pro-
visto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ningu­na manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selec­cionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi­cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Utilisation de la bouilloire électrique
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Retirer le couvercle et remplir la bouilloire d’eau jusqu’au niveau gradué MAX (1,7 L). Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre la bouil­loire en marche ( I ). La bouilloire portera l’eau à ébullition puis se mettra hors tension automatiquement. Jeter l’eau et répéter cette étape 2 à 3 fois en rinçant chaque fois la bouil­loire. La bouilloire est maintenant prête à utiliser.
1. Retirer la bouilloire du socle avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire selon la quantité d’eau nécessaire.
S’assurer que la quantité d’eau se situe entre la ligne MIN et MAX indiquée sur le niveau gradué. Installer le filtre métallique si vous désirez l’utiliser.
3. S’assurer que le couvercle est bien fixé et que le socle est
installé sur une surface à niveau. L’arrêt automatique ne
s’effectuera pas si le couvercle n’est pas bien fixé.
4. Brancher la fiche dans la prise murale puis mettre la
bouilloire sous tension ( I ).
5. La bouilloire passera à l’arrêt automatique ( O ) dès que
l’eau a atteint son point d’ébullition. (Garder en mémoire que la surface de la bouilloire sera chaude et de prendre la bouilloire en utilisant uniquement la poignée).
6. La bouilloire peut être laissée sur son socle après l’ébulli-
tion de l’eau, mais il est recommandé de débrancher le cordon de la prise murale. Dès la fin de l’utilisation, s’assurer que le cordon est débranché puis vider toute l’eau de la bouilloire.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau. La garantie est annulée si la bouilloire est utilisée pour faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou le thé.
Décoloration des éléments chauffants : L’acier inoxydable des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endom­mager la surface en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la bouilloire vide est mise sous tension accidentellement et chauffe à vide, la bouilloire se mettra automatiquement hors tension. Quoi faire :
Mettre la bouilloire hors tension (OFF) et laisser refroidir l’élément chauffant pendant environ 20 minutes.
Remplir à nouveau la bouilloire puis utiliser normalement tout en vérifiant son bon fonctionnement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces quelques vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du service à la clientèle :
• Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position ( I ) (marche) ?
• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, elle a peut-être besoin d’être détartrée.
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? Positionner l’interrupteur à OFF (arrêt) et attendre 20 minutes. Essayer à nouveau.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et est-ce que la bouilloire est bien installée sur son socle ?
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la chaux et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique retient ces particules en suspension dans la bouilloire. Le fil­tre doit être nettoyé périodiquement pour assurer sa qualité de filtration optimale. Pour nettoyer le filtre, débrancher la bouilloire et laisser refroidir. Pour retirer le filtre, utiliser un doigt pour pousser le filtre métallique vers le bec verseur. Rincer le filtre sous l’eau courante et débarrasser les résidus à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une brosse à dents usagée et propre peut être pratique.
Danger de brûlure. Ne pas trop remplit la bouilloire. L’eau brûlante peut jaillir hors du bec.
w AVERTISSEMENT
1. Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer.
Laisser refroidir la bouilloire. Pour retirer le filtre, utiliser un doigt pour pousser le filtre métallique vers le bec verseur. Le filtre s’insèrera dans la cavité de la bouilloire.
2. Pour replacer le filtre dans le bec verseur, positionner le filtre en dirigeant les onglets vers le bec verseur et appuyer sur le filtre pour le fixer en place correctement.
3. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouil­loire après chaque utilisation.
4. Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec un linge humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager la surface lisse de la bouilloire.
Entretien et nettoyage
Peligro de quemaduras. No sat­ure hervidor. puede salir agua hirviendo disparada del pico.
w AVERTISSEMENT
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las pre­cauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
3. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base eléctrica o caldera eléctrica en agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños.
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a nuestro número de asistencia a cliente sin costo para información sobre examinación, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubier­ta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
10. No coloque la caldera eléctrica sobre o cerca de un que­mador a gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
11. Para desconectar la caldera eléctrica, gire cualquier control a APAGADO ( O ) luego remueva el enchufe de la toma de la pared. Nunca jale el cable ya que esto puede dañarlo y eventualmente causar una descarga eléctrica.
12. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
13. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos o alimentos contaminarían el interior y cancelarían la garantía.
14. No permita que la caldera hierva hasta quedar seca.
15. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito.
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la caldera, base eléctrica, o enchufe en agua o cualquier otro líquido.
w ADVERTENCIA
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Remueva la tapa y llene la caldera con agua hasta la línea de llenado MAX/1.7L en la ventana de nivel de agua. Presiones hacia abajo el interruptor de corriente para encender la caldera ( I ). La caldera hará que el agua hierva, luego se apagará automáticamente. Deseche el agua y repita 2–3 veces, vacíe completamente la caldera cada vez. La caldera está ahora lista para usarse.
1.
Remueva la caldera de la base eléctrica antes de llenar.
2.
Llene la caldera con la cantidad requerida de agua. Asegúrese que el nivel de agua esté entre MIN y MAX en la ventana de nivel de agua. Si usa el filtro de malla, debe estar en su lugar.
3.
Asegúrese que la tapa esté en su lugar y la base eléctrica esté en una superficie nivelada. Si la tapa no está en su lugar, no
funcionará el apagado automático.
4.
Conecte a la toma y Encienda ( I ).
5.
La caldera se Apagará ( O ) automáticamente una vez que el agua ha hervido. (Recuerde, la superficie de la caldera se calienta; tenga cuidado—sólo tome la caldera por la manija).
6.
La caldera puede dejarse en la base una vez que el agua es calentada, pero se recomienda desconectar el cable de la toma. Cuando acabe, asegúrese que el cable esté descon­ectado y vacíe cualquier agua que quede en la caldera.
NOTA: Sólo use la caldera para calentar agua. Si la caldera es usada para calentar otros líquidos, tales como café o té, la garantía será cancelada.
Si el Elemento Calorífico se Descolora: Es normal que los elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto no afecta el desempeño de la caldera. No use estropajos o limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie de acero inoxidable.
Si la Caldera Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico está protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se deja hervir hasta secarse, la caldera se apagará automáticamente. Usted debe:
Poner el interruptor en APAGADO, desconecte, y espere aproxi­madamente 20 minutos para que el elemento se enfríe.
Volver a llenar la caldera; luego use de manera normal y revise que la caldera funciona correctamente.
Si la Caldera No Funciona: Lleve a cabo estas simples revisiones antes de llamar al número de asistencia al cliente sin costo:
¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO ( I )?
Si la caldera calienta pero no hierve, puede necesitar descalcificar.
¿Se ha encendido accidentalmente la caldera sin haberse llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga el interruptor en APAGADO, espere 20 minutos, e intente de nuevo.
¿Está conectado firmemente el cable en la toma y la caldera está firmemente sentada en la base?
Filtro de Malla Desincrustante: La calcificación es causada por la cal y el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que estas partículas suspendidas sean vertidas de la caldera. El filtro debe ser limpiado periódicamente para asegurar un desempeño óptimo. Para limpiar el filtro, desconecte la caldera y permita enfri­ar. El filtro de malla puede ser removido presionando hacia adentro a través del vertedero con un dedo. Enjuague el filtro bajo agua corriendo y cepille con un cepillo suave. Un viejo cepillo de dientes limpio funcionará bien.
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la caldera, base eléctrica, o enchufe en agua o cualquier otro líquido.
w ADVERTENCIA
1.
Con la caldera desconectada, vacíe el agua restante y enjuague. Deje enfriar la caldera. El filtro de malla puede ser removido presionando hacia adentro a través del vertedero con un dedo. El filtro caerá en la cavidad de la caldera.
2.
Para volver a colocar el filtro en el vertedero, coloque el filtro con las pestañas hacia el vertedero y presione el filtro hasta que se ajuste a su lugar.
3.
Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe la caldera después de cada uso.
4.
Limpie el exterior de la caldera con un trapo húmedo. No use estropajos o polvos abrasivos ya que pueden tallar la superficie suave de la caldera.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main­d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Loading...