READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
EE. UU.)
Deep-Dish Electric Skillet
Poêle à frire profonde électrique
Sartén Eléctrica
de Recipiente
Profundo
English ....................... 2
Français .................... 10
Español .................... 18
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs, which
may be warm. Use oven mitts.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or temperature control in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Always attach plug to appliance first; then plug cord into
wall outlet. To disconnect, turn any control to OFF (O) and
then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. WARNING: To reduce the risk of fire, assemble feet before
using.
16. Be sure that handles/feet are assembled and fastened
properly. See instructions for assembly of handles/feet on
page 5.
17. Never leave appliance unattended while in use.
18. This appliance is not intended for deep-frying foods.
19. Use only temperature-controlling plug provided by
manufacturer. Use of other temperature-control plug may
cause injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING
provided with either a polarized (one wide blade) or grounded
(3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
Electrical Shock Hazard: This appliance is
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. If
the appliance is of the grounding type, the extension cord should
be a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
If using an extension cord, it should be connected to the unit’s
power cord before it is plugged into the outlet.
3
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Wash skillet and lid in hot,
soapy water. Rinse and dry.
Lid Handle
Glass Lid*
Nonstick Skillet
Handle/Feet
Removable Temperature Control*
OR
4
How to Assemble
Assembly of handle/feet to base is required. See below.
Long Screw (2)
Split Lock Washer (2)
Flat Washer (2)
Tools Required: Phillips-head screwdriver. Do NOT overtighten.
NOTE: Screws and washers may be partially screwed into base for shipping purposes. Remove them to assemble handle/feet to base.
After assembly the handles/feet should feel secure. If the handles/feet are loose, or the unit rocks when on a flat surface, the handles are not
installed properly. Loosen the screws and realign handles; then retighten as shown. Periodically check screws and retighten as necessary.
5
How to Use
w WARNING
• To reduce the risk of burns, do not carry or move the skillet when it contains hot oil or food.
• To reduce the risk of burns due to oil splatter, do not put a large amount of oil in a hot
skillet. When frying, pour oil in skillet and then preheat unit.
Burn Hazard.
1
Always use skillet on a dry, level,
heat-resistant surface.
5
Food may now be added.
6
2
Plug the temperature control into
the skillet.
6
Heat may be increased or
decreased, depending upon your
recipe.
3
Set temperature control dial to
OFF (O); then plug into outlet.
7
When finished cooking, remove
food, turn temperature control to
OFF (O), and unplug.
4
Preheat skillet uncovered until
desired temperature is reached.
The indicator light on the
temperature control goes out.
NOTES:
• Only use wooden or plastic
cooking utensils to prolong the
life of the nonstick coating.
• Never use the skillet and the lid
in the oven or microwave oven,
or on the range top.
Care and Cleaning
w WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse the cord,
plug, or temperature control in water or any other liquid.
Electrical Shock Hazard.
1
When finished cooking, turn
temperature control to OFF (O);
unplug and remove. Let skillet
cool completely.
2
Wipe the temperature control
and cord with a damp cloth and
then wipe dry.
3
Wash lid and skillet in hot, soapy
water. Rinse and dry.
This skillet and lid can be washed
in the dishwasher. DO NOT use
the “SANI” setting. “SANI” cycle
temperatures could damage your
product.
7
Recipes
Easy Skillet Lasagna
Ingredients:
2 large eggs
2 containers (15 ounces
[425 g] each) ricotta cheese
1/ 2 cup (118 ml) grated Parmesan
cheese
1 tablespoon (15 ml) Italian
seasoning
1/ 2 teaspoon (2.5 ml) coarse
pepper
Directions:
1. Heat the electric skillet to 350°F (177°C).
2. In a large bowl, beat eggs until yellow in color, about 1 minute. Stir in
ricotta, Parmesan and Italian seasoning until well blended. Set aside.
3. In the skillet, add sausage and beef. Cook and stir until sausage and beef
are cooked through, about 7 minutes. Remove mixture to a bowl.
4. Add onion and garlic to skillet. Cook until tender, about 3 minutes. Return
meat mixture to skillet and add marinara sauce. Bring to a boil.
5. Remove 4 cups of sauce mixture to a bowl. Reduce temperature to 300°F
(147°C).
6. Layer 6 noodles across bottom of skillet, overlapping or breaking to fit.
Spread 1 cup (237 ml) of the sauce over noodles. Spread 1 cup
(237 ml) of the ricotta mixture over sauce and sprinkle with 1 cup (237
ml) mozzarella. Repeat layers 2 more times. Top with remaining noodles,
sauce and mozzarella cheese.
7. Cover and cook 45 minutes, or until heated through and cheese is melted.
2. In a large bowl, beat eggs. Add milk and vanilla extract. Stir until well
blended.
3. Add bread to egg mixture, tossing until bread is completely coated with egg
mixture.
4. Add butter to skillet. Place apples slices evenly across the bottom of the
skillet.
5. Spread bread mixture evenly over the apples.
6. Cover and cook for 30 minutes. Remove lid. Cook an additional 15 minutes,
or until mixture is cooked through.
7. Serve immediately with warm caramel topping.
Serves: 12 to 16
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons; ceux-ci peuvent être chauds au toucher. Utiliser
des mitaines de four.
5. Afin de vous prémunir contre le risque de choc électrique,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou la commande de
température dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher la poêle de la prise de courant lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant le nettoyage. Laisser la poêle refroidir
avant d’enlever ou de remettre des pièces en place et avant
de la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon
à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris la cuisinière.
11. Ne pas placer la poêle sur un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chauffé.
12. Une extrême prudence s’impose lors du déplacement de
tout appareil qui contient de l’huile chaude ou tout autre
liquide chaud.
13. Toujours brancher en premier la fiche sur l’appareil, puis
brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher,
tourner toute commande à la position OFF (O/arrêt) puis
retirer la fiche de la prise murale.
14. N’utiliser cet appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
15. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
assembler les pieds avant l’utilisation.
10
16. S’assurer que les poignées/les pieds sont bien assemblés et
serrés. Consulter la page 13 pour l’assemblage de poignées
et des pieds.
17. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors de son
utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche
(3 lames et mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée
ou prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
Risque de choc électrique : Cet appareil est
18. Cet appareil n’est pas conçu pour la grande friture des
aliments.
19. Utiliser seulement la commande de température fournie par
le fabricant. Toute autre commande de température peut
occasionner des blessures.
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à
mise à la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3
fils. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Avec l’utilisation d’une rallonge, celle-ci doit être branchée au
cordon d’alimentation de l’appareil avant de la brancher dans la
prise murale.
11
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Poignée du couvercle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver la
poêle et le couvercle dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher.
Couvercle en verre*
12
Poêle antiadhésive
Poignée/pieds
Commande de température amovible*
OR
OU
Assemblage
Assemblage de poignée et pieds à la base requis. Voir ci-dessous.
Vis (2)
Rondelle de sécurité (2)
Rondelle plate (2)
Outils nécessaires : tournevis Phillips. Ne PAS serrer excessivement.
REMARQUE : Les vis et les rondelles peuvent être serrées partiellement à la base à cause des besoins d’expédition. Retirer les vis et rondelles
pour pouvoir assembler la poignée et les pieds à la base. Après assemblage, les poignées/pieds doivent être fermement fixés. S’ils semblent
desserrés, ou si l’appareil est bancal sur une surface plate, les poignées ne sont pas installées correctement. Desserrer les vis et réaligner les
poignées; puis les resserrer comme illustré. Vérifier régulièrement les vis et resserrer si besoin.
13
Utilisation
wAVERTISSEMENT
• Afin d’éviter les risques de brûlure, ne jamais porter ou déplacer la poêle quand celle-ci
contient de la nourriture ou de l’huile encore chaude.
• Afin d’éviter les risques de brûlure dues aux projections d’huile, ne mettre pas trop d’huile
dans la poêle. Pour la friture, verser l’huile dans la poêle puis préchauffer l’appareil.
Risque de brûlure.
1
Toujours utiliser la poêle sur
une surface sèche, de niveau et
résistante à la chaleur.
5
Vous pouvez maintenant placer la
nourriture.
14
2
Brancher la commande de
température sur la poêle.
6
Augmenter ou diminuer la température, selon la recette à faire.
Lorsque la cuisson est terminée, retirer les aliments, tourner la
commande de température à OFF (O/arrêt) et débrancher.
3
Tourner le cadran de commande
de température à OFF (O/arrêt),
ensuite brancher dans la prise.
7
4
Préchauffer la poêle à frire
sans couvercle jusqu’à ce que
la température désirée soit
atteinte. Le témoin lumineux sur
la commande de température
s’éteindra.
REMARQUES:
• N’utiliser que des ustensiles de
cuisson en bois ou en plastique
pour prolonger la durée du
revêtement antiadhésif.
• Ne jamais utiliser la poêle et le
couvercle dans le four, le four
à micro-ondes ou sur le dessus
de la cuisinière.
Entretien et nettoyage
wAVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou commande de température dans l’eau ou
autre liquide.
Risque de choc électrique.
1
Lorsque la cuisson est terminée,
tournée la commande de
température à OFF (O/arrêt);
débrancher et la retirer. Laisser
refroidir complètement la poêle
à frire.
2
Essuyer la commande de
température et le cordon avec un
linge humide et ensuite sécher à
fond.
3
Laver la poêle à frire et le
couvercle dans de l’eau chaude
et savonneuse. Rincer et sécher.
Ce poêle à frire et le couvercle
peuvent être lavés dans le lavevaisselle. NE PAS utilliser le
réglage “SANI” du lave-vaisselle.
Les témperatures du cycle
“SANI” peuvent endommager le
produit.
15
Recettes
Lasagne facile à la poêle à frire
Ingrédients :
2 gros œufs
2 contenants de 15 oz (425 g) de fromage
ricotta
1/2 tasse (118 ml) de fromage parmesan
râpé
1 c. à table (15 ml) d’assaisonnement à
l’italienne
1/2 c. à table (2,5 ml) de poivre moulu
grossièrement
Instructions :
1. Chauffer la poêle à frire électrique à 350 °F (177 °C).
2. Dans un grand bol, bien battre les œufs pendant 1 minute. Incorporer le fromage ricotta,
le fromage parmesan et l’assaisonnement à l’italienne et bien mélanger le tout. Réserver.
3. Dans la poêle à frire, mettre la saucisse et le bœuf hachés et cuire à fond pendant
7 minutes. Verser le mélange dans un bol.
4. Ajouter l’oignon et l’ail dans la poêle à frire. Cuire pour attendrir pendant 3 minutes.
Remettre le mélange de viande dans la poêle à frire et ajouter la sauce marinara. Amener
à ébullition.
5. Prendre 4 tasses (946 ml) du mélange de sauce et verser dans un bol. Abaisser la
température à 300 °F (147 °C).
6. Couvrir le fond de la poêle à frire avec 6 nouilles en les faisant chevaucher ou en les
brisants pour couvrir le fond. Répandre 1 tasse (237 ml) de sauce sur les nouilles et
parsemer 1 tasse (237 ml) de fromage mozzarella. Répéter cette étape 2 fois. Recouvrir le
dessus avec le reste des nouilles, la sauce et le fromage mozzarella.
7. Couvrir et cuire 45 minutes ou jusqu’à ce que le tout soit complètement chaud et que le
fromage soit fondu.
Portions : 12 à 16
16
1 lb (454 g) de saucisses hachées
1 lb (454 g) de bœuf haché
1 gros oignon, haché
3 gousses d’ail, émincées
2 pots de 24 oz (680 g) de sauce marinara
4 tasses (946 ml) de fromage mozzarella
râpé
24 nouilles à lasagne prêtes à cuire
Pain doré aux pommes et caramel à la poêle à frire
Ingrédients :
2 grosses pommes Granny Smith, pelées, sans cœur et tranchées finement 12 gros œufs
3 tasses (710 ml) de lait
2 c. à thé (10 ml) d’extrait de vanille
2 paquets de 16 oz (454 g) de pain à la cannelle, coupé ou déchirés en morceaux de
2 po (5,1 cm)
1/4 tasse (59 ml) de beurre
Sauce au caramel, réchauffée
Instructions :
1. Chauffer la poêle à frire électrique à 300 °F (147 °C).
2. Dans un grand bol, battre les œufs. Ajouter le lait et l’extrait de vanille. Bien mélanger le
tout.
3. Ajouter le pain au mélange d’œufs et remuer pour enrober complètement le pain avec le
mélange d’œufs.
4. Ajouter le beurre dans la poêle à frire. Disposer les tranches de pommes uniformément au
fond de la poêle à frire.
5. Verser uniformément le pain enrobé du mélange d’œufs sur les pommes.
6. Couvrir et cuire 30 minutes. Retirer le couvercle. Poursuivre la cuisson pendant 15 minutes
ou jusqu’à ce que le mélange soit complètement cuit.
7. Servir immédiatement avec de la sauce au caramel chaude.
Portions : 12 à 16
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas, las
cuales pueden estar calientes. Use guantes para horno.
6. Para protegerse contra riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe o el control de la temperatura
en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o
quitar piezas y de limpiar el aparato.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, ni que toque alguna superficie caliente,
incluyendo una estufa.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva
un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y después
conecte el cable en el tomacorriente de la pared. Para
desenchufar, gire cualquier control a OFF (O/apagado) y
después desconecte el enchufe del tomacorriente.
15. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea
el indicado.
16. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
ensamble las patas antes de usar.
18
17. Asegúrese de que los mangos/patas estén ensamblados y
asegurados debidamente. Ver instrucciones para el montaje
de las manijas/patas en la página 21.
18. Nunca deje el artefacto sin atención mientras esté en uso.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA
es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma
polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
19. Este artefacto no está diseñado para freír alimentos.
20. Utilice solo el enchufe con control de temperatura provisto
por el fabricante. El uso de otro enchufe con control de
temperatura puede provocar lesiones.
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un
cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable
extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato.
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se
pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan
tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Si va a utilizar un cable de extensión, éste debe conectarse al cable
de energía de la unidad antes de enchufarse en el tomacorriente.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave
la sartén y tapa en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque.
Tapa de Vidrio*
20
Sartén Eléctrica Antiadherente
Mango/Patas
Control de Temperatura Removible*
O
OR
Cómo Montar la Unidad
Se necesita el montaje de manija/patas. Ver abajo.
Tornillo Largo (2)
Arandela de Seguridad Partida (2)
Arandela Partida (2)
Herramientas Necesarias: Destornillador Phillips. NO apriete en exceso.
NOTA: Los tornillos y las arandelas pueden estar parcialmente atornillados a la base para el envío. Quítelos para montar la manija/patas a
la base. Si los mangos/patas están flojos, o la unidad se balancea cuando se encuentra en una superficie plana, los mangos no están bien
instalados. Afloje los tornillos y vuelva a alinear los mangos; luego vuelva a ajustar como se indica. Periódicamente controle los tornillos y
vuelva a ajustar según sea necesario.
21
Cómo Usar
wADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de quemaduras, no transporte o mueva la sartén cuando contenga aceite o
alimentos calientes.
• Para reducir el riesgo de quemaduras debido a salpicaduras de aceite, no coloque grandes cantidades
de aceite en una sartén caliente. Cuando fría, vierta aceite en la sartén y luego precaliente la unidad.
Peligro de Quemarse.
1
Siempre use la sartén en una
superficie seca, nivelada y
resistente al calor.
5
Los alimentos ahora pueden
agregarse.
22
2
Conecte el control de temperatura a la sartén. Fije el marcador de
control de temperatura en OFF (O/apagado), después enchufe en el
tomacorriente.
6
La temperatura puede aumentarse o reducirse, dependiendo de la
receta. Cuando termine de cocinar, quite la comida, gire el control de
temperatura a OFF (O/apagado) y desenchufe.
3
7
4
Precaliente la sartén sin cubrirla
hasta alcanzar la temperatura
deseada. La luz indicadora del
control de temperatura se apaga.
NOTAS:
• Use solamente utensilios
de madera o plástico para
prolongar la vida útil de la capa
antiadherente.
• Nunca utilice la sartén y la
tapa en el horno u horno de
microondas, o en la estufa.
Cuidado y Limpieza
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, enchufe
o el control de temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
Peligro de Descarga Eléctrica.
1
Cuando termine de cocinar, gire
el control de temperatura a OFF
(O/apagado); desenchufe y el
quite. Deje enfriar la sartén por
completo.
2
Limpie el control de temperatura
y el cable con un paño húmedo y
después con uno seco.
3
Lave la tapa y la sartén en agua
caliente jabonosa. Enjuague y
seque.
Este sartén y la tapa se pueden
lavar en la lavavajillas. No utilice
la configuración “SANI”. Las
temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
23
Recetas
Lasaña Sencilla a la Sartén
Ingredientes:
2 huevos grandes
2 recipientes (15 onzas [425 g] cada uno) de
queso ricotta
1/2 taza (118 ml) de queso Parmesano rallado
1 cucharada (15 ml) de aderezo italiano
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta molida
gruesa
1 libra (454 g) de salchichas picantes
Instrucciones:
1. Caliente la sartén eléctrica a 350°F (177°C).
2. En un tazón grande, bata los huevos hasta que queden amarillos, en alrededor de 1 minuto.
Incorpore la ricotta, el queso Parmesano y el aderezo italiano hasta que quede bien mezclado.
Separe.
3. En la sartén, agregue la salchicha y la carne. Cocine y mezcle hasta que la salchicha y la carne
estén bien cocidas, en alrededor de 7 minutos. Coloque la mezcla en un tazón.
4. Agregue la cebolla y el ajo en la sartén. Cocine hasta que quede tierna, por alrededor de
3 minutos. Vuelva a colocar la mezcla de carne en la sartén y agregue la salsa marinara. Lleve al
hervor.
5. Quite 4 tazas de la mezcla de salsa y coloque en un tazón. Reduzca la temperatura a 300°F (147°C).
6. Coloque 6 fideos en el fondo de la sartén, superponiéndolos o rompiéndolos para que entren
bien. Vierta 1 taza (237 ml) de la salsa sobre los fideos. Vierta 1 taza (237 ml) de la mezcla de
ricotta sobre la salsa y espolvoree con 1 taza (237 ml) de mozzarella. Repita las capas 2 veces
más. Coloque los fideos restantes, la salsa y el queso mozzarella.
7. Cubra y cocine por 45 minutos o hasta que se haya calentado bien y el queso se haya derretido.
Rendimiento: 12 a 16
1 libra (454 g) de carne picada
1 cebolla grande picada
3 dientes de ajo picados
2 recipientes (24 onzas [680 g] cada uno) de
salsa marinara
4 tazas (946 ml) de mozzarella rallado
24 fideos para lasaña sin hervir
Tostada Francesa de Manzana y Caramelo en Sartén
Ingredientes:
2 manzanas Granny Smith grandes peladas, sin centro y rebanadas
12 huevos grandes
3 tazas (710 ml) de leche
2 cucharaditas (10 ml) de extracto de vainilla
2 paquetes (16 onzas [454 g] cada uno) de pan de canela, cortado o en trozos de 2 pulgadas (5.1 cm).
1/4 taza (59 ml) de mantequilla
Cobertura de caramelo caliente
Instrucciones:
1. Caliente la sartén eléctrica a 300°F (147°C).
2. En un tazón grande, bata los huevos. Agregue la leche y el extracto de vainilla. Revuelva hasta que
quede bien mezclado.
3. Agregue el pan a la mezcla de huevos y mezcle hasta que el pan quede bien cubierto con la mezcla
de huevos.
4. Agregue mantequilla a la sartén. Coloque las rebanadas de manzana en forma pareja en la base de
la sartén.
5. Coloque la mezcla de pan en forma pareja sobre las manzanas.
6. Cubra y cocine por 30 minutos. Quite la tapa. Cocine por 15 minutos adicionales o hasta que la
mezcla se hayan cocido bien.
7. Sirva de inmediato con cobertura de caramelo.
Rendimiento: 12 a 16
24
Notas
25
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
26
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
27
Modelo:
38528
Tipo:
SK05
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840265400
1/16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.