READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
EE. UU.)
Digital SimplicityTM Rice Cooker & Food Steamer
4–20 Cup Food Capacity
Cuiseur de riz et marmite à
MC
vapeur Digital Simplicity
Capacité de 946 ml à 4,7 L
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Arrocera y Vaporera
TM
Digital Simplicity
Capacidad para Alimento
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840213402 ENv02.indd 1840213402 ENv02.indd 15/21/14 10:48 AM5/21/14 10:48 AM
de 4 a 20 Tazas
English ...................... 2
Français .................. 17
Español ................... 33
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot
holders when removing hot containers.
5. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse
cord, plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use. Unplug and allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in
a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil, food, water, or other hot liquids.
13. To disconnect, press CANCEL (O); then remove plug from wall
outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water
to drip into the cooker.
16. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in removable
container.
17. Do not place the unit directly under cabinets when operating as
this product produces large amounts of steam. Avoid reaching
over the product when operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
2
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with your appliance.
840213402 ENv02.indd 2840213402 ENv02.indd 25/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Steamer
Basket*
Lid
Use to delay the start time (up to 15 hours) for any function
EXCEPT Keep Warm.
Press to turn the cooker off.
Press to start cooking.
Use to set cooking time for Steam Cook and Heat/Simmer
modes only.
Cooking Pot*
Removable Lid Liner
(see Cleaning for
removal instructions)
Condensation
Base
Rice Paddle*Rice Measuring Cup
6-Ounce (177 ml)*
840213402 ENv02.indd 3840213402 ENv02.indd 35/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Collector
Control Panel
Use to select rice or cooking type.
WHITE RICE: Use to cook white rice for a preprogrammed
cook time.
QUICK RICE: Use to cook rice faster. This program elimi-
nates the rice soak cycle.
WHOLE GRAIN: Use to cook brown rice or other grains
(any other than white rice) for a preprogrammed cook time.
HEAT/SIMMER: Use with prepackaged rice mixes, soups,
stews, beans, oats, hot cereals, grits, or any other food that
requires a heat and then simmer. This function will heat and
then simmer for the selected period of time.
STEAM COOK: Use to steam food for a selected steam
time. Steaming time can be set from 0 (to just boil water) to
30 minutes.
KEEP WARM: Unit automatically shifts to Keep Warm
function after every function EXCEPT Steam Cook.
3
How to Make Rice
RICE MEASURING CUP INFORMATION
NOTE: Do not throw away the rice measuring cup that comes with your
unit. This is an important tool in using your rice cooker successfully
and its size is standard in the rice industry. One rice measuring cup
equals 6 oz. (177 ml) or approximately 3/4 cup U.S. standard.
w WARNING
pot. Never place water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot following Cleaning instructions;
dry thoroughly.
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
2
Add desired amount of uncooked
rice to pot; then fill with water to
corresponding water line or follow
package directions. Example: If you
add 3 level rice cups of rice to the
cooking pot, add water to the “3”
line of the cooking pot. DO NOT
exceed 10-cup MAX fill line.
4
840213402 ENv02.indd 4840213402 ENv02.indd 45/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Carefully place cooking pot straight down on base. Make sure cooking
pot is securely seated by rotating the pot left and right. NOTE: Make sure
bottom of cooking pot is not bent or warped, or it will not conduct heat
correctly.
3
41
Plug into wall outlet; all lights will
flash on control panel. If program
is not selected, OR after pressing
CANCEL (O), the rice cooker control
panel will flash for 15 seconds and
the rice cooker will turn off.
How to Make Rice (cont.)
NOTE: Empty condensation
collector as needed during
cooking.
TIP: Quick Rice can make white
rice or whole grains.
5
Press SELECT MODE to select White Rice, Quick Rice, or Whole Grain
function. Light will glow for function selected. For packaged rice
mixes, see How to Set Heat/Simmer. Press START (I) to start cooking
OR unit will start automatically in 5 seconds.
8
When finished cooking, cooker will switch to Keep Warm and light will glow. Display will track Keep Warm
time for up to 12 hours. After 12 hours, the rice cooker will turn off. OR, press CANCEL (O) to turn off.
TIP:
If you prefer a softer rice, let cooked rice rest on Keep Warm at least 10 to 15 minutes.
840213402 ENv02.indd 5840213402 ENv02.indd 55/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
6
9
7
Once a mode is selected, the default time for that mode is displayed.
The digital rice cooker will adjust the cooking time throughout the
cooking cycle based on the amount of rice and moisture in the cooker.
You may notice that the cooker will place a hold on the time or
significantly decrease cooking time as the moisture content changes.
WARNING! Burn Hazard: Never
use lid handle to carry cooker
when contents are hot. Steam
from steam vent can cause injury.
5
How to Steam Food
w WARNING
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot following Cleaning instructions;
dry thoroughly.
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
1
Pour desired amount of water in
cooking pot.
6
840213402 ENv02.indd 6840213402 ENv02.indd 65/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
2
Carefully place cooking pot
straight down on base. Make sure
cooking pot is securely seated by
rotating the pot left and right.
65
3
7
Press
SELECT MODE until
Cook glows.
Steam
4
8
Press
COOK TIME
time from 0 to 30 minutes.
START (I).
to set the steam
Press
How to Steam Food (cont.)
9
Display will show “ON” during
heating, and display will count
down set time once steaming
has begun.
WARNING! Burn Hazard: Never
use lid handle to carry cooker
when contents are hot. Steam
from steam vent can cause injury.
840213402 ENv02.indd 7840213402 ENv02.indd 75/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
1011
NOTE: If pot boils dry, rice
cooker will beep and the
remaining time will flash in
display. To continue Steam Cook,
add more water. Unit will resume
steaming if water is added before
3 minutes. After 3 minutes, press
CANCEL
function. Press SELECT MODE until
Steam Cook glows and set the
Cook Time.
(O)
to cancel steam
7
How to Set Delay Start Time
1
Delay Time can be used with
White Rice, Whole Grain, Heat/
Simmer, and Steam Cook. Place
water and food items in cooking
pot or food in steamer basket.
See How to Steam Food.
NOTES:
• Cooking/steaming will begin once the unit has completed the delay
time countdown.
• This function is ideal for soaking and cooking dried beans.
8
840213402 ENv02.indd 8840213402 ENv02.indd 85/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
2
Press SELECT MODE to set cooking
function. Set time if using Heat/
Simmer or Steam Cook.
3
Press DELAY TIME. The display
will flash “0.” Continue to press
DELAY TIME to set delay time from
1 to 15 hours. Press START
begin delay start countdown or
rice cooker will automatically start
after 5 seconds.
(I)
to
4
The display will flash and then
begin counting down the set delay
time. After cooking is complete,
the rice cooker will go to Keep
Warm (except for Steam Cook).
How to Set Heat/Simmer
w WARNING
removable cooking pot and steamer basket. Never place
water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot following
Cleaning instructions; dry thoroughly.
Electrical Shock Hazard. Cook only in
1
Place water and desired contents
into cooking pot.
840213402 ENv02.indd 9840213402 ENv02.indd 95/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
2
Press SELECT MODE until Heat/
Simmer is illuminated. “5” will
appear in the display. (5 minutes
is the minimum amount of time.)
NOTE: The simmer time can
be set for up to 5 hours. Set
Heat/Simmer time in 1-minute
increments up to 90. After 90
minutes, set in 1-hour increments
up to 5.
3
Press COOK TIME until desired
amount of “simmer” time is
selected. Press START
rice cooker will automatically start
after 5 seconds. The cooker
will heat the contents and then
simmer for the selected amount
of time.
(I)
or the
4
Display will show “ON” during
heating and will count down set
time once simmering has begun.
After simmer time is complete,
the cooker will automatically
switch to Keep Warm.
NOTE: The rice cooker starts
heating liquids immediately. The
start of actual simmering depends
on the amounts of liquid and food
placed in the rice cooker.
WARNING! Burn Hazard: Never
use lid handle to carry cooker
when contents are hot. Steam
from steam vent can cause injury.
9
Cleaning
w WARNING
Do not immerse base, cord, or plug in water or other liquid.
Electrical Shock Hazard.
Condensation
Collector
1
2
Lid liner may be removed to wash
by hand.
3
Removable Lid Liner
4
5DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
10
840213402 ENv02.indd 10840213402 ENv02.indd 105/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
damage your product.
Vegetable Steaming Chart and Tips
TYPE OF VEGETABLESETTINGAMOUNT OF WATERCOOK TIME
Softer Vegetables
(ex. zucchini, squash)
Firmer Vegetables
(ex. broccoli, corn on the cob, carrots)
Steam CookFill pot to “4” line4–7 minutes
Steam CookFill pot to “4” line7–15 minutes
• The more vegetables added to the steamer basket, the longer the
steam time should be.
• Smaller pieces of vegetables will steam faster than larger pieces.
• Allowing rice to “rest” for approximately 5–10 minutes after
cooking will yield better-textured rice.
• Give vegetables or rice a flavor boost by substituting an equal
amount of chicken/beef/vegetable broth for water.
840213402 ENv02.indd 11840213402 ENv02.indd 115/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
• Note that the steam times listed here are approximate and for
reference only.
• Cook time may vary from the programmed time based on actual
amounts of ingredients and water. The rice cooker will adjust time
as necessary.
11
Recipes
Dried Beans
1 pound (454 g) dried beans (any variety)
8 cups (1.9 L) water
1/8 teaspoon (0.6 ml) baking soda
1 medium onion, quartered
1 Tablespoon (15 ml) olive oil
Salt and pepper to taste
Sort beans by removing any pebbles or stems. Place beans in
colander and rinse well. Place beans into cooking pot. Add water,
baking soda, onion, and olive oil.
Set Cooker: Delay Start (at least 6 hours or overnight)
Heat/Simmer: 1 1/2 hours
Season with salt and pepper to taste.
Servings: 12
Lentil Soup
2 Tablespoons (30 ml) olive oil
1 cup (237 ml) carrot, finely chopped
1 cup (237 ml) celery, finely chopped
2 teaspoons (10 ml) kosher salt
1 (16-ounce/454-g) bag lentils, picked and rinsed
1 (14.5-ounce/411-g) can fire-roasted tomatoes, crushed
2 quarts (1.9 L) chicken or vegetable broth
1/2 teaspoon (2.5 ml) ground coriander
1/2 teaspoon (2.5 ml) ground cumin
Rinse lentils. Place all ingredients in cooking pot; stir gently
to combine.
Set Cooker: Heat/Simmer: 45 minutes
Season with additional salt and pepper to taste.
Servings: 6–8
12
840213402 ENv02.indd 12840213402 ENv02.indd 125/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Recipes (cont.)
Tex-Mex Rice
3 cups (710 ml) water
1/4 cup (59 ml) chopped cilantro
2 jalapeño peppers, seeded
3 cups (710 ml) white long-grain rice
4 ears corn, cut from cob
1/8 teaspoon (0.6 ml) ground cumin
24-ounce (710-ml) jar of salsa
Place 3 cups (710 ml) water, cilantro, and peppers into blender.
Process until all ingredients are well-chopped. Place mixture from
blender and remaining ingredients into cooking pot.
Set Cooker: White Rice
Servings: 6
Overnight Oatmeal
2 cups (473 ml) old-fashioned oatmeal
4 cups (946 ml) water
1/2 cup (118 ml) dried apples, chopped
Dash salt
1/4 teaspoon (1.2 ml) cinnamon
Sugar or sweetener, to taste
2 Tablespoons (30 ml) butter, optional
Place oatmeal, water, dried apples, salt, and cinnamon into cooking pot.
Set Cooker: Delay Start (at least 6 hours or overnight)
Heat/Simmer: 5 minutes
Optional: Stir in sugar and butter.
NOTE: This recipe may be made immediately (without using delay
option), if desired.
Servings: 4
Test Kitchen Tip: Replace old-fashioned oatmeal with steel-cut oats.
Use Delay Start and set cook time for 15 minutes on Heat/Simmer.
13
840213402 ENv02.indd 13840213402 ENv02.indd 135/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Recipes (cont.)
Steamed Salmon with Brown Rice
2 salmon fillets (wild Alaskan, 3–4 ounces/85–113 g each)
2 teaspoons (10 ml) ground ginger
3 Tablespoons (44 ml) low-sodium soy sauce
1 garlic clove, minced
2 teaspoons (10 ml) dark brown sugar
1/2 teaspoon (2.5 ml) chili flakes
1 green onion or shallot, sliced
Salt and pepper, to taste
Brown rice (uncooked)
Place steamer basket on plate (to catch any drippings). Mix ginger,
soy sauce, garlic, dark brown sugar, and chili flakes. Rub fish fillets
with mixture and place in refrigerator to marinate for approximately
30 minutes.
Measure brown rice and water according to desired servings/package
directions. Chicken or vegetable stock/broth may also be substituted
for water.
Set Cooker: Whole Grain—after approximately 30–35 minutes, lift
cover and add steamer basket with salmon fillets.
Cook an additional 8–10 minutes or until salmon flakes easily with a
fork. Serve salmon over rice and sprinkle with sliced green onion.
Servings: 2
Steamed Shrimp with Vegetables
1 pound (454 g) large frozen shrimp
1 cup (237 ml) sugar snap peas
3/4 to 1 cup (177 to 237 ml) red bell pepper, sliced
1/2 to 3/4 cup (118 to 177 ml) onion, sliced
1 cup (237 ml) chopped pineapple (in juice)
1 (12-ounce/355-ml) bottle teriyaki sauce (or other desired sauce)
White rice (uncooked)
Place desired amount of white rice and water into cooking pot.
Set Cooker: White Rice
While rice is cooking, chop vegetables and thaw shrimp under cold
running water. After approximately 30–35 minutes, place shrimp and
vegetables into steamer basket and place basket into cooker.
Cook approximately 10 minutes or until shrimp are opaque and
veggies slightly tender. When cooking cycle is completed, toss
shrimp, vegetables, pineapple, and rice with teriyaki sauce and
serve.
Servings: 4
14
840213402 ENv02.indd 14840213402 ENv02.indd 145/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Troubleshooting
PROBLEM
Cooker doesn’t turn on.
Rice is not cooked.
Rice is mushy.
Rice cooker starts to
“beep” during
Steam Cook.
Cooking pot not fitting.
Display time skips
minutes or holds time.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
• Cooker is not plugged in. Make sure rice cooker is plugged into a properly operating electrical outlet.
• Not enough water/cooking liquid. Follow package directions.
• Carefully place cooking pot straight down in base. Make sure cooking pot is securely seated by rotating the
pot left and right. NOTE: If cooking pot is bent or warped, it will not seat properly in base and, therefore, will
not conduct heat correctly. To replace cooking pot, call the toll-free Customer Assistance number listed on
the cover of this guide.
• Let rice rest for 10 to 15 minutes after cooking is complete and rice cooker has switched to Keep Warm.
• Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
• Cooking pot has boiled dry. Add more water and select Steam Cook function to continue steaming or
press START
• Call the toll-free Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
• Rice cooker is adjusting time for the type of rice and amount of rice and moisture in the cooker. The rice
cooker is working correctly. You may notice that the cooker will place a hold on the time or significantly
decrease cooking time as the moisture content changes.
(I)
.
15
840213402 ENv02.indd 15840213402 ENv02.indd 155/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
16
840213402 ENv02.indd 16840213402 ENv02.indd 165/21/14 10:29 AM5/21/14 10:29 AM
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients
chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de l’utilisation.
Débrancher et laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé ou suite à un dysfonctionnement de
l’appareil, s’il est tombé ou endommagé de quelque manière que
ce soit. Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un
brûleur électrique ou à gaz ou un four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un
appareil contenant de l’huile et des aliments chauds, de l’eau
ou tout autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, appuyer CANCEL (annuler/O) puis débrancher
de la prise murale.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter
l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le cuiseur.
16. MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. Cuire uniquement
dans le pot de cuisson amovible.
17. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant
le fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité
de vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil
pendant le fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
17
840213402 FRv02.indd 17840213402 FRv02.indd 175/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
18
840213402 FRv02.indd 18840213402 FRv02.indd 185/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Pièces et
Utiliser pour différer la mise en marche (jusqu’à 15 heures) de
toutes les fonctions SAUF Keep Warm (garde au chaud).
caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Pot de cuisson*
Couvercle anneau
amovible
(voir Nettoyage pour les
instructions de retrait)
Base
Spatule à riz*Mesure pour le riz
6 oz (177 ml)*
Panier
cuit-vapeur*
Couvercle
Panneau de
contrôle
Collecteur
d’eau condensée
Appuyer pour mettre le cuiseur hors tension.
Appuyer pour commencer la cuisson.
Pour régler la durée de cuisson pour les modes de Steam Cook
(cuisson à la vapeur) et Heat/Simmer (cuire/mijoter) seulement.
Pour choisir le type de riz ou de cuisson.
WHITE RICE (riz blanc) : Utiliser pour cuire le riz blanc selon une
durée de cuisson préprogrammée.
QUICK RICE (cuisson rapide) : Pour cuire le riz plus rapidement.
Ce programme passe le cycle de trempage du riz.
WHOLE GRAIN (grain entier) : Utiliser pour cuire le grain brun ou
autres grains (autre que le riz blanc) selon une durée de cuisson
préprogrammée.
HEAT/SIMMER (cuire/mijoter) : Utiliser pour les emballages
préparés de riz, soupes, ragoûts, fèves, avoines, céréales chaudes,
gruaux ou tout autre aliment préparé à chauffer ou mijoter. Cette
fonction chauffera et puis cuisson lente selon la durée sélectionnée.
STEAM COOK (cuisson à la vapeur) : Utiliser pour cuire les aliments à la vapeur selon une durée de cuisson à la vapeur choisie.
La durée de cuisson à la vapeur peut être réglée de 0 (uniquement
pour bouillir l’eau) à 30 minutes.
KEEP WARM (garde au chaud) : L’appareil passera automatiquement
à la fonction Keep Warm (garde au chaud) après chaque
fonction SAUF pour Steam Cook (cuisson à la vapeur).
19
840213402 FRv02.indd 19840213402 FRv02.indd 195/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
w AVERTISSEMENT
Cuisson du riz
de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le pot de cuisson en suivant les
instructions au chapitre Nettoyage ; assécher complètement.
INFORMATION À PROPOS À LA TASSE DU MESUREUR DE RIZ
REMARQUE : Ne pas jeter la tasse du mesureur de riz qui accompagne votre appareil. Le
mesureur est un accessoire important pour l’utilisation optimale du cuiseur de riz grâce à
son format conforme à l’industrie du riz. Une tasse du mesureur de riz n’est pas équivalente
à une tasse à mesurer basée sur le système de mesures américain (le mesureur de riz en
plastique contient environ 6 oz. [177 ml] ou 3/4 de tasse).
Risque d’électrocution. Cuire les aliments uniquement dans le pot
1
Ajouter la quantité de riz cru désirée
dans le pot de cuisson. Remplir d’eau
jusqu’à la ligne de remplissage d’eau
correspondante ou suivre le mode
d’emploi sur l’emballage. Exemple :
Pour 3 mesures de riz ajoutées au
cuiseur de riz, ajouter de l’eau jusqu’à
la ligne « 3 » du pot de cuisson. Ne
pas excéder le niveau de remplissage
MAX de 10 tasses.
20
840213402 FRv02.indd 20840213402 FRv02.indd 205/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
2
Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le
pot de cuisson est solidement ancré en le tournant vers la gauche et vers
la droite. REMARQUE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas
croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
3
4
Brancher la fiche dans la prise
de courant ; tous les témoins
du panneau de commande
clignoteront. Si aucun programme
n’est sélectionné OU après avoir
appuyé sur CANCEL (annuler/O), le
panneau de commande du cuiseur
de riz clignote pendant 15 secondes
puis le cuiseur de riz s’éteint.
Cuisson du riz (suite)
REMARQUE : Vider le collecteur
d’eau condensée au besoin
pendant la cuisson.
CONSEIL : Le mode Quick Rice
(cuisson rapide) peut cuire le riz
blanc ou à grains entiers.
5
Appuyer sur SELECT MODE (choix d’un mode) pour choisir la fonction
White Rice (riz blanc), Quick Rice (cuisson rapide) ou Whole Grain (grain
entier). Le témoin clignotera selon la fonction choisie. Pour les mélanges
de riz emballés, consulter le chapitre Réglage pour cuire/mijoter. Appuyer
sur START (commencer/ I) pour commencer la cuisson SINON le cuiseur
de riz se mettra automatiquement sous tension après 5 secondes.
8
Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur passera automatiquement en mode Keep Warm (garde au chaud) et le voyant sera allumé. L’afficheur
indiquera la durée de réchauffage jusqu’à 12 heures. Après 12 heures, le cuiseur de riz s’éteindra. OU, appuyer sur CANCEL (annuler/O) pour éteindre
l’appareil. CONSEIL : Laisser reposer le riz au mode Keep Warm (garde au chaud) pendant au moins 10 à 15 minutes afin d’obtenir un riz plus tendre.
840213402 FRv02.indd 21840213402 FRv02.indd 215/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
6
9
7
Une fois le mode sélectionné, la durée par défaut de ce mode
s’affichera. Le cuiseur de riz numérique réglera la durée de cuisson
pendant le cycle de cuisson selon la quantité de riz et d’humidité
dans le cuiseur de riz. Il est possible que le cuiseur de riz effectue une
pause de durée ou diminue considérablement la durée de cuisson dès
qu’il détecte des modifications du contenu d’humidité.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure : Ne jamais utiliser la
poignée pour transporter le
cuiseur contenant des aliments
chauds. La vapeur s’échappant
de l’évent peut provoquer des
blessures.
21
Cuisson des
aliments à la vapeur
w AVERTISSEMENT
le pot de cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou déposer des
aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le pot de cuisson en suivant les
instructions au chapitre Nettoyage ; assécher complètement.
Risque d’électrocution. Cuire les aliments uniquement dans
241
Verser la quantité désirée d’eau
dans le pot de cuisson.
5
22
840213402 FRv02.indd 22840213402 FRv02.indd 225/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le
pot de cuisson est solidement ancré en le tournant vers la gauche et
vers la droite.
6
3
78
Appuyer sur SELECT MODE (choix
d’un mode) jusqu’à ce que Steam
Cook (cuisson à la vapeur) s’allume.
Appuyer sur COOK TIME (durée de
cuisson) pour régler la durée de
cuisson à la vapeur de 0 à 30 minutes.
Appuyer sur START (commencer/I).
Cuisson des aliments à la vapeur(suite)
9
L’afficheur indiquera « ON » (en
marche) pendant la cuisson et
affichera la durée restante dès
que la cuisson à la vapeur
commence.
AVERTISSEMENT ! Risque
de brûlure : Ne jamais utiliser
la poignée pour transporter le
cuiseur contenant des aliments
chauds. La vapeur s’échappant
de l’évent peut provoquer des
blessures.
840213402 FRv02.indd 23840213402 FRv02.indd 235/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
1011
REMARQUE : S’il ne reste plus
de vapeur dans le pot, le cuiseur
de riz émettra un signal sonore
et l’afficheur indiquera la durée
résiduelle. Pour poursuivre Steam
Cook (cuisson à la vapeur),
ajouter de l’eau. L’appareil
continuera la cuisson à la vapeur
si l’eau est ajoutée avant les
3 minutes. Après 3 minutes,
appuyer sur CANCEL (annuler/O)
pour annuler la fonction de
cuisson à la vapeur. Appuyer sur
SELECT MODE (choix d’un mode)
jusqu’à ce que Steam Cook
(cuisson à la vapeur) s’allume
puis régler Cook Time (durée de
cuisson).
23
Réglage de la minuterie
de mise en marche différée
1
Delay Time (minuterie différée)
peut être utilisée avec White Rice
(riz blanc), Whole Grain (grain
entier), Heat/Simmer (cuire/
mijoter) et Steam Cook (cuisson
à la vapeur). Place de l’eau et les
aliments dans le pot de cuisson
ou les aliments dans le panier cuitvapeur. Voir Cuisson des aliments à la vapeur.
REMARQUES :
• La cuisson ou à la vapeur débutera lorsque l’unité a achevé le compte
à rebours du délai.
• Cette fonction est idéale pour tremper et cuisiner a séché des haricots.
24
840213402 FRv02.indd 24840213402 FRv02.indd 245/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
2
Appuyer sur SELECT MODE (choix
d’un mode) pour régler la fonction
de cuisson. Régler la durée en
utilisant Heat/Simmer (cuire/
mijoter) ou Steam Cook (cuisson
à la vapeur).
3
Appuyer sur DELAY TIME
(minuterie différée) . L’afficheur
clignotera « 0 ». Maintenir le
bouton DELAY TIME (minuterie
différée) pour différer la durée de
1 à 15 heures. Appuyer sur START
(commencer/I) pour commencer
le compte à rebours de la durée
différée sinon le cuiseur de riz se
mettra automatiquement sous
tension après 5 secondes.
4
L’afficheur clignotera puis
commencera le compte à rebours
de la mise en marche différée
réglée.
Dès que la cuisson est
terminée, le cuiseur de riz passera
au Keep Warm (garde au chaud)
(sauf pour le choix Steam Cook
[cuisson à la vapeur]).
Réglage pour
cuire ou mijoter
w AVERTISSEMENT
cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement
dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le pot de cuisson en suivant les instructions au
chapitre Nettoyage ; assécher complètement.
Risque d’électrocution. Cuire les aliments uniquement dans le pot de
1
Verser l’eau et les ingrédients dans
le pot de cuisson.
840213402 FRv02.indd 25840213402 FRv02.indd 255/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
2
Appuyer sur SELECT MODE (choix
d’un mode) jusqu’à ce que Heat/
Simmer (cuire/mijoter) s’allume.
Le chiffre « 5 » apparaîtra à
l’afficheur. (La durée minimale
est de 5 minutes.)
REMARQUE : Le durée de la
cuisson lente peut être réglée
jusqu’à 5 heures. Régler la durée
de Heat/Simmer (cuire/mijoter)
par incrément de 1 minute jusqu’à
90. Après 90 minutes, régler par
incrément de 1 heure jusqu’à 5.
3
Maintenir la touche COOK TIME
(durée de cuisson) enfoncée
jusqu’à ce que la durée de
« mijotage » soit atteinte. Appuyer
sur START (commencer/I) ou
le cuiseur le riz se mettra
automatiquement sous tension
après 5 secondes. Le cuiseur
chauffera les ingrédients puis
les cuira lentement selon la durée
de cuisson choisie.
4
L’afficheur indiquera « ON » (en
marche) pendant la cuisson et
affichera la durée restante dès que
la cuisson lente commence. Dès
que la durée de cuisson lente
est atteinte, le cuiseur passera
automatiquement au Keep Warm
(garde au chaud).
REMARQUE : Le cuiseur de riz
commence immédiatement à
chauffer les liquides. Le début de la
cuisson lente dépend des quantités
de liquide et d’aliments contenus
dans le cuiseur de riz.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure : Ne jamais utiliser la
poignée pour transporter le cuiseur
contenant des aliments chauds. La
vapeur s’échappant de l’évent peut
provoquer des blessures.
25
Nettoyage
w AVERTISSEMENT
Ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
Risque d’électrocution.
13
2
L’anneau du couvercle est
amovible et peut être lavé à
la main.
Collecteur
d’eau condensée
Couvercle anneau
amovible
4
LAVABLE AU
5
26
840213402 FRv02.indd 26840213402 FRv02.indd 265/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures
du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
Conseils et tableau de cuisson à
la vapeur des légumes
TYPE DE LÉGUMERÉGLAGEQUANTITÉ D’EAUDURÉE DE CUISSON
Légumes plus souples
(par exemple, courgette, courge)
Légumes plus fermes
(par exemple, brocoli, maïs sur
épi, carottes)
Steam Cook
(Cuisson à la vapeur)
Steam Cook
(Cuisson à la vapeur)
Remplir le pot jusqu’à
la ligne « 4 »
Remplir le pot jusqu’à
la ligne « 4 »
4 à 7 minutes
7 à 15 minutes
• Plus il y a de légumes dans le panier cuit-vapeur, plus ils
prendront longtemps à cuire.
• Les morceaux plus petits de légumes cuiront plus vite que
les plus gros.
• Laisser reposer le riz environ 5 à 10 minutes après la cuisson pour
obtenir une texture de riz optimale.
• Rehausser la saveur des légumes ou du riz en substituant une
quantité égale de bouillon de poulet, de bœuf ou de légumes à
l’eau.
840213402 FRv02.indd 27840213402 FRv02.indd 275/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
• Remarquer que les durées de cuisson à la vapeur indiquées sont
approximatives et utilisées comme référence seulement.
• La durée de cuisson peut varier selon la durée programmée basée
selon les quantités actuelles d’ingrédients et d’eau. Le cuiseur de
riz ajustera la durée selon le besoin.
27
Recettes
Haricots secs
1 lb (454 g) de haricots secs (toutes variétés)
8 tasses (1,9 L) d’eau
1/8 cuillère à café (0,6 ml) de bicarbonate de soude
1 oignon moyen en quartiers
1 cuillère à soupe (15 ml) d’huile d’olive
Sel et poivre au goût
Trier les haricots pour retirer tous les cailloux ou tiges. Déposer les
haricots dans une passoire et bien rincer. Déposer les haricots dans
le pot de cuisson. Ajouter l’eau, le bicarbonate de soude, l’oignon et
l’huile d’olive.
Réglage du cuiseur : Delay Start (mise en marche différée)
(au moins 6 heures ou toute la nuit)
Heat/Simmer (cuire/mijoter) :
1 1/2 heure
Assaisonner avec sel et poivre au goût.
Portions : 12
Soupe aux lentilles
2 cuillères à soupe (30 ml) d’huile d’olive
1 tasse (237 ml) de carottes hachées finement
1 tasse (237 ml) de céleri haché finement
2 cuillères à café (10 ml) de sel cacher
1 sac de lentilles de 16 oz (454 g), triées et rincées
1 boîte de 14,5 oz (411 g) de tomates rôties piquantes, broyées
2 quarts (1,9 litres) de bouillon de poulet ou de légumes
1/2 cuillère à café (2,5 ml) de coriandre moulue
1/2 cuillère à café (2,5 ml) de cumin moulu
Rincer les lentilles. Déposer tous les ingrédients dans le pot
de cuisson; remuer délicatement pour bien mélanger.
Réglage du cuiseur : Heat/Simmer (cuire/mijoter) :
45 minutes
Ajouter du sel et du poivre au goût.
Portions : 6 à 8
28
840213402 FRv02.indd 28840213402 FRv02.indd 285/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Recettes(suite)
Riz Tex-mex
3 tasses (710 ml) d’eau
1/4 de tasse (59 ml) de coriandre hachée
2 piments Jalapeño, sans les graines
3 tasses (710 ml) de riz blanc à grain long
4 épis de maïs égrenés
1/8 cuillère à café (0,6 ml) de cumin moulu
Pot de salsa de 24 oz (710 ml)
Verser 3 tasses (710 ml) d’eau, la coriandre et les piments dans
le mélangeur. Bien hacher tous les ingrédients. Verser le mélange
du du mélangeur et le reste des ingrédients dans le pot de cuisson.
Réglage du cuiseur : White Rice (riz blanc)
Portions : 6
Gruau à cuisson lente
2 tasses (473 ml) de gruau à l’ancienne
4 tasses (946 ml) d’eau
1/2 tasse (118 ml) de pommes séchées hachées
1 pincée de sel
1/4 de cuillère à café (1,2 ml) de cannelle
Sucre ou édulcorant au goût
2 cuillères à soupe (30 ml) de beurre, facultatif
Verser le gruau, l’eau, les pommes séchées, le sel et la cannelle dans
le pot de cuisson.
Réglage du cuiseur : Delay Start (mise en marche différée) (au moins
Facultatif : Mélanger avec du sucre et du beurre.
NOTE : Cette recette peut être préparée immédiatement (sans utiliser
l’option de mise en marche différée), si désirée.
Portions : 4
Conseils: Remplacer gruau à l’ancienne avec d’avoine acier coupées.
Utiliser Delay Start (mise en marche différée) et régler le temps de
cuisson pendant 15 minutes à Heat/Simmer (cuire/mijoter).
6 heures ou toute la nuit)
Heat/Simmer
(cuire/mijoter
) :
5 minutes
29
840213402 FRv02.indd 29840213402 FRv02.indd 295/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Recettes(suite)
Saumon à la vapeur avec riz brun
2 filets de saumon (sauvage de l’Alaska de 3 à 4 oz chacun
[85 à 113 g)]
2 cuillères à café (10 ml) de gingembre moulu
3 cuillères à soupe (44 ml) de sauce soya réduite en sel
1 gousse d’ail émincée
2 cuillières à café (10 ml) de cassonade
1/2 cuillère à café (2,5 ml) de flocons de chile
1 oignon vert ou échalotte, en tranches
Sel et poivre au goût
Riz brun (non cuit)
Placer le panier cuit-vapeur sur la plaque (pour récupérer tout
déversement). Mélanger le gingembre, la sauce soja, l’ail, la
cassonade foncée et les flocons de piments. Badigeonner les
filets de poisson de cette préparation et faire mariner au réfrigérateur
pendant environ 30 minutes.
Mesurer le riz brun et l’eau en suivant les instructions sur l’emballage
selon la quantité de portions désirées. Fond ou bouillon de poulet ou
de légumes peuvent également remplacer l’eau.
Réglage du cuiseur : Whole grain (grains entiers) — après environ
30 à 35 minutes, soulever le couvercle et
déposer le panier cuit-vapeur contenant les
filets de saumon.
Cuire 8 à 10 minutes de plus ou jusqu’à ce que le poisson se détache
facilement à la fourchette. Déposer le saumon sur le riz et parsemez
d’oignon vert tranché.
Portions : 2
Crevettes à la vapeur et légumes
1 lb (454 g) de grosses crevettes surgelées
1 tasse (237 ml) de pois « Sugar Snap ».
3/4 à 1 tasse (177 à 237 ml) de poivron rouge en tranches
1/2 à 3/4 tasse (118 à 177 ml) d’oignons en tranches
1 tasse (237 ml) d’ananas émincés (dans du jus)
1 bouteille (12 oz/355 ml) de sauce teriyaki (ou autre sauce désiré)
Riz blanc (non cuit)
Verser la quantité désirée de riz blanc et l’eau dans le pot de cuisson.
Réglage du cuiseur : White Rice (riz blanc)
Durant le cuisson du riz, couper des légumes et dégeler les
crevettes sous l’eau froide du robinet. Après environ 30 à
35 minutes, placer les crevettes et les légumes dans le panier
cuit-vapeur et déposer-le dans le cuiseur.
Cuire environ 10 minutes ou jusqu’à ce que les crevettes soient
opaques et que les légumes soient légèrement tendres. Lorsque le
cycle de cuisson est terminé, assaisonner les crevettes, légumes,
ananas et riz avec la sauce teriyaki puis servir.
Portions : 4
30
840213402 FRv02.indd 30840213402 FRv02.indd 305/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Dépannage
PROBLÈME
Le cuiseur refuse de
se mettre en marche.
Le riz n’est pas cuit.
Le riz est pâteux.
Le cuiseur de riz émet un
signal sonore pendant le
cycle Steam Cook
(cuisson à la vapeur).
Le pot de cuisson ne
s’insère pas.
La minuterie n’indique
pas toutes les minutes
ou effectue une pause de
durée.
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
• Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer que le cuiseur de riz est branché dans une prise murale qui
fonctionne correctement.
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur l’emballage.
• Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le pot de cuisson est solidement ancré en
le tournant vers la gauche et vers la droite. NOTE : Si le pot de cuisson est croche ou tordu, il ne reposera pas
correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne sera pas uniforme. Pour remplacer le pot de cuisson,
appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
• Laisser reposer le riz pendant 10 à 15 minutes suivant la fin de la cuisson et que le cuiseur de riz soit passé au
mode Keep Warm (garde au chaud).
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
• Le pot de cuisson a chauffé à vide. Ajouter plus d’eau et appuyer sur Steam Cook (cuisson à la vapeur) pour
continuer la cuisson à la vapeur ou sur START (commencer/I).
• Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
• Le cuiseur de riz règle la durée selon la sorte et la quantité de riz ainsi que l’humidité contenue dans le cuiseur
de riz. Le cuiseur de riz fonctionne normalement. Il est possible que le cuiseur de riz effectue une pause de
durée ou diminue considérablement la durée de cuisson dès qu’il détecte des modifications du contenu
d’humidité.
31
840213402 FRv02.indd 31840213402 FRv02.indd 315/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
32
840213402 FRv02.indd 32840213402 FRv02.indd 325/21/14 10:30 AM5/21/14 10:30 AM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. Use guantes
de cocina cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no sumerja el
cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso. Desconecte y deje enfriar
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado
o después de un mal funcionamiento del aparato, o si se ha caído o
dañado de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio
al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante
del aparato puede causar lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o
sobre un horno calentado.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que
contenga aceite caliente, comida caliente, agua u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, presione CANCEL (cancelar/O), luego desconecte de la
toma de la pared.
15. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.
16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente para evitar escaldaduras,
y permita que el agua escurra a la olla.
17.PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en
el contenedor removible.
18. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades de vapor.
Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté funcionando.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
33
840213402 SPv02.indd 33840213402 SPv02.indd 335/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Piezas y Características
Use para retrasar el tiempo de inicio (hasta 15 horas) para
cualquier función EXCEPTO Keep Warm (mantener caliente).
*Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
Taza Medidora de Arroz
34
01 800 71 16 100
Olla de
Cocción*
Tapa Forro
Removible
(vea Limpieza
para instrucciones
para remover)
Paleta para Arroz*
6-Ounce (177 ml)*
Base
Canastilla de la
Vaporera*
Tapa
Panel de Control
Recolector de
Condensación
Presione para apagar la vaporera.
Presione para comenzar la cocción.
Utilice para configurar el tiempo de cocción sólo para los modos
Steam Cook (cocción al vapor) y Heat/Simmer (calentar/fuego lento).
Utilice para seleccionar el arroz o el tipo de cocción.
WHITE RICE (arroz blanco): Use para cocinar arroz blanco por
un tiempo programado de cocción.
QUICK RICE (arroz rápido): Utilice para cocinar el arroz más
rápido. Este programa elimina el ciclo de remojo de arroz.
WHOLE GRAIN (integral): Use para cocinar arroz integral y otros
granos (que no sea arroz blanco) por un tiempo preprogramado
de cocción.
HEAT/SIMMER (calentar/fuego lento): Use con mezclas de
arroz preempacadas, sopas, guisados, frijoles, avena, cereales
calientes, granos y otros alimentos que requieran el calor y
cocinar a fuego lento. Esta función calienta y luego cocina a fuego
lento durante el tiempo seleccionado.
STEAM COOK (cocción al vapor): Use para cocinar con vapor
por un tiempo a vapor seleccionado. El tiempo de cocimiento a
vapor puede ajustarse a 0 (para sólo hervir agua) a 30 minutos.
KEEP WARM (mantener caliente): La unidad cambia automáticamente a la función Keep Warm (mantener caliente) después de
cada función CON EXCEPCIÓN de Steam Cook (cocción al vapor).
840213402 SPv02.indd 34840213402 SPv02.indd 345/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Cómo Preparar Arroz
INFORMACIÓN DEL TAZA MEDIDORA DE ARROZO
NOTA: No tire la taza del medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una
herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño es estándar
en la industria del arroz. Una taza del medidor de arroz no es igual a una taza de EU
estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/177 ml o aproximadamente
3/4 de una taza de EU).
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de
cocción removible. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo las
instrucciones de Limpieza; seque completamente.
1
Agregue la cantidad deseada de arroz
sin cocer a la olla; luego llene con
agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: Para 3 tazas de arroz,
agregue 3 tazas medidoras rasas de
arroz y luego agregue agua hasta la
línea “3”. No sobrepase la línea de
llenado de 10 Tazas.
840213402 SPv02.indd 35840213402 SPv02.indd 355/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
2
Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base.
Asegúrese que la olla de cocción esté sentada de manera segura girando
la olla de izquierda a derecha. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla
de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor
correctamente.
3
4
Enchufe en el tomacorriente de
pared; todas las luces titilarán
en el panel de control. Si no se
selecciona un programa, o después
de presionar CANCEL (cancelar/O),
el panel de control de la arrocera
titilará por 15 segundos y la
arrocera se apagará.
35
Cómo Preparar Arroz (cont.)
NOTA: Vacíe el recolector de
condensación según sea necesario
durante el cocimiento.
CONSEJO: El programa Quick Rice
(arroz rápido) puede preparar arroz
blanco o integral.
5
Presione SELECT MODE (seleccionar modo) para seleccionar White Rice
(arroz blanco), Quick Rice (arroz rápido) o Whole Grain (integral). Se
encenderá la luz de la función seleccionada. Para mezclas de arroz en
paquete, ver Cómo Configurar Calentar/Fuego Lento. Presione START
(iniciar/I) para comenzar la cocción o la unidad se activará en 5 segundos.
8
Cuando termine de cocer, la olla cambiará a Keep Warm (mantener caliente) y la luz se iluminará. En la pantalla podrá verse el tiempo de Keep Warm
(mantener caliente) por hasta 12 horas. Después de 12 horas, la arrocera se apagará. O presione CANCEL (cancelar/O) para apagar. CONSEJO: Si
usted prefiere un arroz más cocido, deje que el arroz cocido permanezca en Keep Warm (mantener caliente) durante por lo menos 10 a 15 minutos.
36
840213402 SPv02.indd 36840213402 SPv02.indd 365/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
6
9
7
Una vez que se selecciona un modo, puede visualizarse el tiempo predeterminado para ese modo. La arrocera digital ajustará el tiempo de
cocción a través del ciclo de cocción en base a la cantidad de arroz y
humedad de la arrocera. Usted notará que la arrocera detendrá el tiempo
o disminuirá en forma significativa el tiempo de cocción a medida que
cambia el contenido de humedad.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse: Nunca use la manija
de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente.
El vapor que sale de la ventila
puede causar lesiones.
Cómo Cocinar
Alimentos a Vapor
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción
removible y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en
la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo las instrucciones
de Limpieza; seque completamente.
1
Vacíe la cantidad deseada de agua
en la olla de cocción.
840213402 SPv02.indd 37840213402 SPv02.indd 375/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
2
Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base.
Asegúrese que la olla de cocción esté sentada de manera segura
girando la olla de izquierda a derecha.
65
3
7
Presione SELECT MODE (seleccionar
modo) hasta que se encienda
Steam Cook (cocción al vapor).
4
8
Presione COOK TIME (tiempo de
cocción) para configurar el tiempo
de vapor de 0 a 30 minutos.
Presione START (iniciar/I).
37
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor (cont.)
9
En la pantalla podrá verse “ON”
(encendido) durante el proceso
de calentamiento, y la cuenta
regresiva del tiempo programado
una vez que haya comenzado la
cocción por vapor.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse: Nunca use la manija
de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente.
El vapor que sale de la ventila
puede causar lesiones.
38
840213402 SPv02.indd 38840213402 SPv02.indd 385/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
1011
NOTA: Si la olla hierve en seco,
la arrocera emitirá un pitido y
el tiempo restante titilará en la
pantalla. Para continuar con la
cocción al vapor, agregue más
agua. La unidad reanudará la
cocción por vapor si se agrega
agua antes de los 3 minutos.
Después de 3 minutos, presione
CANCEL (cancelar/O) para cancelar
la función de vapor. Presione
SELECT MODE (seleccionar modo)
hasta que se encienda Steam
Cook (cocción al vapor) y
configure el tiempo de cocción.
Cómo Ajustar Tiempo de Inicio Retardo
1
Delay Time (tiempo de retardo)
puede utilizarse con White Rice
(arroz blanco), Whole Grain
(integral), Heat/Simmer (calentar/
fuego lento) y Steam Cook
(cocción al vapor). Coloca el
agua y los alimentos en la olla
de cocción o los alimentos en
la canastilla de la vaporera. Ver
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor.
NOTAS:
• El cocimiento/vapor comenzará una vez que la unidad ha terminado
la cuenta regresiva el tiempo de retardo.
• Esta función es ideal para remojar y cocinar frijoles secos.
840213402 SPv02.indd 39840213402 SPv02.indd 395/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
2
Presione SELECT MODE (seleccionar
modo) para configurar la función
de cocción. Configure el tiempo si
utiliza Heat/Simmer (calentar/fuego
lento) o Steam Cook (cocción al
vapor).
3
Presione DELAY TIME (tiempo
de retardo). La pantalla
parpadeará “0.” Continúe
presionando DELAY TIME (tiempo
de retardo) para configurar el
tiempo de retardo en 1 a 15 horas.
Presione START (iniciar/I) para
comenzar la cuenta regresiva del
tiempo de retardo o la arrocera
se accionará automáticamente
después de 5 segundos.
4
La pantalla parpadeará
luego comenzará a contar
regresivamente para ajustar el
tiempo de retardo.
de finalizada la cocción, la
arrocera cambiará a la función
Keep Warm (mantener caliente)
(con excepción de Steam Cook
[cocción al vapor]).
Después
39
Cómo Ajustar a
Hervir/Cocinar Lento
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción
removible y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en
la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo las
instrucciones de Limpieza; seque completamente.
1
Coloque el agua y contenido
deseado en la olla de cocción.
40
840213402 SPv02.indd 40840213402 SPv02.indd 405/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
2
Presione SELECT MODE
(seleccionar modo) hasta que se
ilumine Heat/Simmer (calentar/
fuego lento). El número “5”
aparecerá en la pantalla. (5
minutos es la cantidad de
tiempo mínima).
NOTA: El tiempo de cocción a
fuego lento puede configurarse
hasta en 5 horas. Configure el
tiempo de Heat/Simmer (calentar/
fuego lento) en unidades de 1
minuto hasta alcanzar los 90.
Después de los 90 minutos,
configure en unidades de 1 hora
hasta alcanzar las 5 horas.
3
Presionando la almohadilla COOK TIME (tiempo de cocción) hasta
seleccionar la cantidad deseada de tiempo de “cocción lenta”. Presione
START (iniciar/I) o la arrocera se activará automáticamente después de
5 segundos. La arrocera calentará el contenido y luego lo cocinará a
fuego lento durante el tiempo seleccionado.
En la pantalla podrá verse “ON” (encendido) durante el proceso de
calentamiento, y la cuenta regresiva del tiempo programado una vez
que haya comenzado la cocción lenta. Una vez finalizado el tiempo de
cocción a fuego lento, la arrocera cambiará en forma automática a la
función Keep Warm (mantener caliente).
NOTA: La arrocera comienza a calentar los líquidos inmediatamente.
El inicio de la cocción a fuego lento depende de las cantidades de
líquido y de los alimentos colocados en la arrocera.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse: Nunca use la manija de la tapa
para llevar la arrocera cuando el contenido esté caliente. El vapor que
sale de la ventila puede causar lesiones.
4
Limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la base, el cable o enchufe en agua u otros líquidos.
13
2
Tapa forro removible también se
pueden lavar a mano.
Recolector de
Condensación
Tapa Forro
Removible
4
SEGURIDAD DEL
5
840213402 SPv02.indd 41840213402 SPv02.indd 415/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
41
Tabla de Cocción de Vegetales con Vapor
y Consejos
TIEMPO DE
TIPO DE VEGETAL AJUSTE CANTIDAD DE AGUA COCCIÓN
Vegetales más blandos Cocinar
(ej., zucchini, calabaza) con vapor Llene la olla hasta la línea “4” 4–7 minutos
Vegetales más firmes Cocinar
(ej., brócoli, mazorca de maíz, zanahorias) con vapor Llene la olla hasta la línea “4” 7–15 minutos
• Cuantos más vegetales se agreguen a la canastilla de la
vaporera, más tiempo tardará la cocción con vapor.
• Los trozos más pequeños de vegetales se cocinarán más
rápidamente que los trozos más grandes.
• El dejar al arroz “reposar” por aproximadamente 5 a 10 minutos
después de cocinar dará una mejor textura al arroz.
• Dé un impulso de sabor los vegetales o arroz sustituyendo una
cantidad igual de caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
42
840213402 SPv02.indd 42840213402 SPv02.indd 425/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
• Note que los tiempos de cocción aquí enlistados son aproximados
y sólo para referencia.
• El tiempo de cocción puede variar del tiempo programado en base
a las cantidades reales de ingredientes y agua. La arrocera ajustará
el tiempo según sea necesario.
Recettas
Frijoles Secos
1 libra (454 g) de frijoles secos (cualquier variedad)
8 tazas (1.9 L) de agua
1/8 cucharadita (0.6 ml) de bicarbonato de sodio
1 cebolla mediana, partida en cuartos
1 cucharada (15 ml) de aceite de olivo
Sal y pimienta al gusto
Seleccione los frijoles removiendo cualquier piedrita o rama.
Coloque los frijoles en el colador y enjuague bien. Coloque los
frijoles en la olla de cocción. Agregue agua, bicarbonato de sodio,
cebolla y aceite de olivo.
Ajuste la Olla: Delay Start (inicio de retardo) (al menos 6 horas o
durante la noche)
Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 1 1/2 horas
Sazone con sal y pimienta al gusto.
Porciones: 12
Sopa de Lentejas
2 cucharadas (30 ml) de aceite de olivo
1 taza (237 ml) de zanahoria, cortada finamente
1 taza (237 ml) de apio, cortado finamente
2 cucharaditas (10 ml) sal kosher
1 bolsa (16 onzas/454 g) de lentejas, picadas y secadas
1 lata (14.5 onzas/411 g) de tomates tostados a las brasas, aplastados
2 cuartos de galón (1.9 L) de pollo o caldo vegetal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de cilantro picado
1/2 cucharadita (2.5 ml) de comino picado
Seque las lentejas. Coloque todos los ingredientes en la olla
de cocción; menee suavemente para combinar.
Ajuste la Olla: Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 45 minutos
Sazone con sal y pimienta adicional al gusto.
Porciones: 6–8
43
840213402 SPv02.indd 43840213402 SPv02.indd 435/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Recettas (cont.)
Arroz Tex-Mex
3 tazas (710 ml) de agua
1/4 de taza (59 ml) de cilantro cortado
2 chiles jalapeños, con semilla
3 tazas (710 ml) de arroz blanco de grano largo
4 elotes en mazorca
1/8 cucharadita (0.6 ml) de comino molido
Jarra de 24 onzas (710 ml) de salsa
Coloque 3 tazas (710 ml) de agua, cilantro y los chiles en la
licuadora. Procese hasta que todos los ingredientes estén bien
cortados. Coloque la mezcla de la licuadora y los ingredientes
restantes en la olla de cocción.
Ajuste la Olla: White Rice (arroz blanco)
Porciones: 6
Avena Nocturna
2 tazas (473 ml) de avena a la antigua
4 tazas (946 ml) de agua
1/2 taza (118 ml) de manzana seca, cortada
Salpique sal
1/4 de cucharadita (1.2 ml) de canela
Azúcar o edulcorante, al gusto
2 cucharadas (30 ml) de mantequilla, opcional
Coloque la avena, agua, manzanas secas, sal y canela en la olla
de cocción.
Ajuste la Olla: Delay Start (inicio de retardo) (al menos 6 horas o
durante la noche)
Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 5 minutos
Opcional: Menee al agregar azúcar y mantequilla.
NOTA: Esta receta se puede hacer inmediatamente (sin usar la
opción de retardo), si lo desea.
Porciones: 4
Consejo de cocina: Reemplace la avena tradicional por avena
cortada al acero. Utilice Delay Time (inicio retardo) y programe el
tiempo de cocción en 15 minutos en Heat/Simmer (calentar/fuego
lento).
44
840213402 SPv02.indd 44840213402 SPv02.indd 445/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Recettas (cont.)
Salmón al Vapor con Arroz Integral
2 filetes de salmón (salvaje de Alaska, 3–4 onzas/85–113 g cada uno)
2 cucharaditas (10 ml) de jengibre molido
3 cucharadas (44 ml) de salsa de soya baja en sodio
1 diente de ajo, picado
2 cucharaditas (10 ml) de azúcar morena
1/2 cucharadita (2.5 ml) de hojuelas de chili
1 cebolla verde o shallot, rebanada
Sal y pimienta al gusto
Arroz integral (sin cocinar)
Coloque la canastilla de la vaporera en el plato (para atrapar lo que
pueda caer). Mezcle el jengibre, salsa de soya, ajo, azúcar morena
y hojuelas de chili. Frote los filetes con la mezcla y coloque en el
refrigerador para marinar por aproximadamente 30 minutos.
Mida el arroz integral y agua de acuerdo a las indicaciones del
paquete/porciones. Caldo de pollo o vegetales también puede
usarse para sustituir agua.
Ajuste la Olla: Whole Grain (integral)—después de
aproximadamente 30–35 minutos, levante la
cubierta y agregue la canastilla de la vaporera
con filetes de salmón.
Cocine por unos 8–10 minutos adicionales o hasta que el salmón
se descascare fácilmente con un tenedor. Sirva el salmón sobre el
arroz y rocíe con cebolla verde rebanada.
Porciones: 2
Camarones al Vapor con Verduras
1 libra (454 g) de camarón grande congelado
1 taza (237 ml) de chícharos dulces
3/4 a 1 taza (177 a 237 ml) de pimiento rojo, rebanado
1/2 a 3/4 de taza (118 a 177 ml) de cebolla, rebanada
1 taza (237 ml) de piña cortada (en jugo)
1 botella (12 onzas/355 ml) de salsa teriyaki (u otra salsa que desee
Arroz blanco (sin cocer)
Coloque la cantidad deseada de arroz blanco y agua en la olla de
cocción.
Ajuste la Olla: White Rice (arroz blanco)
Mientras se cocina el arroz, parta las verduras y descongele los
camarones bajo agua fría corriendo. Después de aproximadamente
30–35 minutos, coloque los camarones y verduras en la canastilla
de la vaporera y coloque la canastilla en la arrocera.
Cocine aproximadamente 10 minutos o hasta que los camarones
estén opacos y las verduras ligeramente tiernas. Cuando el ciclo de
cocción esté completo, revuelva los camarones, vegetales, piña y
arroz con salsa teriyaki y sirva.
Porciones: 4
45
840213402 SPv02.indd 45840213402 SPv02.indd 455/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Resolviendo Problemas
PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La arrocera no se
enciende.
El arroz no está cocido.• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete.
El arroz está blando. • Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
La arrocera comienza
a emitir un “bip” durante
Steam Cook (cocción
al vapor).
La olla de cocción no se
ajusta bien.
El tiempo en visualización saltea minutos o
detiene el tiempo.
La arrocera no está conectada. Asegúrese que la arrocera esté conectada en una toma eléctrica operando
adecuadamente.
• Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base. Asegúrese que la olla de cocción esté
sentada de manera segura girando la olla de izquierda a derecha. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o
deformada no sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar
la olla de cocción, llame al número de Asistencia al Cliente sin costo enlistado en la cubierta de esta guía.
• Deje reposar el arroz de 10 a 15 minutos después de completar la cocción y que la arrocera haya pasado a
Keep Warm (mantener caliente).
• La olla de cocción hirvió hasta secarse. Agregue más agua y presione Steam Cook (cocción al a vapor) para
continuar cociendo a vapor o presione START (iniciar/I).
• Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
• La arrocera está ajustando el tiempo en base al tipo de arroz y cantidad de arroz y humedad de la arrocera.
La arrocera funciona perfectamente. Usted notará que la arrocera detendrá el tiempo o disminuirá en forma
significativa el tiempo de cocción a medida que cambia el contenido de humedad.
46
840213402 SPv02.indd 46840213402 SPv02.indd 465/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:MARCA:MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
47
840213402 SPv02.indd 47840213402 SPv02.indd 475/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Modelo:
37541
Tipo:
RC11
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
5/14840213402
840213402 SPv02.indd 48840213402 SPv02.indd 485/21/14 10:32 AM5/21/14 10:32 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.