Hamilton Beach 37506 User Guide

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com ( www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos!
EE. UU.) o
Rice Cooker
and Steamer
Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900
Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Cuiseur de riz
et cuit-vapeur
de nourriture
Arrocera y
Vaporera
English ....................... 2
Français .................... 19
Español .................... 37
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders
when removing hot containers.
5. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use. Unplug and allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil, food, water, or other hot liquids.
13. To disconnect, turn any controls to OFF (
from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to
drip into the cooker.
16. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in removable cooking
pot.
17. Do not place the unit directly under cabinets when operating as
this product produces large amounts of steam. Avoid reaching over the product when operating.
); then remove plug
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
2
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and Features
*To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Use to turn on rice cooker, warm, and to turn off. Unit automatically shifts to WARM when rice is cooked, in WHITE RICE and WHOLE GRAIN programs. WARM/ can be pressed at any time to cancel the program.
WHITE RICE: Use to cook white rice for a programmed cook time.
WHOLE GRAIN: Use to cook brown rice or other grains (any other than white rice) for a programmed cook time.
STEAM: Use to steam food for up to 30 minutes.
SAUTE: Use to saute food for up to 60 minutes.
Rinsing/Steamer Basket*
Lid*
Cooking Pot*
Base
Control Panel
Rice Paddle*Rice Measuring Cup
6-Ounce (177 ml)*
3
w WARNING
How to Cook Rice
RICE MEASURING INFORMATION
NOTE: Do not throw away the rice measuring cup that comes with your unit. This is an important tool in using your rice cooker successfully and its size is standard in the rice industry. One rice measuring cup equals 6 oz. (177 ml) or approximately 3/4 cup U.S. standard measuring cup.
Measure rice with rice measuring cup. Add the desired amount of measured uncooked rice to steamer basket. Do not fill above side vents to prevent rice from falling through while rinsing. Place basket under a slow-flowing faucet and rinse. Add drained rice to cooking
1
4
Add lid to cooking pot.
4
pot. Repeat rinsing with any remaining rice.
5
Plug into outlet. The unit will beep and all lights will flash on control panel.
place water or food directly into the base.
w CAUTION
BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts, including steamer basket, rice measuring cup, and rice paddle, following Care and Cleaning instructions; dry thoroughly.
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never
Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
2
Follow charts on pages 6 and 7 for cooking amounts, times, and yields. Fill with water to corresponding water line. Example: If you add 3 level rice cups of rice to the cooking pot, add water to the “3” line of the cooking pot. DO NOT exceed MAX fill line.
If program is not selected, the rice cooker control panel lights will flash for 15 seconds and the rice cooker will turn off. If rice cooker turns off, press WARM/ again.
3
Place cooking pot securely into the base. NOTE: Make sure bottom of cooking pot is not bent or warped, or it will not conduct heat correctly.
How to Cook Rice (cont.)
While lights are flashing, press desired program. Light will illuminate for program selected.
When finished cooking, the rice cooker will switch to WARM and light will illuminate for up to 12 hours and turn off automatically.
TIP: If you prefer a softer rice,
8
let cooked rice rest on WARM at least 10 to 15 minutes.
76
9
Press the WARM/ OFF ( ); unplug. All lights will be off.
button to turn
For WHITE RICE and WHOLE GRAIN programs, the rice cooker will adjust the cooking time throughout the cooking cycle based on the amount of rice and moisture in the cooker. The cooker will place a hold on the time or significantly decrease cooking time as the moisture content changes.
5
Rice Cooking Chart
• Chart is based on measuring rice and water with the rice measuring cup provided.
• There are many different types of rice. Rice packaging directions may call for different amounts of rice and water from the chart; following package directions may vary results.
• Fill with water to corresponding water line. Example: If you add 3 level rice cups of rice to the cooking pot, add water to the “3” line of the cooking pot.
• Do not exceed MAX fill line to prevent overflow while rice is cooking.
RICE COOKER
TYPE OF RICE
Long grain white White Rice 3 cups (531 ml) fill to 3 line
Long grain brown Whole Grain 2 1/2 cups (443 ml) fill to 3 line
Arborio White Rice 2 cups (354 ml) fill to 3 line
Basmati*** White Rice 2 cups (354 ml) fill to 3 line
Jasmine*** White Rice 2 cups (354 ml) fill to 3 line
Sushi Rice White Rice 2 cups (354 ml) fill to 3 line
*Measured in rice measuring cup **Measured in 1-cup U.S. measure ***Rinse before cooking
6
SETTING
MAXIMUM AMOUNT
OF RICE*
MAXIMUM AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING TIME
44–46 min 66–68 min 36–38 min 37–39 min 48–50 min 39–41 min
YIELD**
6 3/4 cups 6 1/2 cups
6 cups 6 cups 6 cups
6 1/2 cups
Grain and Cereal Cooking Chart
• Follow directions to cook rice, except choose WHOLE GRAIN or WHITE RICE setting. Add water as indicated on grain and cereal cooking chart.
• Chart is based on measuring grain or cereal and water with the rice measuring cup provided. Teff, amaranth, and other very small grains are not recommended.
• Cook the grains on the WHOLE GRAIN setting.
• Cook the cereals on the WHITE RICE setting.
TYPE OF GRAIN
OR CEREAL
Barley 1 cup (177 ml) 2 3/4 cups (487 ml)
Buckwheat 1/2 cup (89 ml) 1 cup (177 ml)
Farro 3 cups (531 ml) 3 cups (531 ml) Millet 1 3/4 cups (310 ml) 3 1/2 cups (620 ml)
Quinoa*** 3 cups (531 ml) 3 cups (531 ml)
Wheatberries 3 cups (531 ml) 4 1/2 cups (797 ml)
Cream of Wheat****
Grits 3/4 cup (133 ml) 3 cups (531 ml)
Old-Fashioned
Oatmeal****
*Measured in rice measuring cup **Measured in 1-cup U.S. measure ***Rinse before cooking ****Stir once or twice during cooking
Cream of Wheat is a trademark of B&G Foods North America, Inc. Use of the trademark does not imply any affiliation with or endorsement by B&G North America, Inc.
MAXIMUM AMOUNT
OF GRAIN OR CEREAL*
1 1/2 cups (266 ml) 3 3/4 cups (664 ml)
2 cups (354 ml) 3 1/2 cups (620 ml)
MAXIMUM AMOUNT
OF WATER*
APPROX.
COOKING TIME
85–87 min 41–46 min 55–57 min 55–57 min 64–66 min
111–116 min
37–39
min 3 1/3 cups
42–44
min 2 cups
48–50
min 2 1/2 cups
YIELD**
2 cups
1 cup + 1 Tbs
5 cups
5 cups + 1 Tbs
8 1/2 cups
6 cups
7
How to Steam Food
w WARNING
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
w CAUTION
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
1
Pour recommended amount of water in cooking pot.
2
Place cooking pot securely into the base. NOTE: Make sure bottom of cooking pot is not bent or warped, or it will not conduct heat correctly.
65
Add lid to cooking pot. Plug into outlet.
8
3
Add food to steamer basket. Place steamer basket into
7
All lights will be flashing. Press STEAM button.
4
cooking pot.
Follow Steaming Chart on page 10 for amounts and cooking times. Press WARM/ time to stop steaming. This unit will shut off automatically after 30 minutes of steaming. Use a kitchen timer when cooking foods for less than 30 minutes.
at any
How to Steam Food (cont.)
8 9
Using an oven mitt, remove food from steam basket. NOTE: If pot boils dry, rice cooker will beep. To continue STEAM, add more water. Unit will resume steaming if water is added before 3 minutes.
Press the WARM/ OFF ( ); unplug. All lights will be off.
button to turn
9
Steam Cooking Chart
Cook the following on the STEAM setting.
MAXIMUM AMOUNT
TYPE OF FOOD
Vegetables:
Asparagus, cut in 3-inch pieces 2 cups (473 ml) 1 cup (237 ml) 18–20 min Crisp-tender
Broccoli, florets 2 cups (473 ml) 1 cup (237 ml) 13–15 min Crisp-tender
Carrots, sliced 1/4-inch thick 2 1/4 cups (532 ml) 2 cups (473 ml) 35–40 min Crisp-tender
Corn-on-the-Cob 3 ears, cut in half 2 cups (473 ml) 34–36 min Crisp-tender
Potatoes, 3/4-inch cubes 2 1/2 cups (591 ml) 1 cup (237 ml) 20–22 min Tender
Zucchini, sliced 1/4-inch thick 2 cups (473 ml) 1 cup (237 ml) 19–21 min Crisp-tender
Poultry/Seafood:
Chicken, tenders 10 oz. (283 g) 1 cup (237 ml) 20–22 min Internal temperature
Salmon, fillet 10 oz. (283 g) 1 cup (237 ml) 19–21 min Internal temperature
Shrimp, peeled and deveined
31–40 count
*Measured in 1-cup U.S. measure
• The more food added to the steamer basket, the longer the steam time should be.
• Smaller pieces of food will steam faster than larger pieces.
10
OF FOOD*
10 oz. (283 g) 1 cup (237 ml) 22–24 min Pink and opaque
MAXIMUM AMOUNT
OF WATER*
APPROX.
COOKING TIME
DONENESS TEST
FOR FOOD
160°–165°F (71°–74°C)
145°F (63°C)
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
To Steam Food
w WARNING
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
w CAUTION
While Cooking Rice
RICE MEASURING INFORMATION
NOTE: Do not throw away the rice measuring cup that comes with your unit. This is an important tool in using your rice cooker successfully and its size is standard in the rice industry. One rice measuring cup equals 6 oz. (177 ml) or approximately 3/4 cup U.S. standard measuring cup.
Measure rice with rice measuring cup. Add the desired amount of measured uncooked rice to steamer basket. Do not fill above side vents to prevent rice from falling through while rinsing. Place basket under a slow-flowing faucet and rinse. Add drained rice to cooking
1
pot. Repeat rinsing with any remaining rice.
NOTE: Some foods should be added to the steamer basket at the start of cooking rice and others need to be added when steaming starts heavily from the lid vent.
2
Follow charts on pages 13 and 14 for cooking amounts, times, and yields. Fill with water to corresponding water line. Example: If you add 2 level rice cups of rice to the cooking pot, add water to the “2” line of the cooking pot. Use a kitchen timer when steaming foods.
Place cooking pot securely into the base. NOTE: Make sure bottom of cooking pot is not bent
3
or warped, or it will not conduct heat correctly.
4
Add food to steamer basket. Place steamer basket into
5
cooking pot.
11
To Steam Food While Cooking Rice (cont.)
6
Add lid on cooking pot.
10
Press the WARM/ OFF ( ); unplug. All lights will be off.
12
button to turn
7
Plug into outlet.
8
While lights are flashing, press desired program. For WHITE RICE and WHOLE GRAIN programs, this unit will switch automatically to WARM when the rice is cooked.
9
Using an oven mitt, remove food from steam basket.
Steaming Food With Rice Chart
Cook the following on the WHITE RICE setting.
MAXIMUM
AMOUNT
TYPE OF FOOD
Asparagus, cut in 3-inch pieces 2 cups
Broccoli, florets 2 cups
Corn-on-the-Cob 3 ears, cut in
Potatoes, cut in 3/4–1 inch chunks 2 1/2 cups
*Measured in 1-cup U.S. measure
**Measured in rice measuring cup
***All times are for long grain white rice
• The more food added to the steamer basket, the longer the steam time should be.
• Smaller pieces of food will steam faster than larger pieces.
OF FOOD*
(473 ml)
(473 ml)
half
(591 ml)
MAXIMUM
AMOUNT
OF RICE**
2 cups
(354 ml)
2 cups
(354 ml)
2 cups
(354 ml)
2 cups
(354 ml)
MAXIMUM
AMOUNT
OF WATER
fill to 2 line 32–34 min 4 1/2 cups Crisp-Tender
fill to 2 line 34–36 min 4 1/2 cups Tender
fill to 2 line 38–40 min 4 1/2 cups Crisp-Tender
fill to 2 line 36–38 min 5 cups Crisp-Tender
• Give rice a flavor boost by substituting an equal amount of chicken/ beef/vegetable broth for water.
APPROX.
COOKING
TIME***
YIELD OF
RICE*
DONENESS TEST
FOR FOOD
13
Steaming Food With Rice Chart (cont.)
TYPE OF FOOD
Yellow Squash and Red Bell
Peppers, sliced 1/4-inch thick
and 1-inch cubes
Chicken, tenders 10 oz. (283 g) 2 cups
Salmon, fillet
Shrimp, peeled and deveined
31–40 count
*Measured in 1-cup U.S. measure
**Measured in rice measuring cup
***All times are for long grain white rice
MAXIMUM
AMOUNT
OF FOOD*
2 1/4 cups
(532 ml)
8 oz. (227 g)
10 oz. (283 g)
MAXIMUM
AMOUNT
OF RICE**
2 cups
(354 ml)
(354 ml)
2 cups
(354 ml)
2 cups
(354 ml)
MAXIMUM
AMOUNT
OF WATER
fill to 2 line 40–42 min 4 1/2 cups Crisp-Tender
fill to 2 line 44–46 min 4 1/2 cups Internal temperature
fill to 2 line 43–45 min 5 cups Internal temperature
fill to 2 line 42–44 min 5 cups Pink and opaque
APPROX.
COOKING
TIME***
YIELD OF
RICE*
DONENESS TEST
FOR FOOD
160°–165°F (71°–74°C).
145°F (63°C).
14
How to Saute
w WARNING
pot and steamer basket. Never place water or food directly into the base.
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking
1
Place cooking pot securely into the base. NOTE: Make sure bottom of cooking pot is not bent or warped, or it will not conduct heat correctly.
5
2
Plug into outlet. All lights will flash. Press WARM/ button to turn unit on. If not pressed in 15 seconds, the unit will turn off automatically.
Add ingredients to cooking pot using a wooden or plastic cooking utensil. Stir until ingredients are cooked to desired texture. The SAUTE program will turn off automatically after 60 minutes.
3
Add oil or butter to cooking pot.
6
4
Press SAUTE button and heat for 5 minutes without lid.
Press the WARM/ turn OFF ( ) before 60 minutes; unplug. All lights will be off. NOTE: If adding white rice or whole grains, follow directions on page 6 or 7.
button to
15
Care and Cleaning
w WARNING
Do not immerse base, cord, or plug in water or other liquid.
Electrical Shock Hazard.
21
Unplug. Wipe cooking pot with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild nonabrasive cleanser.
16
DISHWASHER-SAFE
Cooking pot and lid are dishwasher-safe. Steamer basket, rice measuring cup, and rice paddle are dishwasher-safe for top rack only.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product.
Troubleshooting
PROBLEM
Cooker doesn’t turn on.
Rice is not cooked. • Not enough water/cooking liquid. Follow package directions or see Rice Cooking Chart for more
Rice is mushy. When using STEAM
program, rice cooker starts to “beep” every 2 seconds.
When using the SAUTE program, rice cooker starts to beep and all lights are illuminated.
Cooking pot not fitting. • Call the toll-free Customer Assistance number listed on the cover of this guide. Rice cooker starts to
beep and all lights are illuminated.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
• Cooker is not plugged in. Make sure rice cooker is plugged into a properly operating electrical outlet or press WARM/ button to activate the unit.
information.
• Place cooking pot securely into the base. NOTE: If cooking pot is bent or warped, it will not seat properly in base and, therefore, will not conduct heat correctly. To replace cooking pot, call the toll­free Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
• Let rice rest for 10 to 15 minutes after cooking is complete and rice cooker has switched to WARM.
• Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
• Cooking pot has boiled dry. Add more water within 3 minutes or rice cooker will turn off ( ) automatically.
• Temperature of rice cooker has become too hot. Unplug and wait 10 minutes to cool down. Plug into outlet and resume cooking.
• The rice cooker has malfunctioned. Call the toll-free Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
17
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
18
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de l’utilisation.
Débrancher et laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un
brûleur électrique ou à gaz ou un four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un
appareil contenant de l’huile et des aliments chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, tourner toutes les commandes à « » (arrêt)
puis débrancher la fiche de la prise de courant.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter
l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le pot de cuisson amovible.
16. MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. Cuire uniquement
dans le pot de cuisson amovible.
17. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le
fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant le fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
19
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
20
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826
Utiliser pour mettre le cuiseur de riz en marche, de garde au chaud et pour éteindre. L’appareil passera automatiquement au mode WARM/ (garde au chaud) lorsque le riz est cuit si les programmes WHITE RICE (riz blanc) ou WHOLE GRAIN (grain entier) ont été sélectionnés. Le bouton WARM (garde au chaud) peut être enfoncé en tout temps pour annuler le programme.
WHITE RICE (riz blanc) : Utiliser pour cuire le riz blanc selon une durée de cuisson programmée.
Pot de cuisson*
WHOLE GRAIN (grain entier) : Utiliser pour cuire
le grain brun ou autres grains (autre que le riz blanc) selon une durée de cuisson programmée.
Panier cuit-vapeur/rinçage*
Couvercle*
Base
STEAM (cuisson à la vapeur) : Pour cuire les
aliments à la vapeur pendant 30 minutes.
SAUTE (sauté) : Utilisé pour sauter des aliments pendant 60 minutes.
Panneau de contrôle
Spatule à riz*Mesure pour le riz
6 oz (177 ml)*
21
Cuisson du riz
w AVERTISSEMENT
amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
w MISE EN GARDE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles y compris le panier cuit-vapeur, la mesure pour le riz et la spatule à riz en respectant les instructions du chapitre Entretien et nettoyage puis sécher complètement.
Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans le pot de cuisson
Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des blessures.
RIZ INFORMATION DE MESURE
REMARQUE : Ne pas jeter la tasse du mesureur de riz qui accompagne votre appareil. Le mesureur est un accessoire important pour l’utilisation optimale du cuiseur de riz grâce à son format conforme à l’industrie du riz. Une tasse du mesureur de riz n’est pas équivalente à une tasse à mesurer basée sur le système de mesures américain (le mesureur de riz en plastique contient environ 6 oz. [177 ml] ou 3/4 de tasse).
Mesurer la quantité de riz avec la mesure pour le riz. Ajouter la quantité désiré de riz mesuré non cuit dans le panier cuit-vapeur. Ne pas remplir au-delà des évents pour éviter que le riz ne tombe pendant le rinçage. Placer le panier sous un jet d’eau faible du robinet et rincer. Ajouter le riz rincé dans le pot de cuisson.
22
1
4
Répéter le rinçage avec le reste du riz.
5
2
Suivre les tableaux aux pages 24 et 25 pour connaître les quantités, durées de cuisson et portions. Remplir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage d’eau correspondante. Exemple : Pour trois mesures de riz dans le pot de cuisson, ajouter de l’eau jusqu’à la ligne « 3 » du pot de cuisson. NE PAS remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX.
Mettre le couvercle sur le pot de cuisson. Brancher la fiche dans la prise de courant. L’appareil émettra un bip et tous les témoins du panneau de commande clignoteront. Si aucun programme n’est sélectionné, les témoins du panneau de commande du cuiseur de riz clignoteront pendant 15 secondes puis le cuiseur de riz se mettra en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton WARM/ (garde au chaud/marche) si l’appareil s’éteint.
3
Placer le pot de cuisson solidement dans la base. NOTE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
Cuisson du riz (suite)
Pendant que les témoins clignotent, sélectionner le programme désiré. Le témoin du programme sélectionné s’illuminera.
Dès que la cuisson est terminée, le cuiseur de riz passera au mode WARM (garde au chaud) et le témoin s’illuminera jusqu’à 12 heures puis s’éteindra automatiquement.
CONSEIL : Laisser reposer le riz au mode WARM (garde au chaud) pendant au moins 10 à 15
8
minutes afin d’obtenir un riz plus tendre.
76
9
Appuyer sur le bouton de WARM/ pour éteindre ( ) l’appareil puis débrancher. Tous les témoins s’éteindront.
(garde au chaud/arrêt)
Le cuiseur de riz numérique ajustera la durée de cuisson des programmes WHITE RICE (riz blanc), et WHOLE GRAIN (grain entier) pendant le cycle de cuisson selon la quantité de riz et l’humidité à l’intérieur du cuiseur. Le cuiseur de riz effectue une pause de durée ou diminue considérablement la durée de cuisson dès qu’il détecte des modifications du contenu d’humidité.
23
Aide-mémoire pour la cuisson du riz
• Le tableau est basé selon la quantité de riz et d’eau mesurée avec la mesure de riz fournie.
• Il existe plusieurs sortes de riz. Les modes d’emploi sur les emballages de riz peuvent demander des quantités différentes de riz et d’eau que celles mentionnées au tableau; les résultats peuvent être différents si l’on utilise les modes d’emploi sur les emballages.
• Remplir d’eau jusqu’à la ligne correspondante. Exemple : Pour trois mesures de riz dans le pot de cuisson, ajouter de l’eau jusqu’à la ligne « 3 » du pot de cuisson.
• Ne pas remplir au-delà de la ligne « MAX » pour éviter le débordement pendant la cuisson du riz.
RÉGLAGES DU
SORTE DE RIZ
Blanc, à grain long Riz blanc 3 tasses (531 ml) Remplir jusqu’à
Brun, à grain long Grain entier 2 1/2 tasses (443 ml) Remplir jusqu’à
Arborio Riz blanc 2 tasses (354 ml) Remplir jusqu’à
Basmati*** Riz blanc 2 tasses (354 ml) Remplir jusqu’à
Jasmine*** Riz blanc 2 tasses (354 ml) Remplir jusqu’à
Riz à sushi Riz blanc 2 tasses (354 ml) Remplir jusqu’à
*Quantité mesurée dans la mesure de riz **Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale) ***Rincer avant de faire cuire
24
CUISEUR DE RIZ
MAX. QUANTITÉ
DE RIZ*
MAX. QUANTITÉ
D’EAU
la ligne « 3 »
la ligne « 3 »
la ligne « 3 »
la ligne « 3 »
la ligne « 3 »
la ligne « 3 »
DURÉE DE CUISSON
APPROX.
44 à 46 min
66 à 68 min
36 à 38 min
37 à 39 min
48 à 50 min
39 à 41 min
PORTION**
6 3/4 tasses
6 1/2 tasses
6 tasses
6 tasses
6 tasses
6 1/2 tasses
Tableau de cuisson des grains et céréales
• Suivre les instructions de cuisson du riz, mais sélectionner le réglage WHOLE GRAIN (grain entier) et WHITE RICE (riz blanc). Ajouter l’eau comme indiqué au tableau de cuisson des grains.
• Le tableau correspond à la mesure de grains ou céréales et d’eau faite avec la mesure de riz fournie. Le tef, l’amarante et les autres grains très petits ne sont pas recommandés.
• Sélectionner le réglage WHOLE GRAIN (grain entier) pour cuire les grains.
• Sélectionner le réglage WHITE RICE (riz blanc) pour cuire les céréales.
SORTE DE GRAIN
OU CÉRÉALES
Orge 1 tasse (177 ml) 2 3/4 tasses (487 ml)
Sarrasin 1/2 tasse (89 ml) 1 tasse (177 ml)
Farro 3 tasses (531 ml) 3 tasses (531 ml) Millet 1 3/4 tasses (310 ml) 3 1/2 tasses (620 ml)
Quinoa*** 3 tasses (531 ml) 3 tasses (531 ml)
Grains de blé 3 tasses (531 ml) 4 1/2 tasses (797 ml)
Cream Of Whea
(Crème de blé)
Gruau de maïs 3/4 tasse (133 ml) 3 tasses (531 ml)
Gruau à l’ancienne**** 2 tasses (354 ml) 3 1/2 tasses (620 ml)
*Quantité mesurée dans la mesure de riz **Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale) ***Rincer avant de faire cuire ****Melanger une ou doux fois pendant la cuisson
Cream of Wheat est une marque de commerce de B&G Foods North America, Inc. L’utilisation de la marque de commerce ne suppose ni affiliation ni approbation par B&G Foods North America, Inc.
t****
QUANTITÉ MAX.
DE GRAIN OU CÉRÉALES*
1 1/2 tasses (266 ml) 3 3/4 tasses (664 ml)
MAX QUANTITÉ
D’EAU*
DURÉE DE CUISSON
APPROX.
85 à 87 min 41 à 46 min 1 tasse + 1 c. à tab. 55 à 57 min 55 à 57 min 64 à 66 min
111 à 116 min
37 à 39
min 3 1/3 tasses
42 à 44
min 2 tasses
48 à 50
min 2 1/2 tasses
PORTION**
5 tasses + 1 c. à tab.
8 1/2 tasses
2 tasses
5 tasses
6 tasses
25
Cuisson des aliments à la vapeur
w AVERTISSEMENT
le pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
w MISE EN GARDE
provoquer des blessures.
Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans
Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut
1
Verser la quantité d’eau recommandée dans le pot de cuisson. Placer le pot de cuisson solidement dans la base. NOTE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
Mettre le couvercle sur le pot de cuisson.
26
2
65
Brancher dans la prise de courant. Tous les témoins clignoteront. Appuyer sur le bouton STEAM (cuisson à la vapeur).
3
Mettre les aliments dans le panier cuit-vapeur.
7
4
Placer le panier cuit-vapeur dans le pot de cuisson.
Suivre le Tableau de cuisson à la vapeur à la page 28 pour les quantités et durées de cuisson. Appuyer sur WARM/ au chaud) à tout moment pour arrêter la cuisson à la vapeur. Cet appareil s’éteindra automatiquement après 30 minutes de cuisson à la vapeur. Utiliser la minuterie de cuisine lors de la cuisson des aliments pour moins de 30 minutes.
(garde
Cuisson des aliments à la vapeur (suite)
8 9
Avec un gant de cuisinier, retirer les aliments du panier cuit-vapeur. REMARQUE : S’il ne reste plus de vapeur dans le pot, le cuiseur de riz émettra un signal sonore. Pour poursuivre STEAM (vapeur), ajouter de l’eau. L’appareil continuera la cuisson à la vapeur si l’eau est ajoutée avant les 3 minutes.
Appuyer sur le bouton de WARM/ (garde au chaud/arrêt) pour éteindre ( ) l’appareil puis débrancher. Tous les témoins s’éteindront.
27
Tableau de cuisson à la vapeur
Sélectionner le réglage STEAM (vapeur) pour cuire les aliments suivants.
QUANTITÉ
MAXIMUM
SORTE D’ALIMENTS
Légumes :
Asperges, coupées en morceaux de
3 po (7,6 cm)
Brocoli, fleurettes 2 tasses (473 ml) 1 tasse (237 ml) 13 à 15 min Croquant-tendre
Carottes, tranches de 1/4 po (0,6 cm) d’épaisseur
Épi de maïs 3 rondelles, coupée
Pommes de terres, cubes de 3/4 po (1,9 cm)
Courgette, tranches de 1/4 po (0,6 cm)
d’épaisseur
Volaille/fruits de mer :
Poulet, filets 10 oz. (283 g) 1 tasse (237 ml) 20 à 22 min Température interne
Saumon, filet 10 oz. (283 g) 1 tasse (237 ml) 19 à 21 min Température interne
Crevette, pelée et déveinée 31 à 40 count 10 oz. (283 g) 1 tasse (237 ml) 22 à 24 min Rose et opaque
*Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale)
• Plus il y a d’aliments dans le panier cuit-vapeur, plus ils prendront longtemps à cuire.
28
D’ALIMENTS*
2 tasses (473 ml) 1 tasse (237 ml) 18 à 20 min Croquant-tendre
2 1/4 tasses (532 ml) 2 tasses (473 ml) 35 à 40 min Croquant-tendre
en deux
2 1/2 tasses (591 ml) 1 tasse (237 ml) 20 à 22 min Tendre
2 tasses (473 ml) 1 tasse (237 ml) 19 à 21 min Croquant-tendre
QUANTITÉ MAXIMUM
D’EAU*
2 tasses (473 ml) 34 à 36 min Croquant-tendre
• Les morceaux plus petits d’aliments cuiront plus vite que les plus gros.
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
VÉRIFICATION DE LA
CUISSON DES ALIMENTS
160°–165°F (71°–74°C)
145°F (63°C)
w AVERTISSEMENT
Cuisson à la vapeur des aliments pendant la cuisson du riz
uniquement dans le pot de cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
w MISE EN GARDE
l’évent peut provoquer des blessures.
Risque de choc électrique. Cuire les aliments
Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de
RIZ INFORMATION DE MESURE
REMARQUE : Ne pas jeter la tasse du mesureur de riz qui accompagne votre appareil. Le mesureur est un accessoire important pour l’utilisation optimale du cuiseur de riz grâce à son format conforme à l’industrie du riz. Une tasse du mesureur de riz n’est pas équivalente à une tasse à mesurer basée sur le système de mesures américain (le mesureur de riz en plastique contient environ 6 oz. [177 ml] ou 3/4 de tasse).
Mesurer la quantité de riz avec la mesure pour le riz. Ajouter la quantité désiré de riz mesuré non cuit dans le panier cuit-vapeur. Ne pas remplir au-delà des évents pour éviter que le riz ne tombe pendant le rinçage. Placer le panier sous un jet d’eau faible du robinet et rincer. Ajouter le riz rincé dans le pot de cuisson.
1
3
Répéter le rinçage avec le reste du riz.
REMARQUE : Certains aliments doivent être ajoutés dans le panier cuit-vapeur lorsque commence la cuisson du riz et d’autres doivent être ajoutés lorsque la vapeur commence à s’échapper de l’évent du couvercle commence.
Placer le pot de cuisson solidement dans la base. NOTE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
2
4
Mettre les aliments dans le panier cuit-vapeur.
Suivre les tableaux aux pages 31 et 32 pour connaître les quantités, durées de cuisson et portions. Remplir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage d’eau correspondante. Exemple : Pour 2 mesures de riz dans le pot de cuisson, ajouter de l’eau jusqu’à la ligne « 2 » du pot de cuisson. Utiliser la minuterie de cuisine lors de la cuisson à la vapeur des aliments.
5
Placer le panier cuit-vapeur dans le pot de cuisson.
29
Cuisson à la vapeur des aliments pendant la cuisson du riz (suite)
6
Mettre le couvercle sur le pot de cuisson.
10
Appuyer sur le bouton de WARM/ pour éteindre ( ) l’appareil puis débrancher. Tous les témoins s’éteindront.
30
(garde au chaud/arrêt)
7
Brancher dans la prise de courant.
8
Appuyer sur le programme désiré pendant que les témoins clignotent. Pour les programmes WHITE RICE (riz blanc) et WHOLE GRAIN (grain entier), l’appareil passera automatiquement à WARM (garde au chaud) lorsque le riz est cuit.
9
Avec un gant de cuisinier, retirer les aliments du panier cuit­vapeur.
Cuisson à la vapeur d’aliments avec riz
Sélectionner le réglage WHITE RICE (riz blanc) pour cuire les aliments suivants.
QUANTITÉ
MAXIMUM
SORTE D’ALIMENTS
Asperges, coupées en morceaux
de 3 po (7,6 cm)
Brocoli, fleurettes 2 tasses
Épi de maïs
Pommes de terre, cubes
de 3/4 à 1 po (1,9 à 2,5 cm)
*Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale) **Quantité mesurée dans la measure de riz ***Toutes les durées indiquées sont pour le riz blanc à grain long
• Plus il y a d’aliments dans le panier cuit-vapeur, plus ils prendront longtemps à cuire.
• Les morceaux plus petits d’aliments cuiront plus vite que les plus gros.
D’ALIMENTS*
2 tasses (473 ml)
(473 ml)
3 rondelles,
coupée en deux
2 1/2 tasses
(591 ml)
QUANTITÉ
MAXIMUM
DE RIZ**
2 tasses (354 ml)
2 tasses (354 ml)
2 tasses (354 ml)
2 tasses (354 ml)
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’EAU
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
• Rehausser la saveur d’aliments ou du riz en substituant une quantité égale de bouillon de poulet, de bœuf ou de légumes à l’eau.
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.***
32 à 34 min 4 1/2
34 à 36 min 4 1/2
38 à 40 min 4 1/2
36 à 38 min 5 tasses Croquant-tendre
PORTION
DE RIZ* TEST DE CUISSON
Croquant-tendre
tasses
Tendre
tasses
Croquant-tendre
tasses
31
Cuisson à la vapeur d’aliments avec riz (suite)
QUANTITÉ
MAXIMUM
SORTE D’ALIMENTS
Courge jaune et poivrons rouges,
tranches de 1/4 po (0,6 cm)
d’épaisseur et cubes de
1 po (2,5 cm) Poulet, filets 10 oz. (283 g) 2 tasses
Saumon, filet
Crevette, pelée et déveinée
31 à 40 count
*Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale) **Quantité mesurée dans la measure de riz ***Toutes les durées indiquées sont pour le riz blanc à grain long
D’ALIMENTS*
2 1/4 tasses
(532 ml)
8 oz. (227 g)
10 oz. (283 g)
QUANTITÉ
MAXIMUM
DE RIZ**
2 tasses (354 ml)
(354 ml) 2 tasses
(354 ml) 2 tasses
(354 ml)
QUANTITÉ
MAXIMUM
D’EAU
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
Remplir jusqu’à
la ligne « 2 »
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.***
40 à 42 min 4 1/2
44 à 46 min 4 1/2
43 à 45 min 5 tasses Température interne
42 à 44 min 5 tasses Rose et opaque
PORTION
DE RIZ* TEST DE CUISSON
Croquant-tendre
tasses
Température interne
tasses
160°–165°F (71°–74°C)
145°F (63°C)
32
Pour sauter
w AVERTISSEMENT
uniquement dans le pot de cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
Risque de choc électrique. Cuire les aliments
1
Placer le pot de cuisson solidement dans la base. NOTE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
5
2
Brancher la fiche dans la prise de courant. Tous les témoins clignoteront. Appuyer sur le bouton de WARM/ (garde au chaud/marche) pour mettre l’appareil en marche. L’appareil s’éteindra automatiquement si aucun bouton n’est appuyé pendant un délai de 15 secondes.
Mettre les ingrédients dans le pot de cuisson avec un ustensile de cuisson en bois ou en plastique. Mélanger jusqu’à ce que tous les ingrédients soient cuits et selon la texture désirée. Le programme SAUTE (sauté) s’éteindra automatiquement après 60 minutes.
3
Ajouter l’huile ou le beurre dans le pot de cuisson.
6
4
Appuyer sur le bouton SAUTE (sauté) et chauffer pendant 5 minutes sans mettre le couvercle.
Appuyer sur le bouton de WARM/ (garde au chaud/arrêt) pour éteindre ( ) l’appareil avant 60 minutes puis débrancher. Tous les témoins s’éteindront. REMARQUE : Pour l’ajout de riz blanc ou de grains entiers, respecter les instructions aux pages 24 ou 25.
33
Entretien et nettoyage
21
Débrancher. Essuyer le pot de cuisson avec
un linge ou une éponge humide. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux non abrasif.
w AVERTISSEMENT
Ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
Le pot de cuisson et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle. Le panier cuit-vapeur, la mesure pour le riz et la spatule à riz sont lavables au lave-vaisselle dans le panier supérieur.
NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANI » peuvent endommager le produit.
Risque de choc électrique.
34
Dépannage
PROBLÈME
Le cuiseur ne s’allume pas. • Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer que le cuiseur de riz est branché dans une prise murale qui fonctionne
Le riz n’est pas cuit.
Le riz est pâteux. Si le programme STEAM
(cuisson à la vapeur) est sélectionné, le cuiseur de riz émettra un signal sonore chaque 2 secondes.
Si le programme SAUTE (sauté) est sélectionné, le cuiseur de riz commencera à émettre des signaux sonores et tous les témoins seront allumés.
Le pot de cuisson ne s’insère pas.
Le cuiseur de riz commence à émettre des signaux sonores et tous les témoins sont allumés.
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
correctement appuyer sur le bouton WARM/
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur l’emballage ou consulter la fiche de cuisson du riz pour de plus amples renseignements.
• Placer le pot de cuisson solidement dans la base. REMARQUE : Si le pot de cuisson est croche ou tordu, il ne reposera pas correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne sera pas uniforme. Pour remplacer le pot de cuisson, appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
• Laisser reposer le riz pendant 10 à 15 minutes suivant la fin de la cuisson et que le cuiseur de riz soit passé au mode WARM (garde au chaud).
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
• Le pot de cuisson a chauffé à vide. Ajouter de l’eau en moins de 3 minutes sinon le cuiseur de riz s’éteindra (
• La température du cuiseur de riz a trop augmenté. Débrancher et laisser refroidir pendant 10 minutes. Brancher l’appareil et continuer la cuisson.
• Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
• Le cuiseur de riz est défectueux. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
) automatiquement.
(garde au chaud/marche) pour mettre activer l’appareil.
35
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
36
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Use agarraollas cuando retire de recipientes calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no
sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no lo use o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
barra, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o
eléctrico, o sobre un horno calentado.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un
aparato que contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, gire los controles a
quite el enchufe del tomacorriente.
15. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
16. Levante y abra la tapa cuidadosamente para evitar quemaduras,
y permitir que el agua gotee dentro de la olla de cocción.
17. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en el
olla de cocción removible.
18. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté funcioando.
(apagado) y luego
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
38
Piezas y Características
*Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100
Canastilla de la Vaporera/Enjuague*
Utilícelo para encender la arrocera, la función WARM (calentar) y para apagar. La unidad cambia automáticamente a WARM/ (calentar) cuando el arroz se ha cocido, cuando se encuentra en los programas WHITE RICE (arroz blanco) y WHOLE GRAIN (integral). Puede presionarse WARM (calentar) en cualquier momento para cancelar el programa.
WHITE RICE (arroz blanco): Use para cocinar arroz blanco por un tiempo programado de cocción.
WHOLE GRAIN (integral): Use para cocinar arroz integral y otros granos (que no sea arroz blanco) por un tiempo programado de cocción.
STEAM (vapor): Utilícelo para cocer alimentos al vapor por hasta 30 minutos.
SAUTE (sofreir): Utilícelo para sofreir alimentos por hasta 60 minutos.
Tapa*
Olla de Cocción*
Base
Panel de Control
Paleta para Arroz*Taza Medidora de Arroz
6 Onza (177 ml)*
39
w ADVERTENCIA
Cómo Cocer Arroz
INFORMACIÓN PARA LA MEDIDA DE ARROZ
NOTA: No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño es estándar en la industria del arroz. Una taza medidora de arroz no es igual a una taza de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/177 ml o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
Mida el arroz con la taza medidora. Agregue la cantidad deseada de arroz sin cocer a la canastilla de la vaporera. No llene por encima de las ventilaciones laterales para evitar que el arroz se caiga durante el enjuague. Coloque la canastilla debajo de un grifo de flujo lento y enjuague. Agregue el arroz enjuagado a la
1
olla de cocción. Repita el proceso de enjuague con el arroz restante.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave todas las partes removibles, incluyendo la canastilla de la vaporera, la taza medidora de arroz y la paleta para arroz siguiendo las instrucciones de Cuidado y Limpieza; seque completamente.
Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible.
Peligro de Quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar lesiones.
2
Siga las tablas de las páginas 42 y 43 sobre cantidades, tiempos y rendimientos de cocción. Llene con agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: Si usted agrega 3 tazas rasas de arroz a la olla de cocción, agregue agua hasta la línea “3” de la olla de cocción. NO supere la línea MAX de llenado.
3
Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor correctamente.
40
Coloque la tapa en la olla de cocción. Enchufe en el tomacorriente. La unidad emitirá un pitido y titilarán todas las luces del panel de control. Si no se selecciona un programa, las luces del panel de control de
4
5
la arrocera titilarán por 15 segundos y la arrocera se apagará. Si la arrocera se apaga, presione WARM/
(calentar/encendido) de nuevo.
Cómo Cocer Arroz (cont.)
Mientras las luces titilan, presione el programa deseado. Se encenderá la luz de la función seleccionada. Se illuminará la luz del programa seleccionado.
Cuando haya finalizado la cocción, la arrocera cambiará a WARM (calentar) y la luz se illuminará por hasta 12 horas y se apagará en forma automática.
CONSEJO: Si usted prefiere un arroz más cocido, deje que el arroz cocido permanezca en WARM (mantener caliente)
8
durante por lo menos 10 a 15 minutos.
76
9
Presione el botón WARM/ (calentar/apagado) para apagar ( ) y desenchufe. Todas las luces se apagarán.
Para los programas WHITE RICE (arroz blanco) y WHOLE GRAIN (integral), la arrocera ajustará el tiempo de cocción a través del ciclo de cocción en base a la cantidad de arroz y humedad de la arrocera. La arrocera detendrá el tiempo o disminuirá en forma significativa el tiempo de cocción a medida que cambia el contenido de humedad.
41
Tabla de Cocción de Arroz
• La tabla está basada en las mediciones de arroz y agua utilizando la taza medidora provista.
• Existe una gran variedad de tipos de arroz. Las instrucciones del paquete de arroz pueden indicar cantidades de arroz y agua diferentes a las incluidas en la tabla; seguir las instrucciones del paquete puede hacer variar los resultados.
• Llene con agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: Si usted agrega 3 tazas rasas de arroz a la olla de cocción, agregue agua hasta la línea “3” de la olla de cocción.
• No supere la línea MÁX de llenado para evitar desbordes mientras el arroz se está cociendo.
CONFIGURACIÓN
TIPO DE ARROZ
Blanco, Grano
Largo
Café, Grano Largo Integral 2 1/2 tazas (443 ml) Llene hasta la línea 3
Arborio Arroz Blanco 2 tazas (354 ml) Llene hasta la línea 3
Basmati*** Arroz Blanco 2 tazas (354 ml) Llene hasta la línea 3
Jazmín*** Arroz Blanco 2 tazas (354 ml) Llene hasta la línea 3
Arroz para Sushi Arroz Blanco 2 tazas (354 ml) Llene hasta la línea 3
*Medición en la taza medidora de arroz **Mediante medición de 1 taza de los EE.UU. ***Enjuague antes de cocerla
42
DE LA ARROCERA
Arroz Blanco 3 tazas (531 ml) Llene hasta la línea 3
MAX. CANTIDAD
DE ARROZ*
MAX. CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
44–46 min
66–68 min 36–38 min 37–39 min 48–50 min 39–41 min
RENDIMIENTO**
6 3/4 tazas
6 1/2 tazas
6 tazas 6 tazas 6 tazas
6 1/2 tazas
Tabla de Cocción de Granos y Cereales
• Siga las instrucciones de la arrocera, pero elija la configuración WHOLE GRAIN (integral) y WHITE RICE (arroz blanco). Agregue agua según la indicación de la tabla de cocción de granos y Cereales.
• La tabla está basada en las mediciones de granos y agua utilizando la taza medidora provista. No se recomiendan el teff, amaranto y otros granos muy pequeños.
• Cocine los siguientes en la configuración WHOLE GRAIN (integral).
• Cocine los siguientes en la configuración WHITE RICE (arroz blanco).
TIPO DE GRANO
O CEREAL
Cebada 1 taza (177 ml) 2 3/4 tazas (487 ml)
Trigo Sarraceno 1/2 taza (89 ml) 1 taza (177 ml)
Farro 3 tazas (531 ml) 3 tazas (531 ml) Millet 1 3/4 tazas (310 ml) 3 1/2 tazas (620 ml)
Quinoa*** 3 tazas (531 ml) 3 tazas (531 ml)
Grano de Trigo Integral 3 tazas (531 ml) 4 1/2 tazas (797 ml)
Cream of Wheat***
(Crema de Trigo)
Sémola 3/4 taza (133 ml) 3 tazas (531 ml)
Avena Estilo
Tradicional****
*Medición en la taza medidora de arroz **Mediante medición de 1 taza de los EE.UU. ***Enjuague antes de cocerla ****Mezcle una o dos veces durante la cocción
Cream of Wheat es una marca registrada de B&G Foods North America, Inc. El uso de la marca registrada no implica ninguna afiliación o promoción por parte de B&G North America, Inc.
CANTIDAD MÁXIMA
DE GRANO O CEREAL*
1 1/2 tazas (266 ml) 3 3/4 tazas (664 ml)
2 tazas (354 ml) 3 1/2 tazas (620 ml)
CANTIDAD MÁXIMA
DE AGUA*
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX. RENDIMIENTO**
85–87 min 41–46 min 55–57 min 55–57 min 64–66 min
111–116 min
37–39
min 3 1/3 tazas
42–44
min 2 tazas
48–50
min 2 1/2 tazas
2 tazas
1 taza + 1 Tbs.
5 tazas
5 tazas+ 1 Tbs.
8 1/2 tazas
6 tazas
43
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor
w ADVERTENCIA
canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN
lesiones.
Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible y
Peligro de Quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
1
Vierta la cantidad recomendada de agua dentro de la olla de cocción. Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor correctamente.
2
65
Coloque la tapa en la olla de coccion.
44
Enchufe en el tomacorriente.
3
Agregue los alimentos a la canastilla de vaporera.
7
Todas las luces destellarán. Presione el botón STEAM (vapor).
4
Coloque la canastilla de vaporera en la olla de cocción.
Siga la Tabla de Cocción al Vapor de la página 46 sobre cantidades y tiempos de cocción. Presione WARM (calentar)/ momento para detener la cocción al vapor. Esta unidad se apagará automáticamente después de 30 minutos de cocción al vapor. Utilice un temporizador de cocina cuando cocine alimentos por menos de 30 minutos.
en cualquier
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor
8 9
Utilizando un guante de cocina, quite los alimentos de la canastilla de vaporera. NOTA: Si la olla hierve en seco, la arrocera emitirá un pitido. Para continuar con la cocción al vapor, agregue más agua. La unidad reanudará STEAM (vapor) si se agrega agua antes de los 3 minutos.
Presione el botón WARM/ (calentar/apagado) para apagar ( ) y desenchufe. Todas las luces se apagarán.
(cont.)
45
Tabla de Cocción al Vapor
Cocine los siguientes en la configuración STEAM (cocción al vapor).
MAX. CANTIDAD
TIPO DE ALIMENTO
Vegetables:
Espárragos cortados en trozos de
3 pulgadas (7.6 cm)
Flores de brócoli 2 tazas (473 ml) 1 taza (237 ml) 13–15 min Crocante-tierno
Zanahorias cortadas en rebanadas de
1/4 de pulgadas (0.6 cm)
Mazorca de maíz 3 mazorcas, cortado
Papas en cubos de 3/4 pulgadas (1.8 cm)
Zucchini cortado en rebanadas
de 1/4 de pulgadas (0.6 cm)
Carne de Ave/Frutos de Mar:
Frituras de pollo 10 oz. (283 g) 1 taza (237 ml) 20–22 min Temperatura interna
Filete de salmón 10 oz. (283 g) 1 taza (237 ml) 19–21 min Temperatura interna 145°F (63°C)
Langostinos pelados y sin vaina
31–40 recuento
*Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
• Cuantos más alimentos se agreguen a la canastilla de la vaporera, más tiempo tardará la cocción con vapor.
46
DE ALIMENTOS*
2 tazas (473 ml) 1 taza (237 ml) 18–20 min Crocante-tierno
2 1/4 tazas (532 ml) 2 tazas (473 ml) 35–40 min Crocante-tierno
al medio
2 1/2 tazas (591 ml) 1 taza (237 ml) 20–22 min Tierno
2 tazas (473 ml) 1 taza (237 ml) 19–21 min Crocante-tierno
10 oz. (283 g) 1 taza (237 ml) 22–24 min Rosados y opacos
MAX. CANTIDAD
2 tazas (473 ml) 34–36 min Crocante-tierno
TIEMPO DE
DE AGUA*
• Los trozos más pequeños de alimentos se cocinarán al vapor más rápidamente que los trozos más grandes.
COCCIÓN APPROX.
PRUEBA DE NIVEL
DE COCCIÓN
160°–165°F (71°–74°C)
Peligro de Descarga Eléctrica.
Peligro de Quemaduras.
Cómo Cocer Alimentos al Vapor con Arroz
w ADVERTENCIA
Cocine sólo en la olla de cocción removible y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN
El vapor que sale de la ventila puede causar lesiones.
INFORMACIÓN PARA LA MEDIDA DE ARROZ
NOTA: No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño es estándar en la industria del arroz. Una taza medidora de arroz no es igual a una taza de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/177 ml o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
Mida el arroz con la taza medidora. Agregue la cantidad deseada de arroz sin cocer a la canastilla de la vaporera. No llene por encima de las ventilaciones laterales para evitar que el arroz se caiga durante el enjuague. Coloque la canastilla debajo de un grifo de flujo lento y enjuague. Agregue el arroz enjuagado a la
1
3
olla de cocción. Repita el proceso de enjuague con el arroz restante.
NOTA: Algunos alimentos deben agregarse a la canastilla de vaporera al inicio de la cocción del arroz y otros deben agregarse cuando empieza a salir mucho vapor de la ventilación de la tapa.
Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor correctamente.
2
4
Agregue los alimentos a la canastilla de vaporera de acuerdo.
Siga las tablas de las páginas 49 y 50 sobre cantidades, tiempos y rendimientos de cocción. Llene con agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: Si usted agrega 2 tazas rasas de arroz a la olla de cocción, agregue agua hasta la línea “2” de la olla de cocción. Utilice un temporizador de cocina cuando cocine alimentos al vapor.
5
Coloque la canastilla de vaporera en la olla de cocción.
47
Cómo Cocer Alimentos al Vapor con Arroz (cont.)
6
Coloque la tapa en la olla de cocción.
10
Presione el botón WARM/ (calentar/apagado) para apagar ( ) y desenchufe. Todas las luces se apagarán.
48
7
Enchufe en el tomacorriente.
8
Mientras las luces titilan, presione el programa deseado. En los programas WHITE RICE (arroz blanco) y WHOLE GRAIN (integral), esta unidad cambiará automáticamente a WARM (calentar) cuando el arroz esté cocido.
9
Utilizando un guante de cocina, quite los alimentos de la canastilla de vaporera.
Tabla de Cocer Alimentos al Vapor con Arroz
Cocine los siguientes en la configuración WHITE RICE (arroz blanco).
CANTIDAD
MÁXIMA DE
TIPO DE ALIMENTO
Espárragos cortados en trozos
de 3 pulgadas (7.6 cm)
Flores de brócoli 2 tazas
Mazorca de maíz
Papas cortadas en trozos de
3/4 a 1 pulgado (1.9 a 2.5 cm)
*Mediante medición de 1 taza de los EE.UU. **Medición en la taza mediadora de arroz ***Todos los tiempos son para arroz blanco de grano largo
• Cuantos más alimentos se agreguen a la canastilla de la vaporera, más tiempo tardará la cocción con vapor.
• Los trozos más pequeños de alimentos se cocinarán más rápidamente que los trozos más grandes.
ALIMENTOS*
2 tazas
(473 ml)
(473 ml)
3 mazorca,
cortado al medio
2 1/2 tazas
(591 ml)
CANTIDAD
DE ARROZ**
MAX.
2 tazas
(354 ml)
2 tazas
(354 ml)
2 tazas
(354 ml)
2 tazas
(354 ml)
MAX.
CANTIDAD
DE AGUA
Llene hasta
la línea 2
Llene hasta
la línea 2
Llene hasta
la línea 2
Llene hasta
la línea 2
• Dé un impulso de sabor arroz sustituyendo una cantidad igual de caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROX.***
32–34 min 4 1/2 tazas Crocante-tierno
34–36 min 4 1/2 tazas Tierno
38–40 min 4 1/2 tazas Crocante-tierno
36–38 min 5 tazas Crocante-tierno
RENDIMIENTO
DEL ARROZ*
PRUEBA DE NIVEL
DE COCCIÓN
49
Tabla de Cocer Alimentos al Vapor con Arroz (cont.)
CANTIDAD
MÁXIMA DE
TIPO DE ALIMENTO
Zapallo amarillo y pimientos rojos
cortados en rebanadas de
1/4 pulgadas (0.6 cm) y cubos de
1 pulgada (2.5 cm)
Frituras de pollo 10 oz. (283 g) 2 tazas
Filete de salmón
Langostinos pelados y sin vaina
31–40 recuento
*Mediante medición de 1 taza de los EE.UU. **Medición en la taza mediadora de arroz ***Todos los tiempos son para arroz blanco de grano largo
ALIMENTOS*
2 1/4 tazas
(532 ml)
8 oz. (227 g)
10 oz. (283 g)
CANTIDAD
DE ARROZ**
2 tazas
(354 ml)
(354 ml)
2 tazas
(354 ml)
2 tazas
(354 ml)
MAX.
MAX.
CANTIDAD
DE AGUA
Llene hasta
la línea 2
Llene hasta
la línea 2
Llene hasta
la línea 2
Llene hasta
la línea 2
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROX.***
40–42 min 4 1/2 tazas Crocante-tierno
44–46 min 4 1/2 tazas Temperatura interna
43–45 min 5 tazas Temperatura interna
42–44 min 5 tazas Rosados y opacos
RENDIMIENTO
DEL ARROZ*
PRUEBA DE NIVEL
DE COCCIÓN
160°–165°F (71°–74°C).
145°F (63°C).
50
Cómo Sofreir Alimentos
w ADVERTENCIA
Cocine sólo en la olla de cocción removible y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
Peligro de Descarga Eléctrica.
1
Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor correctamente.
5
2
Enchufe en el tomacorriente. Todas las luces destellarán. Presione el botón WARM/ (calentar/encendido) para encender la unidad. Si no se presiona en 15 segundos, la unidad se apagará en forma automática.
Agregue los ingredientes a la olla de cocción utilizando un utensilio de cocina de madera o plástico. Mezcle hasta que los ingredientes se hayan cocido con la textura deseada. El programa SAUTE (sofreir) se apagará en forma automática después de 60 minutos.
3
Agregue aceite o mantequilla a la olla de cocción.
6
4
Presione el botón SAUTE (sofreir) y caliente por 5 minutos sin la tapa.
Presione el botón WARM/ (calentar/apagado) para apagar ( ) antes de 60 minutos y desenchufe. Todas las luces se apagarán. NOTA: Si va a agregar arroz blanco o granos enteros, siga las instrucciones de la página 42 o 43.
51
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
No sumerja la base, el cable o enchufe en agua o otro líquidos.
Peligro de Descarga Eléctrica.
21
Desenchufe. Limpie la olla de cocción con un
paño o esponja húmedos. Para quitar manchas rebeldes, utilice un limpiador suave no abrasivo.
52
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
La olla de cocción y la tapa son aptas para lavavajillas. La canastilla de la vaporera, la taza medidora de arroz y la paleta para arroz son aptas para lavavajillas sólo en el estante superior.
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
La arrocera no se enciende.
El arroz no está cocido. • No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete o vea la Tabla de Cocción de Arroz
El arroz está blando. • Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido. Cuando utiliza el programa
STEAM (vapor), la arrocera comienza a emitir un pitido cada 2 segundos.
Cuando utiliza el programa SAUTE (sofreir), la arrocera comienza a emitir un pitido y se iluminan todas las luces.
La olla de cocción no se ajusta bien.
La arrocera comienza a emitir un pitido y se iluminan todas las luces.
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
• La arrocera no está conectada. Asegúrese de que la arrocera esté enchufada en un tomacorriente que funcione correctamente o presione el botón
para más información.
• Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o deformada no sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar la olla de cocción, llame al número de Asistencia al Cliente enlistado en la cubierta de esta guía.
• Deje reposar el arroz de 10 a 15 minutos después de completar la cocción y que la arrocera haya pasado a WARM (mantener caliente).
• La olla de cocción hirvió hasta secarse. Agregue más agua dentro de los 3 minutos o la arrocera se apagará (
) en forma automática.
• La temperatura de la arrocera se ha elevado demasiado. Desenchufe y espere 10 minutos para que se enfríe. Enchufe en el tomacorriente y reanude la cocción.
• Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
• La arrocera funciona mal. Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
WARM/ (calentar/encendido)
para activar la unidad.
53
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-401 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Ciudad de México 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. Grupo HB PS,
• todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
MODELO:
54
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
55
Modelo:
37506
Tipo: RC20
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840270000
6/16
Loading...