READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
EE. UU.)
Slow Cooker
Mijoteuse
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Models may vary
Olla de Cocción
Lenta
English ...................... 2
Français .................. 11
Español ................... 19
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
11. Do not place removable crock or base on or near hot gas or an
electric burner. Do not place slow cooker base in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet.
14. CAUTION! To prevent damage or shock hazard, do not cook in
base. Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated removable crock.
16. Intended for countertop use only.
17. WARNING! Spilled food can cause serious burns. Keep appliance
and cord away from children. Never drape cord over edge of
counter, never use outlet below counter, and never use with an
extension cord.
18. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
wWARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it
being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping over a
longer cord.
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example,
do not place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet
surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely
scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
• The bottom of the crock is very rough and can damage the
countertop. Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not
place directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat
crock when empty. Never place crock on a burner or stove top.
• Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on
stove top.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because
the heating elements are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove crock.
3
Parts and Features
Crock Capacity
For best results, fill crock no more than 1 inch (2.5 cm) from the rim.
If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
*On Select Models
01 800 71 16 100
Handles
Lid
Crock
Optional features on select models
Lid Latch
Base
Recipe Name Tag*
ON Indicator Light*
Control Knob
4
Folding Handles
Wire Clip Lid Latch
How to Use Your Slow Cooker
BEFORE FIRST USE: Wash lid and
crock in hot, soapy water. Rinse
and dry.
1. Plug into outlet.2. Add ingredients to slow
cooker crock.
Using Keep Warm Setting
• Food must be hot enough to
prevent bacterial growth before
using Keep Warm setting.
• The Keep Warm setting should
only be used after a recipe has
been thoroughly cooked.
• Do not reheat food on Keep
Warm setting.
• If food has been cooked and
then refrigerated, reheat it on
Low or High; then switch to
Keep Warm.
5. Turn control knob
counterclockwise to OFF ( )
when cooking is complete.
3. Place lid on slow cooker.4. Turn control knob clockwise
to LOW or HIGH. Set a kitchen
timer according to the recipe.
5
Care and Cleaning
wWARNING
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug.
2. Remove crock and let cool.
3. Wipe base with a soft damp cloth or sponge and dry.
4. Wash lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry. The lid and
crock may also be washed in a dishwasher.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product.
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
How to Transport Slow Cooker(optional feature on select models)
The Lid Latch™ helps secure lid
while moving or transporting.
Only use Lid Latch™ while
cooking if lid has vent holes.
OR
1. Place latch into groove under
one handle. Stretch to other
side and secure in groove
under other handle.
6
2. Once attached, latch can
also be crossed over knob to
further secure lid.
2. Move wire clips up onto lid
and push down on clip latch
to secure slow cooker for
transporting.
Tips for Slow Cooking
• The crock should be at least half-filled for best results. If only halffilled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing lid results
in major heat loss and the cooking time may need to be extended.
However, if cooking on HIGH, you may want to stir occasionally.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in crock, cover with lid, and refrigerate
overnight. In the morning, simply place the crock in the slow
cooker.
• When choosing recipes for this slow cooker, look for recipes
that call for cooking on HIGH 4 to 5 hours or LOW 6 to 8
hours. Recipes calling for less cooking time should be checked
periodically for doneness.
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the entire crock in the
refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and place into refrigerator.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in the recipe to prevent scorching on the sides of the crock.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5.1-cm) space between
the top of the crock and the food so that the recipe can come to a
simmer.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in the slow cooker. Once meat is placed into the crock, it should be
cooked immediately (unless prepping slow cooker the night before,
where crock should be placed into the refrigerator).
• Visit www.foodsafety.gov or fsis.usda.gov for more information on
safe internal cooking temperatures.
7
Troubleshooting
Food is undercooked.
• Was food cooked on the KEEP WARM setting? Only cook on LOW or
HIGH setting.
• Was power interrupted?
• Did you select the LOW heat setting, but used a cooking time based
on the HIGH heat setting?
• Crock was overfilled. For best results, fill crock no more than 1 inch
(2.5 cm) from the lid.
• Lid was not placed correctly. Check to make sure lid is seated
properly on the crock.
My meal was overcooked. Why?
• Foods will continue to increase in temperature after desired
temperature has been reached. Check food when cooking time has
been reached.
• Did you select the HIGH heat setting, but used a cooking time based
on the LOW heat setting?
• Crock was less than half full. Check for doneness 1 to 2 hours earlier
than recipe states.
The food isn’t done after cooking the amount of time recommended
in my recipe.
• This can be due to voltage variations (which are commonplace
everywhere) or altitude. The slight fluctuations in power do not have
a noticeable effect on most appliances. However, they can alter the
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times.
You will learn through experience if a shorter or longer time is
needed.
8
Notes
9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant un
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer le pot amovible ou base sur ou près d’un brûleur à
gaz chaud, ou d’un élément électrique. Ne pas placer la base de
la mijoteuse dans un four chauffé.
12. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence en
déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande à
OFF ( /arrêt), puis débrancher la fiche de la prise.
14. ATTENTION ! Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le pot
amovible.
15. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout
de nourriture sortant du réfrigérateur dans un pot amovible
chauffé.
16. Destiné à une utilisation sur comptoir seulement.
17. AVERTISSEMENT ! Les renversements d’aliments peuvent causer
des brûlures sévères. Garder l’appareil et le cordon à l’écart des
enfants. Ne laisser jamais pendre le cordon pardessus le bord
du comptoir, n’utiliser jamais de prise située sous le comptoir et
n’utiliser jamais une rallonge de cordon.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que celle
prévue.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
11
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
POT ET COUVERCLE : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire les risques
qu’un enfant l’agrippe, s’y emmêle ou s’y prenne les pieds.
• Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
• Éviter des changements de température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placer pas un couvercle ou un pot chaud dans
l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur
toute surface rigide.
• N’utiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est
ébréché, fendillé ou très écorché.
• N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler.
12
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites
preuve de prudence. Ne les déposer pas directement sur une
surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier.
Éviter, toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placer
jamais le pot sur un rond de poêle ou directement sur le poêle.
• Ne placer pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le
four conventionnel ou directement sur le poêle.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car
c’est là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin,
utiliser les poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine
pour retirer le pot.
Pièces et caractéristiques
Capacité du pot en faïence
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas remplir le pot en faïence à plus de 1 po (2,5 cm) du bord.
S’il n’est rempli qu’à moitié, vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin du temps proposé par la recette.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Fonctions optionnelles sur
les modèles sélectionnés
*Sur les modèles sélectionnés
Étiquette de nom de recette*
Couvercle
Pot en faïence
Poignées
Base
Bouton de commande
Témoin de mise en
marche*
Verrou de couvercle
Poignées repliables
Verrou de couvercle
avec pinces en fil de fer
13
Utilisation de la mijoteuse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver
le couvercle et le pot dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et assécher.
1. Brancher dans la prise de
courant.
5. Tourner le bouton de
commande vers la gauche à
OFF (éteindre/ ) lorsque la
cuisson est terminée.
14
2. Déposer les ingrédients dans
le pot de la mijoteuse.
Utilisation de la fonction de maintien
au chaud
• Les aliments doivent être
suffisamment chauds afin de prévenir
toute croissance bactérienne avant
de passer au réglage de Keep Warm
(maintien au chaud).
• Le réglage Keep Warm (maintien au
chaud) ne doit être utilisé qu’après la
cuisson complète des aliments.
• Ne pas réchauffer d’aliments en
utilisant le réglage Keep Warm
(maintien au chaud).
• Si les aliments ont cuit et ont
été réfrigérés, les réchauffer à
température Low (basse) ou High
(élevée) puis passer ensuite au
réglage de Keep Warm (maintien au
chaud).
3. Déposer le couvercle sur la
mijoteuse.
4. Tourner le bouton de
commande dans le sens
horaire sur LOW (faible) ou
HIGH (élevé). Régler une
minuterie de cuisine selon les
indications de la recette.
Entretien et nettoyage
wAVERTISSEMENT
reil avant le nettoyage. N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base
dans l’eau.
1. Débrancher.
2. Retirer le pot et laisser refroidir.
3. Essuyer la base avec un linge doux humide ou une éponge humide
et sécher.
4. Lavez le couvercle et le pot dans l’eau chaude savonneuse. Rincez
et asséchez. Vous pouvez également laver le couvercle et le pot au
lave-vaisselle.
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures
du cycle “SANI” peuvent endommager le produit.
Risque de choc électrique. Débrancher l’appa-
Comment transporter la mijoteuse (fonction optionnelle sur les modèles sélectionnés)
Le verrou Lid Latch™ aide à
maintenir le couvercle en place
pendant le transport. N’utiliser
le verrou Lid Latch™ pendant la
cuisson que si le couvercle est
muni d’évents.
OU
1. Placer le verrou dans la fente
sous une poignée. Étirer vers
l’autre côté et placer dans la
fente sous l’autre poignée.
2. Une fois attaché, le verrou
peut aussi être placé pardessus le bouton pour serrer
encore plus le couvercle.
2. Placer le verrou en fil de fer
sur le couvercle et pousser
les pinces vers le bas
pour rendre la mijoteuse
sécuritaire pendant le
transport.
15
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplir le pot d’aliments jusqu’à
demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifier l’état
de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ;
le retrait du couvercle entraîne une perte importante de chaleur,
ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si
vous cuisez à température HIGH (élevée), vous voudrez sans doute
brasser les aliments de temps à autre.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposer tous les ingrédients dans
le pot, mettre le couvercle en place et réfrigérer toute la nuit. Le
matin, déposer le pot dans la base.
• Lors du choix de recettes pour cette mijoteuse, rechercher les
recettes demandant une durée de cuisson de 4 à 5 heures à
température HIGH (élevée) ou de 6 à 8 heures à température LOW
(basse). L’état de cuisson doit être vérifié périodiquement lorsque
les durées de cuisson des recettes sont moins longues.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée
à la mijoteuse. Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la
recette. Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à
la cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposer des tranches d’oignons épaisses sous la
viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduire le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace
d’environ 2 po (5,1 cm) entre la bordure du pot amovible pour
permettre aux aliments de mijoter.
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégeler toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le pot
amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera
trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits
contenants et placer au réfrigérateur.
16
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être
cuite dès qu’elle est placée dans le pot amovible (sauf pour les
préparations faites la veille et que le pot amovible a été placée au
réfrigérateur).
• Visiter www.foodsafety.gov ou fsis.usda.gov pour plus
d’information à propos des températures internes de cuisson.
Dépannage
La nourriture n’est pas suffisamment cuite.
• La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant le réglage KEEP WARM
(maintien au chaud)? N’utiliser que les réglages LOW (faible) et
HIGH (élevé) pour cuire des aliments.
• L’alimentation électrique a-t-elle été coupée?
• Le réglage LOW (faible) a-t-il été sélectionné alors qu’une durée
de cuisson basée sur le réglage HIGH (élevé) a été utilisée?
• Le pot en faïence a été trop rempli. Pour obtenir les meilleurs
résultats, ne pas remplir le pot en faïence à plus de 1 po (2,5 cm)
du couvercle.
• Le couvercle n’a pas été bien placé. S’assurer que le couvercle
est bien placé sur le pot.
Mon repas était trop cuit. Pourquoi?
• La température des aliments continue à augmenter une fois la
température souhaitée atteinte. Vérifier les aliments une fois la
durée de cuisson atteinte.
• Le réglage HIGH (élevé) a-t-il été sélectionné alors qu’une durée
de cuisson basée sur le réglage LOW (faible) a été utilisée?
• Le pot était moins qu’à la moitié plein. Vérifier la cuisson 1 à 2
heures avant la fin du temps proposé par la recette.
Les aliments ne sont pas cuits après le temps de cuisson
recommandé de la recette.
• Une variation de la tension de ligne (qui arrive plus souvent qu’on
le pense) ou l’altitude peut causer cette situation. Les fluctuations
légères de l’alimentation n’ont pas d’effets notables sur la
majorité des appareils. Cependant, elles peuvent augmenter le
temps de cuisson d’une mijoteuse. L’expérience seule permettra
de savoir s’il faut plus ou moins de temps de cuisson.
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
de electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una
fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico. No coloque
la base de la olla de cocción lenta de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento,
coloque OFF ( /apagado); saque el enchufe del tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque
eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del
revestimiento desmontable.
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una olla removible caliente.
17. Sólo para uso en la cubierta de cocina.
18. ADVERTENCIA! El derrame de alimentos puede provocar
quemaduras graves. Mantenga el artefacto y el cable alejados de
los niños. Nunca deje colgar el cable sobre el borde del mostrador,
nunca utilice un tomacorriente ubicado por debajo del mostrador y
nunca utilice el artefacto con una cable de extensión.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción
y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales
que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
wADVERTENCIA
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
OLLA Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
Se provee un cable de suministro de energía corto para reducir el
riesgo de que un cable más largo quede al alcance de los niños,
se enrede o cause tropiezos.
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para
asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por
ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría
o sobre una superficie húmeda.
• Evite golpear la olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura
quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar
quemaduras por el vapor.
20
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga
precaución. No los ponga directamente sobre ninguna
superficie o cubierta desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,
pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque
la olla en un quemador o sobre la estufa.
• No coloque la tapa en un horno de microondas, horno
convencional o sobre la estufa.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella.
Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para
remover la olla.
Características opcionales disponibles
Piezas y Características
Capacidad de la Vasija
Para obtener resultados óptimos, llene la vasija hasta no más de 1 pulgada (2,5 cm) del borde.
Si solo está llena hasta la mitad, verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo indicado en la receta.
Para pedir piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canadá: 1.800.267.2826
México:
* En modelos selectos
01 800 71 16 100
Etiqueta del Nombre de la Receta
Manijas
Tapa
Vasija
Base
en modelos selectos
Traba de la tapa
Manijas plegables
Perilla de Control
Luz Indicadora de
Encendido*
Traba de la tapa con
broche de alambre
21
Cómo Usar Su Olla de Cocción
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Lave la tapa y la vasija en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
1. Enchufe en el tomacorriente.2. Coloque los ingredientes en la
5. Gire la perilla de control en
sentido contrario a las agujas
del reloj a OFF (apagado/ )
cuando haya finalizado la
cocción.
22
olla de cocción lenta.
Uso de la función Keep Warm
(Mantener caliente)
• Los alimentos deben alcanzar la
temperatura adecuada para evitar
el crecimiento de bacterias antes
de utilizar la configuración Keep
Warm (mantener caliente).
• La configuración Keep Warm
(mantener caliente) sólo debe
usarse cuando los alimentos ya se
han cocido por completo.
• No recaliente los alimentos en
la configuración Keep Warm
(mantener caliente).
• Si los alimentos ya fueron
cocidos y luego se los refrigeró,
recaliéntelos en Low (bajo) o High
(alto); luego gire a Keep Warm
(mantener caliente).
3. Coloque la tapa sobre la olla
de cocción lenta.
4. Gire la perilla de control en
sentido horario hasta LOW
(Bajo) o HIGH (Alto). Ajuste
un cronómetro de cocina
según la receta.
Cuidado y Limpieza
wADVERTENCIA
energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en
ningún líquido.
1. Desenchufe.
2. Remueva la olla y deje enfriar.
3. Limpie la base con un paño o esponja suaves y húmedos y seque.
4. Lave la tapa y la vasija en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
La tapa y la vasija son aptos para lavavajillas.
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la
Cómo Transportar la Olla de Cocción Lenta
La traba de la tapa Lid Latch™
ayuda a asegurar la tapa durante
traslados o el transporte. Use
la traba de la tapa Lid Latch™
mientras cocina si la tapa tiene
orificios de ventilación.
1. Ubique la traba dentro de la
ranura debajo de una manija.
Extienda hasta el otro lado y
fije en la ranura debajo de la
otra manija.
2. Una vez fijada, la traba
también puede cruzarse por
encima de la perilla para
asegurar mejor la tapa.
(característica opcional en modelos selectos)
O BIEN
2. Mueva los broches de
alambre hacia arriba sobre la
tapa y presione sobre la traba
de los broches para asegurar
la olla de Cocción Lenta
cuando la transporte.
23
Consejos para Cocinar Lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento. Remover la tapa
resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en
HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la
olla en la base.
• Cuando elija recetas para esta olla de cocción lenta, busque
recetas que requieran un tiempo de cocción en HIGH (alta) por 4 a
5 horas o en LOW (baja) de 6 a 8 horas. Las recetas que requieran
un tiempo de cocción menor deben controlarse periódicamente
para verificar su punto de cocción.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la
carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija
removible.
• Si cocina sopas o estofados, deje un espacio de 2 pulgadas
(5.1 cm) entre la parte superior de la olla y los alimentos para
que puedan hervir a fuego lento.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
24
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a
temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez
que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato
(a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior,
en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov o fsis.usda.gov.
Solución de Problemas
La cocción de los alimentos es insuficiente.
• ¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste KEEP WARM (Mantener
caliente)? Cocine únicamente con el ajuste LOW (Bajo) o HIGH
(Alto).
• ¿Se interrumpió el suministro eléctrico?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (Bajo), pero usó un tiempo de
cocción con base en el ajuste de calor HIGH (Alto)?
• La vasija se llenó en exceso. Para obtener resultados óptimos,
llene la vasija hasta no más de 1 pulgada (2,5 cm) del borde.
• La tapa no se colocó correctamente. Revise para asegurarse de
que la tapa esté debidamente asentada sobre la vasija.
Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué?
• La temperatura de los alimentos seguirá aumentando una vez
alcanzada la temperatura deseada. Revise los alimentos al
alcanzar el tiempo de cocción.
• ¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (Alto), pero usó un tiempo de
cocción con base en el ajuste de calor LOW (Bajo)?
• La vasija estaba llena hasta menos de la mitad. Verifique la
cocción 1 a 2 horas antes de lo indicado en la receta.
Los alimentos no están cocidos después de cocinar el tiempo
recomendado en la receta.
• Esto puede deberse a variaciones de tensión (que son comunes
en todos lados) o a la altitud. Las fluctuaciones ligeras en la
electricidad no tienen un efecto importante en la mayoría de los
electrodomésticos. Sin embargo, pueden alterar los tiempos de
cocción en la olla de Cocción Lenta y prolongar los tiempos de
cocción necesarios. Aprenderá por experiencia si se necesita
mayor o menor tiempo.
25
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:MARCA:MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
26
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: