READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
EE. UU.)
Deep Dish Belgium
Waffle Maker
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Maître-gaufrier avec
plats profonds
pour gaufres belges
Wafflera Estilo Belga
de Plato Profundo
English ...................... 2
Français ................... 12
Español ................... 22
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or any part of the appliance in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use appliance unattended.
15. During use, provide 4 to 6 inches air space above, behind, and
on both sides for air circulation.
16. Never remove the food with any kind of cutting device or other
metallic kitchen utensil.
17. Always allow the appliance to cool before putting it away, and
never wrap the cord around the appliance while it is still hot.
18. This appliance is not intended for deep-frying foods.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Grid Release Button
Cover
BEFORE FIRST USE: Wash grids in dishwasher or in hot,
soapy water. Rinse and dry. Wipe or brush waffle grids
with vegetable oil or spray with nonstick spray. This is
only recommended before first use and can be done
periodically if sticking occurs.
Cover Lock
Temperature Control
Premeasured Scoop
(1/2 cup/118 ml)
4
Removable
Upper Waffle Grid
Removable Lower
Waffle Grid
Grips
Red Power
ON Light
The red Power ON light comes on
when the appliance is first plugged in.
The green READY light comes on
when the appliance has reached the
desired temperature. For best results,
wait until green READY light comes on
before adding waffle batter.
Grid Release
Button
Green READY
Light
3-Way Mess-Free Waffle Features
1. The premeasured scoop is
the perfect size for measuring
and pouring batter. Use two
scoops for Belgium waffles.
2. Deep grids leave room for
waffles to rise while baking.
3. Extra-deep overflow channel
gives
excess batter a place to
go without dripping outside
the waffle maker.
5
How to Use
wWARNING
when opening a hot waffle maker. Escaping steam can burn.
Burn Hazard. Always use an oven mitt to protect hand
1. Plug into outlet. The red Power
ON light comes on. Do not
preheat or operate unit unless
grids are in place.
TIP: A small amount of nonstick
cooking spray can be used on
the grids before preheating.
6
2. Choose desired waffle heat
setting and preheat with
cover closed until the green
READY light comes on.
TIP: Waffle color and
crispness are determined by
the temperature of the grids.
The higher the temperature,
the browner and crisper the
waffle.
5. Using an oven mitt, open cover. Remove waffle with plastic or
wooden utensil. Never use metal. This will damage the nonstick
coating of the appliance. Turn control to “MIN.” Unplug unit when
through cooking. Let cool.
3. Raise cover and pour two
FULL scoops of batter onto
center of bottom cooking
grid. The green READY light
goes off. Lower cover.
TIP: When adding nuts, fruits,
or chocolate chips to your
waffle, reduce the waffle
batter by 2 tablespoons
(30 ml).
4. Waffles are done in about
6 to 8 minutes, depending
on the heat setting and type
of recipe. Waffles are done
when the green READY
light turns back on, or when
steaming begins to stop.
Usage Tips
• To make your family a quick, hot breakfast, use any of the waffle
mixes currently available on the market.
• Use a cooking spray before pouring batter into the grids, especially
for dessert waffles or recipes with a lot of sugar.
• If your waffles start to stick, the grids may need to be scrubbed with
a nylon brush to remove any cooked-on food particles.
• If using nuts in waffle batter, use chopped nuts and/or evenly
spread batter to allow lid to fully close.
• Waffles can be made ahead of time and kept warm in a 200ºF
(93ºC) oven.
• Reheat in a microwave oven, a toaster oven, or a regular oven.
• Most waffles are done in about 6–8 minutes, depending on the
heat setting selected. Some of the recipes which are made from
scratch may take a little longer. Check for doneness at about 5
minutes. If the cover of the waffle maker doesn’t lift up easily, then
let the waffle cook a minute more before checking again. Another
indicator that the waffle is done is when the green READY light
comes on or when the steaming slows or stops.
• To store, let waffles cool and pack in an airtight container; store in
refrigerator or freezer for reheating later.
7
Care and Cleaning
1. Turn control to “MIN.” Unplug
unit when through cooking.
Let cool.
2. Remove installed grids by
pressing the release buttons
in the direction of the small
arrow, pulling out grids.
Troubleshooting
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
Low, poor, or slow
heating.
Cooking too slow.• Ensure grids are fully installed.
Waffles are too
light.
8
• Allow waffle maker to heat for 5 to 7 minutes before use.
• Adjust temperature towards MAX (darker setting).
wWARNING
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
3. Wipe outside of unit with a
damp, soapy cloth. Do not
use steel wool, scouring
pads, or abrasive cleansers
on any part of the unit. Never
use sharp or pointed objects
for cleaning.
Electrical Shock Hazard.
DISHWASHER-SAFE
4. DO NOT use the “SANI”
setting when washing in the
dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage
your product. The back sides
of waffle and skillet grids may
discolor. This is normal.
Suggested Toppings and Spreads for Waffles
Maple Syrup
Chocolate Syrup
Powdered Sugar
Honey
Jams and Jellies
Suggested ideas to stir into batter before cooking: small pieces of fresh fruit, dried fruit, chocolate chips, chocolate covered raisins, or nuts.
TIP: Certain fresh fruits like blueberries will turn batter blue. Do not stir into batter; sprinkle over batter before cooking.
Combine flour, sugar, baking powder and salt. Stir together milk, oil
and eggs. Gradually add milk mixture to the dry ingredients. Stir until
just blended. Pour two premeasured scoops of batter into the middle
of the waffle maker. Serves: 6 (1/2 waffle each)
Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle grids, sprinkle
fresh blueberries over batter; then close lid. Do not stir berries into
batter; this makes blue-gray waffles.
To Make a Savory Waffle: Add your favorite freshly chopped or
dried savory spices to the batter. Follow How to Use.
9
Notes
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation de tout accessoire auxiliaire contre-indiqué par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou electrique chaud
ou dans un four chauffé.
12. Une très grande prudence doit être exercée lors du déplacement
de tout appareil contenant des huiles ou des liquides chauds.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
14. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
15. Pendant le fonctionnement, prévoir de 4 à 6 po (10 à 15 cm)
d’espace tout autour de l’appareil.
16. Ne jamais retirer les aliments à l’aide d’ustensiles de cuisine
métalliques ou tout autre dispositif de coupe.
17. Toujours permettre le refroidissement de l’appareil avant de
le ranger et ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil
pendant qu’il est chaud.
18. Cet appareil n’est pas conçu pour la grande friture des aliments.
12
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
13
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Bouton de dégagement
des grilles
Couvercle
Verrou de couvercle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver les plaques
dans au lave-vaiselle ou l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher. Essuyer ou brosser les grilles pour gaufre avec
de l’huile végétale ou un enduit pour cuisson antiadhésif.
Ceci est recommandé seulement avant la première
utilisation et à répéter périodiquement si les aliments
collent par la suite.
Sélecteur de température
Cuillère graduée
(1/2 tasse [118 ml])
14
Grille pour gaufre
supérieure amovible
Grille pour gaufre
inférieure amovible
Poignées
Témoin POWER
(alimentation) rouge
Le témoin POWER (alimentation)
rouge s’illumine lors du
branchement de l’appareil.
Le témoin READY (prêt) vert
s’illumine lorsque l’appareil a atteint
le degré de température désirée.
Pour des résultats optimaux,
attendre que le témoin READY
(prêt) vert s’illumine avant de
verser la pâte à gaufres.
Bouton de dégagement
des grilles
Témoin READY
(prêt) vert
Trois méthodes sans dégât
1. Cuillère graduée est parfaite
pour mesurer et verser la pâte.
Utiliser deux cuillères pour
faire des gaufres belges.
2. Grilles de cuisson profondes
pour permettre le gonflement
des gaufres pendant la
cuisson.
3.
Le canal de trop-plein très
profonds offre un espace
additionnel d’égouttement de
l’excès de pâte vers l’extérieur
du gaufrier.
15
Utiliser
wAVERTISSEMENT
de cuisinier pour protéger les mains au moment de l’ouverture d’un
gaufrier chaud. La vapeur dégagée peut causer des brûlures.
Risque de brûlure. Toujours utiliser un gant
1.
Brancher dans la prise de courant. Le
témoin POWER (alimentation) rouge
s’illumine. Ne pas préchauffer ou faire
fonctionner l’appareil sans avoir installé
correctement les grilles. CONSEIL : Utiliser
une petite quantité d’enduit pour cuisson
en vaporisateur antiadhésif sur les grilles
avant le préchauffage.
16
2. Choisir le réglage de chaleur
à gaufres désirée, fermer
le couvercle et préchauffer
jusqu’à ce que le témoin de
READY (prêt) vert s’allume.
CONSEIL : L’intensité du
brunissage et de tendreté est
déterminée par la température
des grilles de cuisson. Plus
la température est élevée,
plus la gaufre sera brune et
croquante.
5. En utilisant un gant de cuisinier, ouvrir le couvercle. Retirer les
gaufres avec un ustensile en plastique ou en bois. Ne jamais utiliser
un ustensile en métal ; il endommagerait le fini antiadhésif. Tourner
la commande à « MIN ». Débrancher l’appareil dès que vous avez
terminé. Laisser refroidir.
3. Soulever le couvercle et verser
deux mesures PLEINES de
pâte au centre de la grille
de cuisson inférieure. Le
témoin de READY (prêt) vert
étient. Abaisser le couvercle.
CONSEIL : Réduire la quantité
de pâte à gaufre de 2 cuillères
à soupe (30 ml) pour pouvoir
ajouter des noix, fruits ou
pépites de chocolat à la
gaufre.
4. Les gaufres sont prêtes en
environ 6 à 8 minutes, selon
le réglage de chaleur et la
recette. Les gaufres sont
prêtes lorsque le témoin
READY (prêt) vert de rallume
ou lorsque la vapeur ne se
dégage plus.
Conseils
• Utiliser des mélanges à gaufre offerts actuellement sur le marché
pour faire un déjeuner rapide et chaud pour toute la famille.
• Utiliser un enduit pour cuisson avant de verser la pâte sur les
grilles, surtout pour des gaufres desserts ou des recettes contenant
beaucoup de sucre.
• Si les gaufres ont collé, les grilles peuvent être récurées à l’aide
d’une brosse en nylon pour enlever toutes les particules d’aliments
cuits.
• Pour une pâte à gaufres contenant des noix, utiliser des noix
hachées et étendre uniformément la pâte pour permettre la
fermeture du couvercle.
• Les gaufres peuvent être préparées à l’avance et gardées au chaud
au four à 200 ºF (93 ºC).
• Réchauffer au four à microondes, grille-pain/four ou dans un four
classique.
• La durée de cuisson de la plupart des gaufres est de 6 à 8 minutes
environ, selon le réglage de chaleur choisi. Les recettes faites
approximativement peuvent nécessiter une durée de cuisson plus
longue. Vérifier la cuisson après 5 minutes environ. Si le couvercle
du gaufrier ne se soulève pas facilement, laisser cuire une minute
de plus puis revérifier la cuisson. Lorsque le témoin READY
(prêt) vert s’allume ou que la vapeur ne s’échappe plus, signifie
également que la gaufre est cuite.
• Pour conserver les gaufres et les réchauffer ultérieurement, laisser
refroidir les gaufres et les emballer dans un contenant hermétique
puis mettre le contenant au réfrigérateur ou au congélateur.
17
Entretien et nettoyage
1. Tourner la commande à
« MIN ». Débrancher l’appareil
dès que vous avez terminé.
Laisser refroidir.
2. Retirer les grilles installées en
appuyant sur les boutons de
dégagement et les pousser
vers la petite flèche.
3. Essuyer l’extérieur de
Dépannage
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Chauffage inférieur,
faible ou lent.
Cuisson trop lente.• S’assurer que les grilles sont installées correctement.
Les gaufres ne sont
pas assez brunes.
18
• Laisser gaufres/pôele à frire chauffer 5 à 7 minutes avant de commencer la cuisson.
• Régler le sélecteur de température à MAX (réglage plus intense).
wAVERTISSEMENT
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans quelconque liquide.
Risque d’électrocution.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
l’appareil avec un linge
imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de tampon
métallique à récurer ou de
poudre à nettoyer sur aucune
pièce de l’appareil. Ne jamais
utiliser d’objets affûtés ou
pointus pour les besoins de
nettoyage.
4. NE PAS utiliser le réglage
« SANI » du lave-vaisselle.
Les températures du cycle
« SANI » peuvent
endommager le produit. Les
parois arrière des grilles pour
gaufre et des plaques de
cuisson peuvent se décolorer.
Ceci est normal.
Garnitures et tartinades suggérées pour
accompagner les gaufres
Sirop d’érable
Sirop au chocolat
Sucre super fin
Miel
Confitures et gelées
Suggestions à incorporer à la pâte avant la cuisson : de petits morceaux de fruits frais, des fruits séchés, des pépites de chocolat, des raisins
enrobés de chocolat ou des noix.
CONSEIL : Certains fruits frais comme les bleuets coloreront la pâte de bleu. Ne pas les mélanger à la pâte. Parsemer ces fruits sur la pâte
avant de la cuire.
Sucre à la cannelle
Beurre d’érable
Beurre de pomme
Crème fouettée
Compote de pommes
Cassonade
Chocolat râpé
Glaçage à gâteaux
Beurre d’arachide
Recettes
Recette de base pour gaufres
Ingrédients :
2 tasses (473 ml) de farine
2 cuillères à soupe (30 ml) de
sucre
1 cuillère à soupe (15 ml) de
levure chimique
Instructions :
Combiner la farine, le sucre, la levure chimique et le sel. Mélanger le
lait, l’huile et les œufs. Verser graduellement le mélange de lait aux
ingrédients secs. Remuer pour le tout. Verser deux mesures
de pâte au centre de la grille pour gaufre. Donne: 6 portions
(1/2 gaufre chacune).
1 cuillère à thé (5 ml) de sel
1 3/4 tasse (414 ml) de lait
1/ 3 de tasse (79 ml) d’huile
végétale
2 œufs
Gaufres aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur les grilles
pour gaufre, parsemer des bleuets frais sur la pâte puis fermer le
couvercle. Ne pas mélanger les baies dans la pâte pour éviter une
coloration bleue des gaufres.
Pour faire une gaufre salée : Ajouter les épices fraîches hachées ou
séchées préférées à la pâte. Consulter le chapitre Utiliser.
19
Notes
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de
limpiar.
7. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos
calientes o en un horno calentado.
12. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue
hecho.
14. No use el aparato sin atenderlo.
15. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima,
por detrás y a ambos lados para circulación del aire.
16. Nunca remueva el alimento con ningún tipo de dispositivo de
corte u otro utensilio de cocina metálico.
17. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca
enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente.
18. Este artefacto no está diseñado para freír alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave las parrillas en el
lavavajillas o en agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque. Unte o cepille las parrillas para waffles con aceite
vegetal o rocíe con aerosol antiadherente. Esto sólo se
recomienda antes del primer uso, y puede realizarse
periódicamente si los alimentos se pegan.
Control de Temperatura
Cuchara Medida Previamente
(1/2 taza/118 ml)
Parrilla para Waffles
Superior Desmontable
24
Parrilla para Waffles
Inferior Desmontable
Manijas
Luz POWER
(encendido)
Roja
La luz POWER (encendido) roja se
enciende cuando el aparato es conectado
por primera vez.
La luz READY (listo) verde se enciende
cuando el aparato ha alcanzado la
temperatura deseada. Para mejores
resultados, espere hasta que la luz READY
(listo) verde se encienda antes de agregar
el batido para waffles.
Botón de Liberación
de Parrillas
Luz READY
(listo)
Verde
Funciones Fáciles con 3 Opciones
1. Cuchara medida previamente
es perfecto para medir y
verter la mezcla. Utilice dos
cucharadas para waffles estilo
belga.
2. Las profundas parrillas dejan
espacio para que los waffles
se eleven mientras se
cocinan.
3. El canal para desbordes extra
profundo ofrece un espacio
para el exceso de masa sin
gotear por fuera de la wafflera.
25
Como Usarlo
wADVERTENCIA
guantes de cocina para proteger las manos cuando abra la wafflera
caliente. El vapor que escapa puede quemar.
Peligro de Quemaduras. Siempre use unos
1. Enchufe en el tomacorriente.
Se prenderá la luz POWER
(encendido) roja. No precaliente
ni utilice la unidad sin las parrillas
en su lugar. CONSEJO: Puede
usarse una pequeña cantidad
de aerosol para cocción
antiadherente en las parrillas
antes de precalentar.
26
2. Elija la configuración de calor
deseada y precaliente con
la tapa cerrada hasta que se
encienda la luz READY (listo)
verde. CONSEJO: El color de
los waffles y cuán crujientes
quedan se ven determinados
por la temperatura de las
parrillas. Cuanto más elevada
la temperatura, más dorado y
crujiente quedará el waffle.
5. Usando un guante de cocina, abra la tapa. Quite el waffle con
un utensilio de plástico o de madera. Nunca utilice metal. Esto
dañará el revestimiento antiadherente. Gire el control a “MIN”.
Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.
3. Levante la cubierta y vierta
dos cucharadas LLENAS
de masa en el centro de la
parrilla de cocción inferior.
La luz READY (listo) verde se
apaga. Baje la cubierta.
CONSEJO: Cuando agregue
nueces, frutas o trocitos de
chocolate a su waffle, reduzca
la masa en 2 cucharadas
(30 ml).
4. Los waffles están listos en 6
a 8 minutos, dependiendo de
la configuración de calor y
el tipo de receta. Los waffles
están listos cuando la luz de
READY (listo) verde se vuelve
a encender o cuando se
detiene la salida de vapor.
Consejos de Uso
• Para prepararle a su familia un desayuno rápido y caliente, utilice
cualquiera de las mezclas para waffles disponibles en el mercado
en la actualidad.
• Utilice un aerosol para cocción antes de verter la mezcla dentro
de las parrillas, especialmente para waffles de postre o recetas
con mucha azúcar.
• Si sus waffles comienzan a pegarse, las parrillas pueden necesitar
tallarse con una brocha de nylon para remover partículas cocidas
de alimento.
• Si usará nueces para la masa del wafle, agréguelos cortados y/o
de forma pareja esparza la masa de modo que la tapa se cierre
totalmente.
• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse
calientes en un horno a 200ºF (93ºC).
• Vuelva a calentar en un horno de microondas, u horno tostador
o un horno normal.
• La mayoría de los waffles están listos en aproximadamente 6 a 8
minutos, dependiendo de la configuración de calor seleccionada.
Algunas de las recetas que se preparan desde el inicio
pueden tomar un poco más. Revise si están preparados en
aproximadamente 5 minutos. Si la cubierta de la wafflera no se
levanta fácilmente, entonces deje cocinar un minuto antes de
revisar otra vez. Otro indicador de que el waffle está listo es que la
luz READY (listo) verde se enciendan o que la formación de vapor
se detenga.
• Para almacenarlos, deje que los waffles se enfríen y guárdelos en
un recipiente hermético; almacene en el refrigerador o congelador
para recalentarlos más tarde.
27
Cuidado y Limpieza
1. Gire el control a “MIN”.
Desconecte la unidad cuando
acabe de cocinar. Deje
enfriar.
2. Quite las parrillas instaladas
presionando los botones de
liberación en la dirección
de la flechita, sacando las
parrillas.
Resolviendo Problemas
PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Calentamiento bajo,
pobre o lento.
Cocción muy lenta.• Verifique que las rejillas estén bien colocadas.
Los waffles están
muy pálidos.
28
• Deje que la parrillas para waffles/sartén se caliente por 5 a 7 minutos antes de usar.
• Ajuste la temperatura hacia MAX (configuración más oscura).
wADVERTENCIA
Desconecte de la toma antes de limpiar. No sumerja
el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
3. Limpie el exterior de
la unidad con un trapo
húmedo y jabonoso. No use
estropajos de fibra de acero,
o limpiadores abrasivos
sobre cualquier parte de la
unidad. Nunca use objetos
afilados o picudos con
propósitos de limpieza.
Peligro de Descarga Eléctrica.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
4. No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto. Los lados
traseros de las parrillas para
waffles y sartén pueden
decolorarse. Esto es normal.
Coberturas y Pastas para Untar Sugeridas
para los Waffles
Jarabe de Arce
Jarabe de Chocolate
Azúcar en Polvo
Miel
Mermeladas y Jaleas
Sugerencias para mezclar en la masa antes de cocinar: Pedacitos de fruta fresca, fruta seca, chispas de chocolate, pasas cubiertas con
chocolate o nueces.
CONSEJO: Algunas frutas frescas, como los arándanos, tornarán azul el color de la masa. No las mezcle dentro de la masa; espárzalas
sobre la masa antes de cocinar.
Azúcar con Canela
Mantequilla de Arce
Mantequilla de Manzana
Crema Batida
Puré de Manzana
Azúcar Moreno
Trocitos de Chocolate
Glaseado de Pastel
Mantequilla de Maní
Recetas
Waffles Básicos
Ingredientes:
2 tazas (473 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo
para hornear
Instrucciones:
Mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear y la sal. Combine
la leche, el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de
leche a los ingredientes secos. Revuelva hasta apenas mezclar. Vierta
dos cucharadas premedidas de masa en el medio de la wafflera.
Rendimiento: 6 (1/2 waffle cada uno)
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 3/4 tazas (414 ml) de leche
1/3 taza (79 ml) de aceite vegetal
2 huevos
Waffles de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre las
parrillas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego cierre
la tapa. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla; esto crea
waffles de color gris azulado.
Para Preparar un Waffle Sabroso: Agregue sus especias favoritas
picadas frescas o secas a la masa. Siga las instrucciones de Cómo
Usarlo.
29
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-401
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, Ciudad de México
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
30
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
31
Modelo:
26048
Tipo:
ST28
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 650 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840269800
6/16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.