Hamilton Beach 25502 User Guide

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
(including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders when removing hot containers.
5. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water, or other hot liquids.
13. To disconnect, stop the cooking by pressing CANCEL, and then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and
allow water to drip into the cooking pot.
16. CAUTION! Risk of electric shock. Cook only in removable cooking pot.
17. Do not place the unit directly under cabinets when operating as this product produces large amounts of steam. Avoid reaching over the product when operating.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
840283501
Electrical Shock Hazard: This
9/17
Parts and features
To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 01 800 71 16 100
REGULAR
STEEL CUT
CANCEL
1. Lid Handle
2. Removable Lid With Center Post
3. Lid Liner With Rubber Seal
4. Removable Cooking Pot
5. Locking Arm
6. Base
7. Control Panel
8. Cord Wrap
How to cook oatmeal, grain, and rice
w WARNING
removable cooking pot. Never place water or food directly into base.
BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts following Care and cleaning instructions; dry thoroughly.
1. Rotate locking arm to front of base. Lift up lid by lid handle and remove cooking pot from oatmeal maker. Add oatmeal or grain and water following package directions. Do not fill above MAX fill line. Rice to water ratio is 1 to 1, plus 1/4 cup (59 ml) water.
2. Place cooking pot securely into base. NOTE: Make sure bottom of cooking pot is not bent or warped, or it will not conduct heat correctly.
3. Add lid, making sure steam vents are in back. Rotate locking arm from front to back to lock into place.
4. Press REGULAR or STEEL CUT button. The oatmeal maker will automatically shut off when cooking is complete. Press CANCEL button at anytime to stop cooking.
5. Rotate locking arm to front of base. Do not use metal or sharp utensil in cooking pot. Metal will scratch coating.
6. Unplug.
Electrical Shock Hazard. Cook only in
Cooking chart
Follow package directions for cereals. Rice to water ratio is 1 to 1, plus 1/4 cup (59 ml) water. Do not fill above MAX fill line.
1 SERVING
FOOD
Quick Oats Regular
Old-Fashioned Oats
Steel Cut Oats** Steel Cut
Cream of
Wheat
Grits*** Regular
White Rice Regular
FOOD
Quick Oats Regular
Old-Fashioned Oats
Steel Cut Oats**
Cream of
Wheat
Grits*** Regular
White Rice Regular
*If using milk, decrease the amount by 1/4 to 1/2 cup
(59 to 118 ml).
**For best results, soak regular steel cut oats overnight.
***Use quick or regular grits. Not recommended for
stone ground grits.
****For softer results, let cereal or rice stand 5 minutes
after cooking is complete.
NOTE: One serving cook time may vary 15 to 35 minutes based on ingredients. Cooking time may increase with two servings.
Cream of Wheat is a trademark of B&G Foods North America, Inc. Use of the trademark does not imply any affiliation with or endorsement by B&G North America, Inc.
SETTING
Regular
Regular
2 SERVINGS
SETTING
Regular
Steel
Cut
Regular
DRY
MEASURE
1/2 cup (118 ml)
1/2 cup (118 ml)
1/4 cup
(59 ml) 3 tbsp.
(44 ml)
1/4 cup
(59 ml)
1/2 cup (118 ml)
DRY
MEASURE
1 cup
(237 ml)
1 cup
(237 ml) 1/2 cup
(118 ml) 1/3 cup
(79 ml)
1/2 cup
(118 ml)
1 cup
(237 ml)
WATER
MEASURE*
1 cup
(237 ml)
1 cup
(237 ml) 3/4 cup
(177 ml)
1 1/4 cups
(296 ml)
1 cup
(237 ml) 3/4 cup
(177 ml)
WATER
MEASURE*
1 3/4 cups
(414 ml)
1 3/4 cups
(414 ml)
1 1/2 cups
(355 ml)
2 cups
(473 ml)
2 cups
(473 ml)
1 1/4 cups
(296 ml)
Care and cleaning
w WARNING
Do not immerse base in water or other liquid.
1. Unplug. Allow to cool.
2. Wash cooking pot, lid, lid liner, and rubber seal in hot,
soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe base with a soft, damp cloth and dry. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part of unit.
Electrical Shock Hazard.
To remove lid liner and seal
1. Hold lid with one hand and, using your other hand, place your thumb in the center of the lid liner. Place a finger behind the rubber seal of lid liner and pull to remove.
2. Pull rubber seal away from lid liner to remove.
To replace rubber seal on lid liner
1. Make sure the seal is completely dry.
2. Align arrow on rubber seal to arrow on the lid liner,
ensuring arrows are going in the same direction.
3. Insert lid liner into groove of rubber seal completely around the liner.
4. Press lid liner onto center post of lid with raised arrows facing away from lid.
Troubleshooting
Oatmeal maker doesn’t turn on.
• Oatmeal maker is not plugged in. Make sure oatmeal
maker is plugged into a properly operating electrical outlet.
Food is not cooked.
• Not enough water/cooking liquid. Follow package
directions.
• Place cooking pot securely into base. NOTE: If cooking
pot is bent or warped, it will not seat properly in base and, therefore, will not conduct heat correctly. To replace cooking pot, call toll-free Customer Assistance number listed at the beginning of this guide.
Food is mushy.
• Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
Cooking pot not fitting.
• Call toll-free Customer Assistance number listed at the
beginning of this guide.
Food overflows into lid.
• Rubber seal is not on lid liner properly. Follow directions
“To replace rubber seal on lid liner.”
• Lid liner is not in lid. Follow directions “To replace rubber
seal on lid liner.”
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single­family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un brûleur électrique ou à gaz ou un four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un appareil contenant des aliments, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, terminer la cuisson en appuyant sur le bouton CANCEL (annuler) puis débrancher de la prise de courant.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le pot de cuisson.
16. ATTENTION ! Risque d’électrocution. Cuire uniquement dans le pot de cuisson amovible.
17. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant le fonctionnement.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826
1. Poignée du couvercle
2. Couvercle amovible avec
tige-support
3. Garniture de couvercle
avec joint d’étanchéité en caoutchouc
Risque de choc électrique :
4. Pot de cuisson amovible
5. Bras de verrouillage
6. Base
7. Panneau de commande
8. Rembobineur de cordon
Cuisson du gruau, des grains et du riz
w AVERTISSEMENT
Cuire seulement dans le pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles selon les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage » et sécher complètement.
1. Abaisser le bras de verrouillage au-devant de la base. Soulever le couvercle à l’aide de la poignée et retirer le pot de cuisson du cuiseur de gruau. Verser le gruau ou les grains et l’eau selon les instructions indiquées sur l’emballage. Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX. La proportion de riz et d’eau est de 1 pour 1, plus 1/4 tasse (59 ml) d’eau.
2. Mettre soigneusement le pot de cuisson dans la base. REMARQUE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas déformé. La chaleur ne sera pas propagée correctement si le pot est déformé.
3. Mettre le couvercle en s’assurant que les évents de vapeur sont à l’arrière. Relever le bras de verrouillage vers l’arrière pour verrouiller le couvercle.
4. Appuyer sur le bouton REGULAR (régulier) ou STEEL CUT (avoine épointée). La mijoteuse pour gruau s’éteindra automatiquement dès la fin de la cuisson. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) en tout temps pour arrêter la cuisson.
5. Abaisser le bras de verrouillage au-devant de la base. Ne pas utiliser d’ustensile métallique ou coupant dans le pot de cuisson. Le métal éraflera l’enduit.
6. Débrancher.
Risque de choc électrique.
Tableau de cuisson
Pour les céréales, suivre les instructions indiquées sur l’emballage. La proportion de riz et d’eau est de 1 pour 1, plus 1/4 tasse (59 ml) d’eau. Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX.
1 PORTION
ALIMENT
Avoine à cuisson rapide
Avoine à l’ancienne
Avoine épointée**
Cream of
Wheat (Crème de blé)
Gruau de maïs***
Riz blanc
ALIMENT
Avoine à cuisson rapide
Avoine à l’ancienne
Avoine épointée**
Cream of
Wheat (Crème de blé)
Gruau de maïs***
Riz blanc
*Avec du lait, diminuer la quantité de 1/4 à 1/2 tasse
(59 à 118 ml).
**Pour de meilleurs résultats, faire tremper l’avoine
épointée régulière pendant toute la nuit.
***Utiliser des gruaux réguliers ou à cuisson rapide. Les
gruaux moulus sur pierre ne sont pas recommandés.
****Pour des aliments plus tendres, laisser reposer les
céréales ou le riz pendant 5 minutes après la fin de la cuisson.
REMARQUE : La durée de cuisson d’une portion peut varier de 15 à 35 minutes, selon les ingrédients. La durée de cuisson peut augmenter pour deux portions.
Cream of Wheat est une marque de commerce de B&G Foods North America, Inc. L’utilisation de la marque de commerce ne suppose ni affiliation ni approbation par B&G Foods North America, Inc.
RÉGLAGE
Regular
(Régular)
Regular
(Régular) Steel Cut
(Avoine
épointée)
Regular
(Régular)
Regular
(Régular)
Regular
(Régular)
2 PORTIONS
RÉGLAGE
Regular
(Régular)
Regular
(Régular) Steel Cut
(Avoine
épointée)
Regular
(Régular)
Regular
(Régular)
Regular
(Régular)
MESURE
SÈCHE
1/2 tasse
(118 ml)
1/2 tasse
(118 ml)
1/4 tasse
(59 ml)
3 c. à table
(44 ml)
1/4 tasse
(59 ml)
1/2 tasse
(118 ml)
MESURE
SÈCHE
1 tasse
(237 ml)
1 tasse
(237 ml)
1/2 tasse
(118 ml)
1/3 tasse
(79 ml)
1/2 tasse
(118 ml)
1 tasse
(237 ml)
MESURE
D’EAU*
1 tasse
(237 ml)
1 tasse
(237 ml)
3/4 tasse
(177 ml)
1 1/4
tasses
(296 ml)
1 tasse
(237 ml)
3/4 tasse
(177 ml)
MESURE
D’EAU*
1 3/4 tasses
(414 ml)
1 3/4 tasses
(414 ml)
1 1/2 tasses
(355 ml)
2 tasses
(473 ml)
2 tasses
(473 ml)
1 1/4 tasses
(296 ml)
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Ne pas immerger la base dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher. Laisser refroidir.
2. Laver le pot de cuisson, le couvercle, la garniture du
couvercle et le joint d’étanchéité en caoutchouc du couvercle dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Essuyer la base avec un linge humide et doux puis sécher. Ne pas utiliser de laine d’acier, de tampon abrasifs ni de nettoyant abrasif sur aucune partie de l’appareil.
Risque de choc électrique.
Pour retirer la garniture du couvercle et le joint d’étanchéité
1. Tenir le couvercle avec une main et avec l’autre main, placer le pouce au centre de la garniture de couvercle. Placer un doigt derrière le joint d’étanchéité en caoutchouc de la garniture de couvercle et tirer pour retirer.
2. Tirer pour détacher le joint d’étanchéité de caoutchouc du couvercle.
Pour remplacer le joint d’étanchéité de la garniture du couvercle
1. S’assurer que le joint d’étanchéité est complètement sec.
2. Aligner la flèche du joint d’étanchéité en caoutchouc
avec la flèche de la garniture de couvercle en s’assurant qu’elles sont dans le même sens.
3. Insérer la garniture du couvercle dans la rainure du joint d’étanchéité en caoutchouc tout autour de la garniture.
4. Presser la garniture de couvercle contre la tige-support du couvercle et les flèches protubérantes éloignées du couvercle.
Dépannage
La mijoteuse pour gruau ne s’allume pas.
• La mijoteuse pour gruau n’est pas branchée. S’assurer que la mijoteuse pour gruau est branchée dans une prise de courant sous tension.
Les aliments ne sont pas cuits.
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur l’emballage.
• Placer le pot de cuisson solidement dans la base. REMARQUE : Si le pot de cuisson est croche ou tordu, il ne reposera pas correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne sera pas uniforme. Pour remplacer le pot de cuisson, appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
Les aliments sont pâteux.
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
Le pot de cuisson ne s’insère pas.
• Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
Les aliments s’échappent par le couvercle.
• Le joint d’étanchéité en caoutchouc n’est pas installé correctement sur la garniture du couvercle. Suivre les instructions du chapitre « Pour remplacer le joint d’étanchéité de la garniture du couvercle ».
• La garniture de couvercle n’est pas installée sur le couvercle. Suivre les instructions du chapitre « Pour remplacer le joint d’étanchéité de la garniture du couvercle ».
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5.
No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. Use guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7.
Desconecte de la toma cuando no lo use o antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9.
El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
10.
No use en exteriores.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o barra, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12.
No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno calentado.
13.
Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, detenga la cocción presionando CANCEL (cancelar) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
15.
No use el aparato para otros usos mas que para el que fue planeado.
16.
Levante y abra la tapa cuidadosamente para evitar quemaduras, y permitir que el agua gotee dentro de la olla de cocción.
17.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible.
18.
No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté funcionando ya que este producto produce grandes cantidades de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté funcioando.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de
Seguridad para el Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Partes y características
Para ordenar partes: EE. UU.:
1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México:
01 800 71 16 100
1. Manija de la Tapa
2. Tapa Removible con Clavija
Central
3. Revestimiento de la Tapa
con Sellado de Goma
Peligro de Descarga Eléctrica:
4. Olla de Cocción Removible
5. Brazo de Bloqueo
6. Base
7. Panel de Control
8. Envoltura del Cable
Cómo cocer avena, granos y arroz
w ADVERTENCIA
sólo en la olla de cocción removible. Nunca coloque agua o alimentos directamente en la base.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las partes removibles siguiendo las instrucciones de Cuidado y Limpieza; seque bien.
1.
Gire el brazo de bloqueo al frente de la base. Levante la tapa tomándola de la manija y quite la olla de cocción de la máquina para hacer avena. Agregue la avena o granos y agua siguiendo las instrucciones del paquete. No llene por encima de la línea de llenado MAX. La relación de arroz y agua es 1 a 1, más 1/4 taza (59 ml) de agua.
2.
Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Asegúrese de que la base de la olla de cocción no esté torcida o doblada, porque no conducirá el calor en forma correcta.
3.
Agregue la tapa, verificando que las ventilaciones de vapor se encuentren en la parte trasera. Gire el brazo de bloqueo desde el frente hacia la parte trasera para trabar en su lugar.
4.
Presione el botón REGULAR (normal) o STEEL CUT (cortado al acero). La máquina para hacer avena se apagará automáticamente cuando haya finalizado la preparación. Presione el botón CANCEL (cancelar) en cualquier momento para detener la cocción.
5.
Gire el brazo de bloqueo al frente de la base. No utilice utensilios metálicos o filosos en la olla de cocción. El metal puede rayar el recubrimiento.
6.
Desenchufe.
Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine
Tabla de cocción
Siga las instrucciones del paquete para los cereales. La relación de arroz y agua es 1 a 1, más 1/4 taza (59 ml) de agua. No llene por encima de la línea de llenado MAX.
1 PORCIÓN
ALIMENTO
Avena de cocción rápida
Avena tradicional
Avena cortada al acero**
Cream of Wheat (Crema de Arroz)
Sémola***
Arroz Blanco
CONFIGURACIÓN
(Cortado al Acero)
Regular
(Normal)
Regular
(Normal)
Steel Cut
Regular
(Normal)
Regular
(Normal)
Regular
(Normal)
SECO
1/2 taza (118 ml)
1/2 taza (118 ml)
1/4 taza
(59 ml)
3
cucharadas
(44 ml)
1/4 taza
(59 ml)
1/2 taza (118 ml)
2 PORCIONES
MEDIDA EN
MEDIDA EN
ALIMENTO
Avena de cocción rápida
Avena tradicional
Avena cortada al acero**
Cream of
Wheat (Crema de
CONFIGURACIÓN
Regular
(Normal)
Regular
(Normal)
Steel Cut
(Cortado al Acero)
Regular
(Normal)
SECO
1 taza
(237 ml)
1 taza
(237 ml)
1/2 taza (118 ml)
1/3 taza
(79 ml)
Arroz)
Sémola***
Arroz Blanco
Regular
(Normal)
Regular
(Normal)
1/2 taza
(118 ml)
1 taza
(237 ml)
*Si usa leche, reduzca la cantidad en 1/4 a 1/2 taza
(59 a 118 ml).
**Para mejores resultados, deje en remojo la avena
común cortada al acero durante la noche.
***Use sémola común o de cocción rápida. No se
recomienda para sémola molida a la piedra.
****Para resultados más suaves, deje que el cereal o el
arroz reposen por 5 minutos después de finalizada la cocción.
NOTA: El tiempo de cocción de una porción puede variar de 15 a 35 minutos en base a los ingredientes. El tiempo de cocción puede aumentar con dos porciones.
Cream of Wheat es una marca registrada de B&G Foods North America, Inc. El uso de la marca registrada no implica ninguna afiliación o promoción por parte de B&G North America, Inc.
MEDIDA DE
AGUA*
1 taza
(237 ml)
1 taza
(237 ml)
3/4 taza (177 ml)
1 1/4 tazas
(296 ml)
1 taza
(237 ml) 3/4 taza
(177 ml)
MEDIDA DE
AGUA*
1 3/4 tazas
(414 ml)
1 3/4 tazas
(414 ml)
1 1/2 tazas
(355 ml)
2 tazas
(473 ml)
2 tazas
(473 ml)
1 1/4 tazas
(296 ml)
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
No sumerja la base en agua o cualquier otro líquido.
1. Desenchufe. Deje que se enfríe.
2. Lave la olla de cocción, la tapa, el revestimiento de la tapa
y el sellado de goma en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
3. Limpie la base con un paño suave y húmedo y seque. No use esponjillas metálicas o abrasivas o limpiadores abrasivos en ninguna parte de la unidad.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Cómo quitar el revestimiento de la tapa y el sellado de goma
1. Sostenga la tapa con una mano y usando la otra mano, coloque el pulgar en el centro del revestimiento de la tapa. Coloque un dedo detrás del sellado de goma del revestimiento de la tapa y tire para quitar.
2. Jale el sellado de goma del revestimiento de la tapa para quitar.
Cómo volver a colocar el sellado de goma en el revestimiento de la tapa
1. Verifique que el sellado esté completamente seco.
2. Alinee la flecha del sellado de goma con la flecha del
revestimiento de la tapa, verificando que las flechas estén orientadas en la misma dirección.
3. Introduzca el revestimiento de la tapa dentro de la ranura del sellado de goma completamente alrededor del revestimiento.
4. Presione el revestimiento de la tapa en la clavija central de la tapa con las flechas elevadas en sentido contrario de la tapa.
Resolviendo problemas
La máquina para hacer avena no se enciende.
• La máquina para hacer avena no está enchufada. Asegúrese de que la máquina para hacer avena se encuentre enchufada en un tomacorriente en buenas condiciones de funcionamiento.
Los alimentos no están cocidos.
• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete.
• Coloque la olla de cocción firmemente en la base. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o deformada no sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar la olla de cocción, llame al número de Asistencia al Cliente enlistado en la cubierta de esta guía.
Los alimentos están blandos.
• Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
La olla de cocción no se ajusta bien.
• Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
Los alimentos se desbordan dentro de la tapa.
• El sellado de goma no se encuentra correctamente colocado en el revestimiento de la tapa. Siga las instrucciones de “Cómo volver a colocar el sellado de goma en el revestimiento de la tapa”.
• El revestimiento de la tapa no se encuentra en la tapa. Siga las instrucciones de “Cómo volver a colocar el sellado de goma en el revestimiento de la tapa”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anteri­or sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial,
semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB
PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
DÍA___
MES___
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”
Modelo:
25502
SELLO DEL VENDEDOR
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Tipo:
RC22
y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 250 W
840283501 9/17
Loading...