Hamilton Beach 14289 User Guide

How to dry iron
1.
Plug into outlet.
2.
Turn the Adjustable Steam Switch to Dry Iron .
3.
Turn Temperature Control Dial to desired temperature. Allow 2 minutes Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to per­sons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF (O) before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron away.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged or there are visible signs of damage or it is leaking. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down— there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Parts and features
to reach desired temperature.
4.
Turn Temperature Control Dial to OFF (
How to steam iron
1.
Unplug. Turn Adjustable Steam Switch to Dry Iron . Set iron upright on heel rest.
2.
Using a cup, slowly pour tap water into water tank opening until MAX fill line has been reached. Do not fill iron directly from the faucet.
3.
Plug into outlet.
4.
Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in the steam range.
w CAUTION
Attempting to steam iron on a lower temperature setting or failing to allow the iron to preheat for 4 minutes can result in hot water dripping from the soleplate.
5.
Allow 2 minutes to reach desired temperature.
6.
Set Adjustable Steam Switch to the desired steam level.
7.
Set Adjustable Steam Switch to Dry Iron . Turn the Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug.
8.
Empty water from the iron following directions in “Care and cleaning.”
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely hard water, alternate between tap water and distilled water for use in the iron.
w WARNING
Do not let cord retract freely. Cord may jam on reel or loose cord may whip back and forth and could cause injury.
Vertical Steam
1.
Follow Steps 1 through 6 in “How to steam iron.”
2.
Hang garment in a location that is not susceptible to damage from heat or moisture. Do not hang in front of wallpaper, window, or mirror.
3.
Hold iron about 6 inches (15.2 cm) away from garment and press and release Blast Button to steam out wrinkles. Do not press Blast Button more than once every 2 seconds.
4.
Turn Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug.
5.
Empty water from the iron following directions in “Care and cleaning.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
Care and cleaning
Iron
1.
Turn temperature control dial to OFF (O). Unplug and let cool.
2.
Drain water and secure cord.
3.
Store in an upright position.
Soleplate
1.
Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps since these may scratch the soleplate.
2.
To clean buildup on soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
1.
Blast/Spray Buttons
2.
Adjustable Steam Switch
3.
Water Tank Opening
4.
Spray Nozzle
5.
Soleplate
6.
Water Window
840260400
7.
Heel Rest
8.
Retractable Cord
9.
Temperature Control Dial
10.
Power On Light or Automatic Shutoff Reset Button/Light
12/15
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Burn Hazard:
Eye Injury Hazard.
O
) and unplug.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/
O
) avant d’être branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute tension sur le même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une intensité nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pièces et caractéristiques
1.
Boutons vaporisation/ aspersion
2.
Commutateur de réglage de la vapeur
3.
Ouverture du réservoir d’eau
4.
Gicleur de vaporisation
5.
Plaque chauffante
6.
Fenêtre – réservoir d’eau
Repassage à sec
1.
Brancher le fer à repasser.
2.
Tourner le commutateur de réglage de la vapeur sur repassage à sec .
3.
Tourner le cadran de commandes de la température à la position désirée. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la température désirée.
4.
Tourner le cadran de commandes de la température à la position d’arrêt (O) et débrancher le fer.
Repassage à la vapeur
1.
Débrancher le fer. Tourner le commutateur de réglage de la vapeur sur repassage à sec . Mettre le fer debout sur son talon d’appui.
2.
À l’aide d’une tasse, verser doucement de l’eau du robinet dans l’ouverture du réservoir d’eau jusqu’au trait de remplissage MAX. Ne pas remplir le fer directement au robinet.
3.
Brancher le fer sur une prise de courant.
4.
Tourner le cadran de commandes de la température au réglage de tissu désiré dans la gamme de repassage à la vapeur.
w MISE EN GARDE
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 4 minutes peut occasionner un égouttement d’eau depuis la semelle.
5.
Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la température désirée.
6.
Régler le commutateur de réglage de la vapeur sur le niveau de vapeur recommandé.
7.
Régler le commutateur de réglage de la vapeur sur le repassage à sec . Tourner le cadran de commandes de la température sur arrêt (O). Débrancher le fer.
8.
Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser. Voir « Entretien et nettoyage ».
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet lors des utilisations successives du fer à repasser.
w AVERTISSEMENT
Risques de blessures oculaires.
Ne pas laisser le cordon se rétracter librement. Le cordon peut se coincer ou fouetter et blesser.
Vapeur verticale
1.
Suivre les étapes 1 à 6 dans « Repassage à la vapeur ».
2.
Suspendre le vêtement dans un endroit qui ne risque pas d’être endommagé par la chaleur et l’humidité. Ne pas le suspendre devant du papier peint, une fenêtre ou un miroir.
7.
Talon d’appui
8.
Cordon retractable
9.
Cadran de commandes de température
10.
Voyant d’alimentation ou Bouton/voyant lumineux de remise en marche/d’arrêt automatique
Risque de brûlure :
3.
Tenir le fer à 6 po (15,2 cm) environ du vêtement, appuyer sur le bouton de vaporisation et le relâcher pour lisser les faux-plis. Ne pas appuyer sur le bouton de vaporisation plus d’une fois toutes les 2 secondes.
4.
Tourner le bouton de sélection de température sur la position d’arrêt (O). Débrancher le fer.
5.
Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Entretien et nettoyage ».
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle brûlante entrer en contact avec des tissus fragiles.
Entretien et nettoyage
Fer
1.
Tourner le cadran de commandes de température en position OFF (O/arrêt). Débrancher et permettre le refroidissement.
2.
Vider l’eau et fixer le cordon.
3.
Le ranger sur son talon d’appui.
Semelle
1.
Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient rayer la semelle.
2.
Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a APAGADO (OFF/ o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la plancha del tomacorriente; para hacerlo, tome el enchufe y tire del mismo para desconectar la plancha.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado.
O
) antes de enchufarla
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y características
1.
Botóns de golpe/ rocío
2.
Interruptor de vapor regulable
3.
Abertura del tanque de agua
4.
Boquilla rociadora
5.
Suela
Cómo planchar en seco
1.
Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2.
Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en seco .
3.
Coloque el Marcador de Control de Temperatura en la temperatura deseada. Espere 2 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.
4.
Gire el Marcador de Control de Temperatura a la posición APAGADA (OFF/O) y desenchufe la plancha.
Cómo planchar con vapor
1.
Desconecte la plancha. Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en seco . Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de apoyo.
2.
Con una taza, vierta lentamente agua del grifo en la apertura del tanque de agua hasta que llegue a la línea de llenado MAX. No llene la plancha directamente en el grifo.
3.
Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4.
Coloque el Marcador de control de temperatura en la graduación para telas deseada en la gama de vapor.
w PRECAUCIÓN
Si trata de planchar con vapor en una configuración de temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha durante 4 minutos, saldrá agua caliente de la suela..
5.
Espere 2 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.
6.
Ajuste el Interruptor de vapor regulable al nivel de vapor recomendado.
7.
Fije el Interruptor de vapor regulable en planchado en sec . Gire el Marcador de control de temperatura a la posición de apagado (OFF/ Desconecte la plancha.
8.
Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones indicadas en “Cuidado y limpieza”.
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente y agua destilada para usar en la plancha.
w ADVERTENCIA
No deje que el cable se repliegue solo. El cable se puede enredar en el carrete, o estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia adelante, lo que podría causar heridas.
Vapor vertical
1.
Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo planchar con vapor”.
2.
Cuelgue la prenda de vestir en un sitio que no se dañe con el calor y la humedad. No la cuelgue frente a empapelados, ventanas o espejos.
3.
Sostenga la plancha a aproximadamente 6 pulgadas (15.2 cm) de la prenda; luego presione y libere el botón de golpe de vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.
4.
Para apagar la plancha gire el Marcador de control de temperatura hacia apagado (OFF/O). Desenchufe la plancha.
5.
Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en “Cuidado y limpieza”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
Cuidado y limpieza
Plancha
1.
Gire el marcador de control de temperatura a OFF (O/ apagado). Desconecte y deje enfriar.
2.
Drene el agua y asegure el cable.
3.
Guarde la plancha en posición vertical.
Suela
1.
Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos, o broches, ya que pueden rayar la suela.
2.
Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño jabonoso. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
6.
Ventana de agua
7.
Talón de apoyo
8.
Cordón retráctil
9.
Marcador de control de temperatura
10.
Luz de encendido o botón/luz de reposición de apagado automático
Peligro de Quemaduras:
Peligro de lesión de ojo.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas
a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b)
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c)
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
O
).
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___
MES___
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Modelo:
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
14280
SELLO DEL VENDEDOR
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
GARANTÍA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
Email: mexico.service@hamiltonbeach
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Tipo:
Características Eléctricas:
I105
120 V ~ 60 Hz 1200 W
SERVICIO
01 800 71 16 100
.com.mx
Loading...