HAMEG HMO722, HMO722, HMO7-24, HMO1022, HMO10-24 User guide [fr]

...
Oscilloscope numérique
de 70 à 200 MHz
Série HMO 72x à 202x
Manuel
Français
I n fo rm a ti on gé né r al e c on ce r na nt le m a rq ua g e CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE
Hersteller HAMEG Instruments GmbH Manufacturer Industriestraße 6 Fabricant D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt The HAMEG Instruments GmbH declares conformity of the product HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
Bezeichnung: Oszilloskop Product name: Oscilloscope Designation: Oscilloscope
Typ / Type / Type: HMO722/-24, HMO1022/-24, HMO1522/-24, HMO2022/-24
mit / with / avec: HO720
Optionen / Options / Options: HO730, HO740
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied Normes harmonisées utilisées:
Sicherheit / Safety / Sécurité: EN 61010-1:2001 (IEC 61010-1:2001)
Messkategorie / Measuring category / Catégorie de mesure: I
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1/A1 Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4; Klasse / Class / Classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitée: Tabelle / table / tableau A1.
EN 61000-3-2/A14 Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions Émissions de courant harmonique: Klasse / Class / Classe D.
EN 61000-3-3 Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage uctuations and icker / Fluctuations de tension et du icker.
Datum / Date / Date
02. 05. 2011
Unterschrift / Signature / Signatur
Holger Asmussen General Manager
Les instruments de mesure HAMEG répondent aux exigences de la directive sur la CEM. Le test de conformité HAMEG répond aux normes génériques actuelles et aux normes des produits. Lorsque différentes valeurs limites sont possibles, HAMEG applique les conditions d’essai les plus sévères. Les valeurs limites employées pour les émissions parasites sont celles qui s’appliquent aux environnements commerciaux et artisanaux ainsi qu’aux petites entreprises. Pour l’immunité, les limites concernant l’environnement industriel sont respectées.
Les câbles de mesure et de données qu’il est nécessaire de raccorder à l’instrument ont une inuence considérable sur les valeurs limites prédéfinis. Les câbles utilisés sont toutefois différents suivant l’application. Par conséquent, lors des mesures pratiques, il faut impérativement respecter les conditions suivantes en matière d’émission et d’immunité:
1. Câbles de données La connexion des instruments de mesure ou de leurs interfaces avec des appareils externes (imprimantes, ordinateurs, etc.) doit uniquement être réalisée avec des câbles sufsamment blindés. Sauf indication différente dans le mode d’emploi, la longueur maximale des câbles de données (entrée/sortie, signal/commande) est de 3 mètres et ils ne doivent pas sortir des bâtiments. Si l’interface d’un appareil permet le raccordement de plusieurs câbles, un seul doit être branché à la fois. Les câbles de données doivent généralement être des câbles à double blindage. En IEEE-488, le câble HAMEG HZ72 est doté d’un double blindage et répond donc à ce besoin.
2. Câbles de signaux Il convient que les cordons de mesure destinés à la transmission des signaux entre le point de mesure et l’instrument soient généralement aussi courts que possible. Sauf indication différente, la longueur maximale des câbles de signaux (entrée/sortie, signal/commande) est de 3 mètres et ils ne doivent pas sortir des bâtiments. Tous les câbles de signaux doivent en principe être blindés (câbles coaxiaux RG58/U). Il faut veiller à une bonne liaison de masse. Dans le cas des générateurs de signaux, il faut employer des câbles coaxiaux à double blindage (RG223/U, RG214/U).
3. Effets sur les instruments de mesure Malgré un montage de mesure réalisé avec soin, des composantes indésirables du signal peuvent pénétrer dans l’instrument par le biais des cordons de mesure en présence de champs électriques ou magnétiques puissants à haute fréquence. Il n’existe ici aucun risque de dommage ni de panne pour les instruments HAMEG, mais de faibles écarts de la valeur mesurée par rapporte aux spécications indiquées peuvent apparaître sous des conditions extrêmes.
4. Immunité des oscilloscopes
4.1 Champ HF électromagnétique De petites superpositions du signal de mesure peuvent apparaître à l’écran en présence de champs électriques ou magnétiques puissants à haute fréquence. Ces champs peuvent être induits par le biais du réseau d’alimentation, des câbles de mesure et de commande et/ou par rayonnement direct et peuvent affecter aussi bien l’objet mesuré que l’oscilloscope. Le rayonnement direct dans l’oscilloscope peut se produire à travers l’ouverture de l’écran, et ce malgré le blindage par le boîtier métallique. Comme la bande passante de chaque étage amplicateur de mesure est supérieure à la bande passante totale de l’oscilloscope, des parasites dont la fréquence est nettement supérieure à la bande passante de mesure de -3 dB peuvent apparaître à l’écran.
4.2 Transitoires rapides et décharges électrostatiques L’induction de transitoires rapides (rafales) par le biais du réseau d’alimentation ou indirecte (capacitive) par le biais des câbles de mesure et de commande peut, dans certaines circonstances, activer le déclenchement (Trigger). Celui-ci peut également être déclenché par un décharge statique (ESD) directe ou indirecte. Comme l’oscilloscope doit pouvoir se déclencher et ainsi afcher des signaux de faible
amplitude (< 500 µV), le déclenchement en présence de signaux de ce type (> 1 kV) est inévitable.
HAMEG Instruments GmbH
2
Sous réserve de modications
S o m ma i r eI n fo rm a ti on gé né r al e c on ce r na nt le m a rq ua g e CE
Information générale concernant le marquage CE 2
Oscilloscope numérique série HMO 4
Caractéristiques techniques 5
1 Installation et consignes de sécurité 7
1.1 Mise en place de l‘appareil 7
1.2 Sécurité 7
1.3 Conditions d‘utilisation 7
1.4 Conditions ambiantes 7
1.5 Garantie et réparation 7
1.6 Entretien 8
1.7 CAT I 8
1.8 Tension du réseau 8
2 Familiarisez vous avec votre nouvel oscilloscope à
mémoire numérique HAMEG 9
2.1 Vue de face 9
2.2 Panneau de commande 9
2.3 Écran 10
2.4 Vue arrière 10
2.5 Options 11
2.6 Concept général de fonctionnement 11
2.7 Paramétrages de base et aide intégrée 11
2.8 Source de signaux de bus 12
2.9 Mises à jour pour le rmware, l‘interface, les fonctions d‘aide et les langues 13
2.10 Mises à jour à l’aide des options logicielles 13
2.11 Auto-calibrage 14
3 Prise en main rapide 15
3.1 Installation et mise sous tension de l‘appareil 15
3.2 Branchement d‘une sonde et acquisition d‘un signal 15
3.3 Observation de détails du signal 15
3.4 Mesures avec curseurs 16
3.5 Mesures automatiques 16
3.6 Réglages mathématiques 17
3.7 Mémorisation des données 17
4 Système vertical 19
4.1 Couplage 19
4.2 Amplication, position Y et Offset 19
4.3 Limitation de la bande passante et inversion 20
4.4 Atténuation de la sonde 20
4.5 Réglage de niveau 20
4.6 Nommer une voie 20
5 Système horizontal (base de temps) 21
5.1 Mode d‘acquisition RUN et STOP 21
5.2 Réglages de la base de temps 21
5.3 Modes d‘acquisition 21
5.4 Fonction ZOOM 22
5.5 Fonction marqueur 22
5.6 Fonction de recherche 23
6 Système de déclenchement 23
6.1 Modes de déclenchement Auto, Normal et Single 23
6.2 Sources de déclenchement 24
6.3 Déclenchement sur front 24
6.4 Déclenchement sur impulsion 24
6.5 Déclenchement logique 25
6.5 Déclenchement vidéo 26
7.4 Représentation XY 28
8 Mesures 29
8.1 Mesures avec curseurs 29
8.2 Mesures automatiques 30
8.3 Statistiques pour mesures automatiques 31
9 Analyse 32
9.1 Calculs rapides (Quick mathematics) 32
9.2 Éditeur de formule 32
9.3 Analyse fréquentielle (FFT) 33
9.4 Mesures Quickview 34
9.5 Test de masque PASS/FAIL 34
10 Documentation, enregistrement et chargement 35
10.1 Réglages de l‘appareil 35
10.2 Références 36
10.3 Traces 37
10.4 Capture d‘écran 37
10.5 Jeux de formules 38
10.6 Dénition de la touche FILE/PRINT 38
11 Test de composants 39
11.1 Généralités 39
12 Mode signaux mixtes 40
12.1 Déclenchement logique 40
12.2 Fonctions d‘afchage des voies logiques 40
11.2 Test In-Situ 40
12.3 Mesures avec curseurs pour les voies 41 logiques 41
12.4. Mesures automatiques pour les voies logiques 41
13 Analyse de bus série 42
13.1 Conguration de bus série en général 42
13.2 Bus I
13.3 Conguration du bus I
13.4 Déclenchement bus I
2
C 43
2
C 43
2
C 43
13.5 Bus SPI 44
13.6 Dénition du bus SPI 44
13.7 Déclenchement bus SPI 45
13.8 Bus UART/RS-232 45
13.9 Dénition de bus UART/RS-232 45
13.10 Déclenchement bus UART/RS-232 46
13.11 Bus CAN 47
13.12 Conguration du Bus CAN 47
13.13 Déclenchement du bus CAN 47
13.14 LIN Bus 48
13.15 Conguration de bus LIN 48
13.16 Déclenchement bus LIN 48
14 Contrôle à distance via l’interface 49
14.1 RS-232 49
14.2 USB 49
14.3 Ethernet (Option HO730) 49
14.4 IEEE 488.2 / Bus GPIB (Option HO740) 49
7 Afchage des signaux 27
7.1 Paramètres d‘afchage 27
7.2 Utilisation de l‘écran virtuel 27
7.3 Indicateur d‘intensité du signal et fonction de persi­stance 27
Sous réserve de modications
3
S é ri e H MO
HMO2024
R 2 GSa/s Temps réel, Convertisseursflash A/D à faible bruit
(classe de référence)
R 2 MPts de mémoire, expansion Memory
oom jusqu’à 50.000 : 1
R Mode MSO (Signaux Mixtes Option HO3508) avec 8 voies logiques R Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus série
I
2
C, SPI, UART/RS-232 (Opt. HOO10, HOO11), Déclenchement et
décodage CAN/LIN (Opt. HOO12)
R 8 marqueurs définis par l‘utilisateur pour faciliter la navigation R Test de Masque Bon/Mauvais R Coefficients de déviation : 1 mV/div. réglage d’Offset ±0,2…±20 V R 12 div. dans l’axe des X, 20 div. dans l’axe Y (VirtualScreen) R Modes de déclenchement : flanc, vidéo, impulsion, logique,
retardé, évènement
R Testeur de Composants, Compteur fréquencemètre 6 Digit,
mesures Automatiques, Editeur de Formules Math., curseurs de Ratio, analyse fréquentielle par FFT
R Ecran TFT VGA 16,5 cm (6,5") haute résolution, sortie DVI R Ventilation silencieuse R 3 x USB pour stockage, impression et contrôle à distance,
en option : interface IEEE-488 (GPIB) ou Ethernet/USB
Osci llos cope Nu méri que 200MHz 2[ 4] voies
HMO2 022 [H MO20 24]
Sonde logique 8 voies HO3508
Version 2 voies HMO2022
Vue de côté
4
Sous réserve de modications
Oscilloscope Numérique 200MHz 2 [4] Voies
Vidéo :
HMO2022 [HMO2024]
Caractéristiques à 23 °C après une période de chauffe de 30 minutes.
Affichage
Affichage Résolution : Rétro-éclairage : Zone d'affichage des traces :
sans Menu
avec Menu Nombre de couleurs : Niveaux d'intensité par trace :
Déviation verticale
Voies :
Mode DSO :
Mode MSO :
Entrée auxiliaire :
Fonction :
Impédance :
Couplage :
Tension d’entrée Max. : XYZ-Mode : Inversion : Bande passante Y (-3 dB) :
Limite basse de bande passante AC : Limiteur de bande passante (commutable) : Temps de montée (calculé) : Précision du gain DC : Coefficients de déviation :
CH 1…CH 4 [CH 1…CH 4]
Variable : Entrées CH 1, CH 2 [CH 1…CH 4] :
Impédance :
Couplage :
Tension d’entrée Max. : Circuits de mesure : Gamme de position : Contrôle d’Offset :
1 mV, 2 mV
5…50 mV
100 mV
200 mV…2 V
5 V Voies logiques :
Choix des seuils
ommutation :
de c
Impédance :
Couplage : Tension d’entrée Max. :
Déclenchement
Voies analogiques : Automatique :
Hauteur minimale
du signal :
Gamme de fréquence :
Plage de niveau
de contrôle : Normal (sans crête) :
Hauteur minimale
du signal :
Gamme de fréquence :
Plage de niveau de
contrôle : Modes de fonctionnement :
Flan:
Sources :
Couplage
(Voie analogiques) :
16,5 cm (6,5") VGA couleur TFT 640 x 480 Pixel LED 400 cd/m
2
400 x 600 Pixel (8 x 12 div.) 400 x 500 Pixel (8 x 10 div.) 256 couleurs
0…31
CH 1, CH 2 [CH 1…CH 4] CH 1, CH 2 LCH 0…7 (voies logiques) [CH 1, CH 2, LCH 0…7, CH 4] avec Option HO3508 Face avant [face arrière] Déclenchement externe 1 MΩ || 14 pF ±2 pF DC, AC 100 V (DC + crête AC) Toutes les voies analogiques CH 1, CH 2 [CH 1…CH 4] 200 MHz (5 mV…10 V)/div. 100 MHz (1 mV, 2 mV)/div.
2 Hz
env. 20 MHz <1,75 ns 2 % 12 positions calibrées 1 mV/div.…10 V/div. (séquence 1–2–5) Entre les positions calibrées
1 MΩ || 14 pF ±2 pF (50 Ω commutable) DC, AC, GND 200 V (DC + crête AC), 50 Ω <5 V Catégorie de mesure I (CAT I)
rms
±10 Divs
±0,2 V - 10 div. x Sensibilité ±1 V - 10 div. x Sensibilité ±2,5 V - 10 div. x Sensibilité ±40 V - 10 div. x Sensibilité ±100 V - 10 div.x Sensibilité Avec Option HO3508
TTL, CMOS, ECL, Utilisateur -2…+8 V 100 kΩ || <4 pF DC 40 V (DC + crête AC)
En liaison avec la détection de crête et le niveau de déclenchement
0,8 div.; 0,5 div. typ. (1,5 div. pour 2 mV/div.) 5 Hz…250 MHz (5 Hz…120 MHz pour 2 mV/div.)
De crête- à crête+
0,8 div.; 0,5 div. typ. (1,5 div. pour 2 mV/div.) 0 Hz…250 MHz (0 Hz…120 MHz pour 2 mV/div.)
-10…+10 div. par rapport au centre de l'écran Flanc/ Vidéo/Logique/Impulsion/Bus (en option) Positif, négatif, les deux CH 1, CH 2, Secteur, Ext., LCH 0…7 [CH 1…CH 4, Secteur, Ext., LCH 0…7]
AC : 5 Hz…250 MHz DC : 0…250 MHz HF : 30 kHz…250 MHz LF : 0…5 kHz Réjection de bruit : LPF commutable
Standards :
Trames : Lignes : Synchro., Impulsion : Source :
Logique :
Sources : Etat :
Impulsions :
Modes :
Gamme :
Sources : Indicateur de déclenchement : Déclenchement externe via :
ème
2
déclenchement :
Flanc :
Hauteur minimale
du signal :
Gamme de fréquence :
Plage de niveau
de contrôle :
Modes de fonctionnement :
temporel :
après événement : Bus (Opt. HOO10):
Sources :
Bus (Opt. HOO11):
Sources :
Format :
2
I
C :
SPI :
RS-232/UART :
Déviation horizontale
Domaine de représentation : Représentation de la base de temps : Memory Zoom : Précision : Base de temps :
Défilement (Roll) :
Mémoire numérique
Fréquence d’échantillonnage (Temps réel) :
Profondeur mémoire :
Modes de fonctionnement :
Résolution (verticale) : Résolution (horizontale) : Interpolation : Persistance : Retard : Prédéclenchement
Postdéclenchement
Taux de rafraîchissement d’affichage : Affichage : Mémoires de référence :
Commandes/Mesures/Interfaces
Commande :
Sauvegarde/Rappel :
Compteur fréquencemètre :
0,5 Hz…250 MHz
précision
PAL, NTSC, SECAM, PAL-M, SDTV 576i, HDTV 720p, HDTV 1080i, HDTV 1080p Paire, impaire, les deux Toutes, choix du numéro de ligne Positive, negative CH 1, CH 2, Ext. [CH 1…CH 4] ET, OU, VRAI, FAUX LCH 0…7 LCH 0…7 X, H, L Positive, négative égal, différent, plus petit que, plus grand que, dans/hors gamme min. 32 ns, max. 10 s, résolution min. 8 ns CH 1, CH 2, Ext. [CH 1…CH 4]
LED Entrée auxiliaire [Entrée aux. à l’arrière] 0,3 V…10 V
cc
Positif, négatif, les deux
0,8 div.; 0,5 div. typ. (1,5 div. pour 2 mV/div.) 0 Hz…250 MHz (0 Hz…120 MHz pour 2 mV/div.)
-10…+10 div.
32 ns…10 s
16
1…2
2
I
C/SPI/UART/RS-232 CH 1, CH 2, Ext., LCH 0…7 [CH 1…CH 4, Ext., LCH 0…7]
2
I
C/SPI/UART/RS-232 CH 1, CH 2, Ext. (pour Chip Select SPI) [CH 1…CH 4, Ext. (pour Chip Select SPI)] hexadécimal, binaire Trigger on Start, Stop, Restart, manquant ACK, Adresse (7 ou 10 Bit), Data, Adresse et Données, jusqu’à 5 Mb/s jusqu’à 32 Bit de données, Chip select (CS) pos. ou neg., sans CS, jusqu’à 12,5 Mb/s jusqu’à 8 Bit de données, jusqu’à 31 Mb/s
Temps, Fréquence (FFT), Tension (XY) Fenètre principale, fenètre principale et expansion Jusqu’à 50.000:1 50 ppm 2 ns/div.…50 s/div. 50 ms/div.…50 s/div.
2 x 1 GSa/s, 1 x 2 GSa/s [4 x 1 GSa/s, 2 x 2 GSa/s] Voies logiques: 8 x 1 GSa/s 2 x 1 MPts, 1 x 2 MPts [4 x 1 MPts, 2 x 2 MPts] Rafraichi, Moyenné, Enveloppe, Detection de crête, défilement (Roll): libre/déclenché, Filtre, Haute Résolution 8 Bit, (Haut Rés. jusqu'à 10 Bit) 40 ps Sinx/x, linéaire, échantillons-pts Off, 50 ms…∞ 0…8 Million x (1/fréquence d’échantillonnage) 0…2 Million x (1/fréquence d’échantillonnage)
jusqu'à 2000 formes d'onde/s Points, vecteurs, ‘persistance’ 10 traces typ.
Menu (multilingue), Autoset, fonctions d’aide (multilingue) typ. 10 configurations complètes de l’instrument
résolution 6 Digits 50 ppm
Sous réserve de modications
5
F i ch es te ch n iq ue
Interface double USB type B/RS-232 (HO720),
Accessoires fournis : cordon secteur, notice d'utilisation, 2 ou [4] sondes (suivant modèle), 10:1 avec identification de l'attenuation (HZO10), CD, Software
Accessoires recommandés :
HOO10 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
2
C,
SPI, UART/RS-232 sur les voies logiques et les entrées Analogiques
HOO11 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
2
C,
SPI, UART/RS-232 sur les voies Analogiques HO3508 Sonde logique 8 voies HO730 Interface double Ethernet/USB HO740 Interface IEEE-488 (GPIB), isolée galvaniquement HZO91 Kit pour montage en rack 19" 4U (hauteur de 175 mm) HZO90 Sacoche de transport HZO20 Sonde passive 1000:1 (400 MHz, 1000 V
rms
) HZO30 Sonde active 1 GHz (0,9 pF, 1 MΩ, avec plusieurs accessoires) HZO50 Pince ampèremétrique AC/DC 20 A, DC…100 kHz HZO51 Pince ampèremétrique AC/DC 1000 A, DC…20 kHz
Mesures automatiques :
Amplitude, Ecart type, V
pp
, Vp+, Vp-, V
rms
, V
avg
, V
haut
, V
bas
, fréquence, période, comptage d'impulsions, largeur d'impulsion +/-, rapport cyclique, temps de mone/descente, comptage fronts montants/descendants, comptage d'impulsions positives/négatives, déclenchement fréquence, période, phase, retard
Mesures avec curseurs :
∆V, ∆t, 1/∆t (f), V to Gnd, Vt en relation au point de Trigger, rapport X et Y, comptage d'impulsions, crête à crête, crête+, crête-, valeur moyenne, valeur RMS, Ecart type
Interface :
Interface double USB type B/RS-232 (HO720), 2 x USB type A (face avant et arrière 1 x de chaque coté) max. 100 mA, DVI-D pour Moniteur ex terne
Options :
IEEE-488 (GPIB) (HO740), Ethernet/USB (HO730)
Fonctions d’affichage
Marqueur :
jusqu'à 8 marqueurs configurables par l'utilisateur pour faciliter la navigation
VirtualScreen :
affichage virtuel de 20 div. en vertical pour les voies Math-, Logic-, Bus- et signaux de référence
Affichage de bus :
jusquà 2 bus, définition utilisateur, bus parallèle ou Série (option), décodage des valeurs du bus en ASCII, binaire, décimal ou hexadécimal, jusquà 4 lignes
Parallèle :
les voies logiques peuvent également être utilisées comme source pour la définition du bus
I
2
C
(Opt. HOO10, HOO11)
Lecture codifiée en couleur - Ecriture Adresse, Données, Start, Stop, Acknowledge, Acknowledge manquant, Erreurs et conditions de déclenchement
SPI
(Opt. HOO10, HOO11)
Lecture codifiée en couleur-, Données, Start, Stop, Erreurs et conditions de déclenchement
RS-232/UART
(Opt. HOO10, HOO11)
Lecture codifiée en couleur-, Données, Start, Stop, Erreurs et conditions de déclenchement
Fonctions mathématiques
Nombre de jeux de formules :
5 jeux de 5 formules chacun
Sources :
Toutes les voies et mémoires de math.
Cibles :
Mémoires mathématiques
Fonctions :
ADD, SUB, 1/X, ABS, MUL, DIV, SQ, POS, NEG, INV, INTG, DIFF, SQR, MIN, MAX, LOG, LN, filtres passe haut et passe bas.
Affichage :
jusqu‘à 4 mémoires mathématiques
Fonctions Bon/Mauvais
Sources :
Voies analogiques
Type de test :
Masque autour du signal, choix de tolé- rance
Fonctions :
Stop, Bip, copie décran, (impression décran), et/ou sor tie vers limprimante pour Bon ou Mauvais, comptage dévéne- ments jusquà 4.10E9, incluant le nombre et le pourcentage dévénements Bons et Mauvais
Accessoires fournis : cordon secteur, notice d'utilisation, 2 ou [4] sondes (suivant modèle), 10:1 avec identification de l'attenuation (HZO10), CD, Software
Accessoires recommandés :
HOO10 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
2
C,
SPI, UART/RS-232 sur les voies logiques et les entrées Analogiques
HOO11 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
2
C,
SPI, UART/RS-232 sur les voies Analogiques HO3508 Sonde logique 8 voies HO730 Interface double Ethernet/USB HO740 Interface IEEE-488 (GPIB), isolée galvaniquement HZO91 Kit pour montage en rack 19" 4U (hauteur de 175 mm) HZO90 Sacoche de transport HZO20 Sonde passive 1000:1 (400 MHz, 1000 V
rms
) HZO30 Sonde active 1 GHz (0,9 pF, 1 MΩ, avec plusieurs accessoires) HZO50 Pince ampèremétrique AC/DC 20 A, DC…100 kHz HZO51 Pince ampèremétrique AC/DC 1000 A, DC…20 kHz
Mesures automatiques :
Mesures avec curseurs :
Interface :
Options :
Fonctions d’affichage
Marqueur :
VirtualScreen :
Affichage de bus :
Parallèle :
2
I
C
(Opt. HOO10, HOO11)
SPI
(Opt. HOO10, HOO11)
RS-232/UART
(Opt. HOO10, HOO11)
Fonctions mathématiques
Nombre de jeux de formules : Sources : Cibles : Fonctions :
Affichage :
Fonctions Bon/Mauvais
Sources : Type de test :
Fonctions :
Amplitude, Ecart type, V
, Vp+, Vp-, V
pp
fréquence, période, comptage d'impulsions, largeur d'impulsion +/-, rapport cyclique, temps de montée/descente, comptage fronts montants/descendants, comptage d'impulsions positives/négatives, déclenchement fréquence, période, phase, retard ∆V, ∆t, 1/∆t (f), V to Gnd, Vt en relation au point de Trigger, rapport X et Y, comptage d'impulsions, crête à crête, crête+, crête-, valeur moyenne, valeur RMS, Ecart type
2 x USB type A (face avant et arrière 1 x de chaque coté) max. 100 mA, DVI-D pour Moniteur ex terne IEEE-488 (GPIB) (HO740), Ethernet/USB (HO730)
, V
, V
, V
rms
avg
haut
,
bas
jusqu'à 8 marqueurs configurables par l'utilisateur pour faciliter la navigation affichage virtuel de 20 div. en vertical pour les voies Math-, Logic-, Bus- et signaux de référence jusqu’à 2 bus, définition utilisateur, bus parallèle ou Série (option), décodage des valeurs du bus en ASCII, binaire, décimal ou hexadécimal, jusqu’à 4 lignes les voies logiques peuvent également être utilisées comme source pour la définition du bus Lecture codifiée en couleur - Ecriture Adresse, Données, Start, Stop, Acknowledge, Acknowledge manquant, Erreurs et conditions de déclenchement Lecture codifiée en couleur-, Données, Start, Stop, Erreurs et conditions de déclenchement Lecture codifiée en couleur-, Données, Start, Stop, Erreurs et conditions de déclenchement
5 jeux de 5 formules chacun Toutes les voies et mémoires de math. Mémoires mathématiques ADD, SUB, 1/X, ABS, MUL, DIV, SQ, POS, NEG, INV, INTG, DIFF, SQR, MIN, MAX, LOG, LN, filtres passe haut et passe bas. jusqu‘à 4 mémoires mathématiques
Voies analogiques Masque autour du signal, choix de tolé­rance Stop, Bip, copie d‘écran, (impression d‘écran), et/ou sor tie vers l‘imprimante pour Bon ou Mauvais, comptage d‘événe­ments jusqu‘à 4.10E9, incluant le nombre et le pourcentage d‘événements Bons et Mauvais
Divers
Testeur de composants
10 V
Tension de test : Courant de test : Frequence de test : Potentiel de référence : Sortie Probe ADJ (réglage de sonde) : Générateur de signaux de Bus : RTC interne (Realtime clock) : Alimentation : Consommation : Protection : Temp. de fonctionnement : Temp. pour le stockage : Humidité relative : Dimensions (L x H x P) : Poids :
Accessoires fournis : cordon secteur, notice d'utilisation, 2 ou [4] sondes (suivant modèle), 10:1 avec identification de l'attenuation (HZO10), CD, Software
Accessoires recommandés :
HOO10 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
HOO11 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
HO3508 Sonde logique 8 voies HO730 Interface double Ethernet/USB HO740 Interface IEEE-488 (GPIB), isolée galvaniquement HZO91 Kit pour montage en rack 19" 4U (hauteur de 175 mm) HZO90 Sacoche de transport HZO20 Sonde passive 1000:1 (400 MHz, 1000 V HZO30 Sonde active 1 GHz (0,9 pF, 1 MΩ, avec plusieurs accessoires) HZO50 Pince ampèremétrique AC/DC 20 A, DC…100 kHz HZO51 Pince ampèremétrique AC/DC 1000 A, DC…20 kHz
SPI, UART/RS-232 sur les voies logiques et les entrées Analogiques
SPI, UART/RS-232 sur les voies Analogiques
(ouvert) typ.
C
10 mA
(court-circuit) typ.
C
50 Hz/200 Hz typ. masse (terre de protection) 1 kHz/1 MHz signal carré ca. ~1 V (tm <4 ns)
2
SPI, I
C, UART, Parallel (4 Bit)
date et heure des données stockées 100…240 V, 50…60 Hz, CAT II Máx. 45 W, typ. 25 W [máx. 55 W, typ. 35 W] Classe de Protection I (EN61010-1) +5…+40 °C
-20…+70 °C 5…80 % (sans condensation) 285 x 175 x 140 mm <2,5 kg
)
rms
cc
2
C,
2
C,
Les différences entre les appareils des série HMO 72x...202x:
La plupart des données techniques des séries HMO 72xx...202x sont identiques. Veuillez trouver ci-dessous les différences les plus importantes.
Appareil Bandepassante Précisionverticaleà1MOhm Impédanced‘entrée Gammed‘offset
HMO72x HMO102x 100 MHz 1 mV...10 V/Div 1 MOhm ­HMO152x 150 MHz 1 mV…10 V/Div 1 MOhm / 50 Ohm ±0,2…±20 V HMO202x 200 MHz 1 mV…10 V/Div 1 MOhm / 50 Ohm ±0,2…±20 V
La documentation technique complète du série HMO est disponible en ligne sur le site www.hameg.com..
6
Sous réserve de modications
70 MHz 1 mV...10 V/Div 1 MOhm -
I n s ta l l a ti o n et c o ns i g n es d e s é c u ri t é
1 Installation et consignes de sécurité
1.1 Mise en place de l‘appareil
Comme vous pouvez le voir sur la gure ci-dessous, il y a des petits pieds sous l‘appareil qui peuvent être basculés. Pour assurer un maximum de stabilité à l‘appareil, soyez certains que les pieds ont bien été basculés.
Fig. 1.1: Operating positions
1.2 Sécurité
Cet appareil a été construit et testé conformément à la norme VDE 0411, Partie 1, Dispositions de sécurité pour les appareils de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire et a quitté l’usine dans un état technique parfait du point de vue de la sécurité. Il est également conforme aux dispositions de la norme européenne EN 61010-1 ou de la norme internationale CEI 1010-1. Pour obtenir cet état et garantir un fonctionne­ment sans danger, l’utilisateur doit respecter les consignes et tenir compte des avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Le boitier, le châssis et toutes les bornes de mesure sont reliés à la terre. L’appareil est conforme aux dispositions de la classe de protection I. L’isolement entre les parties mé­talliques accessibles et les bornes du secteur a été contrôlé avec une tension continue de 2200 V.
Pour des raisons de sécurité, l’oscilloscope doit uniquement être branché à des prises avec terre conformes à la réglemen­tation. Il faut brancher la che secteur avant la connexion des circuits de mesure. Il est interdit de couper la liaison à la terre.
Cette supposition est justiée dans les cas suivants:
1.3 Conditions d‘utilisation
Attention: L’instrument doit exclusivement être utilisé par des personnes familiarisées avec les risques liés à la mesu­re de grandeurs électriques. Pour des raisons de sécurité, l’oscilloscope doit uniquement être branché à des prises avec terre conformes à la réglementation. Il est interdit de couper la liaison à la terre. Il faut brancher la che secteur avant la connexion des circuits de mesure. L‘oscilloscope est conçu pour être utilisé dans les secteurs industriel, commercial, artisanal et domestique.
1.4 Conditions ambiantes
La température ambiante admissible pendant le fonctionne­ment est comprise entre +5 °C et +40 °C. Elle peut être compri­se entre –20 °C et +70 °C pendant le stockage et le transport. Si de la condensation s’est formée pendant le transport ou le stockage, il faut laisser l’appareil s’acclimater pendant deux heures environ avant de le mettre en service. L’oscilloscope est conçu pour être utilisé dans des locaux propres et secs. Il ne doit pas être utilisé dans une atmosphère particulièrement chargée en poussière ou trop humide, dans un environnement explosible ou en présence d’agression chimique. La position de fonctionnement est sans importance, mais il faut prévoir une circulation d’air sufsante (refroidissement par convection). En fonctionnement continu, il faut accorder la préférence à la position horizontale ou inclinée (poignée béquille).
Il ne faut pas couvrir les orices d’aération !
Les caractéristiques nominales avec les tolérances indiquées ne sont valides qu’après une période de chauffe d’au moins 20 minutes et pour une température ambiante comprise entre 15°C et 30 °C. Les valeurs sans indication de tolérance sont celles d’un appareil standard.
1.5 Garantie et réparation
Les instruments HAMEG sont soumis à un contrôle qualité très sévère. Chaque appareil subit un test «burn-in» de 10 heures avant de quitter la production, lequel permet de détecter pratiquement chaque panne prématurée lors d’un fonctionnement intermittent. L’appareil est ensuite soumis à un essai de fonctionnement et de qualité approfondi au cours duquel sont contrôlés tous les modes de fonctionnement ainsi que le respect des caractéristiques techniques.
Les condition de garantie du produit dépendent du pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour toute réclamation, veuillez vous adresser au fournisseur chez lequel vous vous êtes procuré le produit.
– lorsque l’appareil présente des dommages visibles,
– lorsque des pièces se sont détachées à l’intérieur de
l’appareil,
– lorsque l’appareil ne fonctionne plus,
– après un entreposage prolongé sous des conditions dé-
favorables (par exemple à l’air libre ou dans des locaux humides),
– après de dégâts importants liés au transport (par exemple
dans un emballage non conforme aux exigences minimales pour un transport par voie postale, ferroviaire ou routière).
Pour un traitement plus rapide, les clients de l’union euro­péenne (UE) peuvent faire effectuer les réparations directe­ment par HAMEG. Même une fois le délai de garanti dépassé, le service clientèle de HAMEG se tient à votre disposition.
Return Material Authorization (RMA)
Avant chaque renvoi d’un appareil, veuillez réclamer un nu­méro RMA par Internet: http://www.hameg.com ou par fax. Si vous ne disposez pas d’emballage approprié, vous pouvez en comman der un en contactant le service commercial de HAMEG (tel: +49 (0) 6182 800 500, E-Mail: service@ameg.com).
Sous réserve de modications
7
I n st al l at io n e t c on si g ne s d e sé c ur it é
1.6 Entretien
L’extérieur de l’oscilloscope doit être nettoyé régulièrement avec un pinceau à poussière. La saleté tenace sur le coffret, la poignée, les parties en plastique et en aluminium peut être enlevée avec un chiffon humide (eau + 1 % de détergent). De l’alcool à brûler ou de l’éther de pétrole peut être utilisé pour des impuretés grasses. L’écran doit uniquement être nettoyé avec de l’eau ou de l’éther de pétrole (pas d’alcool ni de sol­vant) et doit ensuite être essuyé avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Après l’avoir nettoyé, il est recommandé de le traiter avec une solution antistatique standard conçue pour les matières plastiques. Le liquide de nettoyage ne doit en aucun cas pénétrer dans l’appareil. L’utilisation d’autres produits de nettoyage risque d’attaquer les surfaces en pla­stique et vernies.
1.7 CAT I
Cet oscilloscope est conçu pour réaliser des mesures sur des circuits électriques non reliés ou non reliés directement au réseau. Les mesures directes (sans isolation galvanique) sur des circuits de mesure de catégorie II, III ou IV sont interdites! Les circuits électriques d’un objet mesuré ne sont pas reliés directement au réseau lorsque l’objet mesuré est utilisé par l’intermédiaire d’un transformateur d’isolement de protection de classe II. Il est également possible d’effectuer des mesures quasiment indirectes sur le réseau à l’aide de convertisseur appropriés (par exemple pinces ampèremétriques) qui répon­dent aux exigences de la classe de protection II. Lors de la mesure, il faut respecter la catégorie de mesure du conver­tisseur spéciée par son constructeur.
ne soit pas endommagé) s’effectuer qu’après avoir retiré le cordon secteur de l’embase. Il faut ensuite faire sortir le porte­fusible à l’aide d’un tournevis en prenant appui sur la fente qui se trouve du côté des contacts. Le fusible peut alors être pous­sé hors de son support et remplacé. Enfoncer le porte-fusible jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vous devez ressentir la résistance d’un ressort. Il est interdit d’utiliser des fusibles «bricolés» ou de court-circuiter le porte-fusible. Les dommages qui en résulteraient ne sont pas couverts par la garantie.
Type de fusible:
Taille 5 x 20 mm; 250V~, C; IEC 127, Bl. III; DIN 41 662 (éven­tuellement. DIN 41 571, feuille 3). Coupure: temporisée (T) 2A.signes de sécurité
Catégories de mesure
Les catégories de mesure se rapportent aux transitoires sur le réseau. Les transitoires sont des variations de tension et de courant courtes et très rapides (raides) qui peuvent se produire de manière périodique et non périodique. L’amplitude des transitoires possibles augmente d’autant plus que la di­stance par rapport à la source de l’installation basse tension est faible.
Catégorie de mesure IV: mesures à la source de l’installation basse tension (par exemple sur des compteurs).
Catégorie de mesure III: mesure dans l’installation du bâti­ment (par exemple distributeur, contacteur de puissance, pri­ses installées à demeure, moteurs installés à demeure, etc.).
Catégorie de mesure II: mesures sur des circuits électriques qui sont directement relié au réseau basse tension (par ex­emple appareils domestiques, outillage électroportatif, etc.).
Catégorie de mesure I: Mesures sur les circuits électriques non reliés directement au réseau Appareils sur piles, batteries, isolés galvaniquement.
1.8 Tension du réseau
L’appareil fonctionne avec des tensions alternatives à 50 et 60 Hz comprises entre 105 V et 253 V. Aucun dispositif de commutation des différentes tensions de réseau n’a donc été prévu.
Le fusible d’alimentation est accessible depuis l’extérieur. L’embase secteur et le porte-fusible forment un seul bloc. Le remplacement du fusible ne doit et ne peut (si le porte-fusible
8
Sous réserve de modications
I n t ro d u c ti o n
1
55
2
A
525354
51 50
Fig. 2.1: Vue de face du HMO2024
2 Familiarisez vous avec votre nouvel oscilloscope à mémoire numérique HAMEG
2.1 Vue de face
Le bouton marche/veille 1, situé sur la face avant de l‘appareil permet de commuter en mode marche ou mode veille. En mode veille, le voyant de la touche est illuminé en rouge. Si l’oscilloscope est éteint via l‘interrupteur secteur princi­pal situé à l‘arrière de l‘appareil, la lumière rouge s‘éteint également (après quelques secondes). Sur la face avant de
2
l‘appareil se situent également le panneau de contrôle
A
,
,B,C,D, les connecteurs BNC des entrées analogiques 45 à
48
, la sortie d‘ajustement de sonde 51, la source de signal de
50
bus
,les connecteurs optionnels 53 pour la sonde logique
HO3508, un port USB pour clés USB entrées pour le testeur de composants
54
, l‘écran TFT 55, les
52
et enn le LED 49
permettant d‘indiquer l‘activité sur l‘interface de commande à distance. Pour les versions à deux voies, un connecteur BNC pour l‘entrée de déclenchement externe et l‘entrée Z se situe sur le côté droit de l‘appareil.
Notez que le connecteur pour les sondes logiques
actives HO3508
53
est uniquement destiné à être utilisé avec ces sondes et que la connexion d’autres dispositifs pourrait endommager ces entrées !
2.2 Panneau de commande
Les commandes du panneau avant permettent l’accès direct à la plupart des fonctions importantes; toutes les fonctions étendues sont disponibles à partir de la structure du menu en utilisant les touches grises.Le bouton marche/veille situe bien distinctement sur la face avant de l‘appareil. Les
1
se
49 48 47 46 45
A
Fig. 2.2: Zone A du panneau de commande
B
3
4
5
C
9 10
7
6
8 11 14
12 13
plus importantes commandes sont rétro-éclairées par des LED de couleur an d’indiquer immédiatement les paramètres de réglages. Le panneau est divisé en 4 zones:
A
Zone Cette zone regroupe ces 3 parties: CURSOR/MENU – ANALYZE – GENERAL.
Dans la section CURSOR/MENU se situent les fonctions de curseur général sélectionner un clavier virtuel
8
, le bouton de réglage et de sélection de curseur
4
, la touche Intensity/Persistance 7, la touche pour
6
, la touche pour commuter
entre la résolution n et gros du bouton de sélection touche de sélection de l‘écran virtuel
5
.
Notez qu‘en appuyant sur le bouton AUTOSET 15
pendant plus de 3 secondes, le HMO sera réinitiali­sé à ses paramètres par défaut !
La partie ANALYZE permet la sélection directe du mode FFT
9
, le mode Quickview 10 (afchage de tous les paramètres importants du signal actif), et la fonction «Automeasure» pour la mesure automatique des paramètres. La partie intitulée GENERAL comprend les touches suivantes: SAVE/RECALL
12
pour la sauvegarde et le rappel des congu-
D
15
17
3
16
et la
11
Sous réserve de modications
9
I n tr od u ct io n
rations de l’instrument, signaux de référence, traces, captures
22 23
16
, DISPLAY 14 pour l’accès aux
15
, SETUP 13 pour l’accès
B
18
19
21
,
20
) qui
21
17
.
22
23
24
25
26
27
d’écran, jeux de formules, HELP paramètres d’afchage, AUTOSET aux divers réglages (par exemple la langue), FILE/PRINT
B
Zone
:
Dans la partie VERTICAL, vous trouverez toutes les commandes des voies analogiques telles que le bouton
18
de contrôle de position, la touche de sélection du mode XY ou du mode testeur de com­posants du gain vertical
19
, le bouton de réglage
20
, la touche de fonctions du menu étendu les touches de sélection des voi-
22
es
à 25, (la version 2 voies a seulement les touches servent également de touches de sélection pour les sondes logiques optionnelles HO3508
24 25
. Il y a également la touche de fonctions mathématiques
26
et la touche de
réglage du signal de référence
C
Zone
:
Fig. 2.3: Zone B du panneau de commande
27
.
C
La zone TRIGGER du panneau de commande offre toutes les fonc­tions pour le réglage du niveau de déclenchement
28
, la sélection du
déclenchement auto ou normal
29
, le type de déclenchement
31
, la source de déclenchement
32
, balayage Single 33, anc de
décle n chement de déclenchement du signal
34
, les filtres
36
28
29
30
.
31
33
34
35
En outre, des indicateurs d’état montrent si le signal répond aux conditions de déclenchement et quel anc a été sélectionné
D
Zone Les touches
:
37 38 39
de la zone HO-
30
34
32
.
Fig. 2.4: Zone C du panneau de commande
36
RIZONTAL du panneau de commande permettent le réglage de la position horizontale du point de déclenchement, soit étape par étape, soit en utilisant le plus petit bouton. En outre, ce menu permet de régler manuellement les mar­queurs et de dénir des critères de recherche pour les événements. La touche rétro-éclairée
39
com­mande le mode RUN ou STOP; la touche s’allume en rouge en mode STOP. La touche la fonction ZOOM, la touche
40
active
44
la sélection des modes d’acquisition, la touche base de temps. Le bouton
42
l’accès aux menus de
43
per-
met de régler la vitesse de la base
D
37
38
37
39
40
41
42
43
44
de temps.A gauche du panneau de commande, les touches mandent les fonctions du menu.
2
com-
Fig. 2.5: Zone D du panneau de commande
Fig. 2.6: Écran
divisions horizontales. Avec afchage des menus, il n’y a que 10 divisions. A la gauche de la surface de l’écran, des petites èches [1] indiquent les potentiels de référence des voies. La ligne au dessus de la grille contient les informations d’état et de réglage [2] telles que la vitesse de base de temps, le retard de déclenchement et autres conditions de déclenchement, le taux d’échantillonnage, et le mode d’acquisition. A la droite de la grille, un court menu indique les paramètres les plus importants de la voie active afchée [3]; ils peuvent être sélectionnés en utilisant les touches du soft menu. Dans la partie inférieure de l‘écran sont afchés les résultas de mesure des paramètres et curseurs, les paramètres des voies verticales actives, du signal de référence, et des courbes mathématiques dérivées [4]. A l’intérieur de la grille, les signaux des voies sélectionnées sont afchés. Normalement, 8 divisions verticales sont afchées, l’afchage peut être étendu virtuellement à 20 divisions en utilisant le bouton SCROLL BAR
5
.
2.4 Vue arrière
Sur le panneau arrière, vous trouverez le connecteur d’alimentation [1], le réceptacle pour les modules d’interfaces [2] (USB/RS-232, Ethernet, IEEE-488), le connecteur DVI-D standard [3] pour le branchement des moniteurs et projecteurs externes, le connecteur BNC pour la sortie Y [4] (de la voie sé- lectionnée pour le déclenchement) et l’entrée de déclenchement externe [5]. Sur le modèle à 2 voies, ce connecteur est situé sur la face avant. Ici se situent également un port USB supplémentaire[6] et le connecteur d‘alimentation secteur [7]
[2]
[1]
2.3 Écran
Le HMO est équipé d’un écran TFT 6.5’’ (16.5cm) couleur à LED rétro-éclairé avec résolution VGA (640 X 480 pixels). En mode normal (aucun menu afché), l’écran dispose de 12
10
Sous réserve de modications
Fig. 2.7: Face arrière du HMO2024
[5] [4]
[3]
[6]
[7]
I n t ro d u c ti o n
2.5 Options
Les instruments de la série HMO offrent plusieurs options qui permettent d’étendre considérablement les domaines d’application. Les interfaces suivantes sont disponibles et peuvent être installées par l’utilisateur dans le réceptacle à l’arrière de l’appareil:
– HO740 (interface IEEE-488, GPIB, isolée galvaniquement) – HO730 (interface double USB et Ethernet avec Serveur web
intégré)
Tous les instruments de la série HMO sont conçus pour fonc­tionner en mode signaux mixtes (MSO) et disposent des con­necteurs appropriés en face avant. Chacun de ces connecteurs peut recevoir une sonde logique 8 voies HO3508, par conséquent un maximum de 16 voies logiques est possible. Les autres options possibles sont: les sondes passives Slimline 10 : 1 de 500 MHz et de type HZ355, les sondes passives 1000 : 1 jusqu’à 4000 V de type HZO20, les sondes actives 10 : 1 d’une capacité d’entrée <1 pF de type HZO30, les sondes amplicatrices dif­férentielles actives HZ100, HZ109 et HZ115 allant jusqu’à 1000 V
et 40 MHz, les sondes différentielles actives haut débit
rms
HZO40 et HZO41 avec des bandes passantes respectives de 200 ou 800 MHz, les sondes de courant HZO50 et HZO51 avec une bande passante allant jusqu’à 100 kHz et jusqu’à 1000 A, le kit de montage en rack 19“ HZ46 et le sac de transport de type HZ99 pour protéger les instruments de mesure.
soft menu pour les réglages. Une troisième pression sur la touche désactive la fonction.
– Les touches, qui ouvrent un menu par simple pression,
referment ce menu par une deuxième pression.
– - Le bouton de sélection est utilisé dans les différents
menus, soit pour sélectionner les numéros ou les sous­menus, soit pour entrer des valeurs. Dans les mesures de curseur, le bouton de sélection est utilisé pour sélectionner et déplacer le curseur.
– La touche MENU OFF sous les touches de fonctions du menu
ferme le menu actuel ou bascule vers le niveau supérieur suivant.
– Si une voie est désactivée, une pression sur la touche
correspondante l’active. Si une voie était déjà activée, la sélection d’une autre voie modie la sélection en activant la voie dont la touche vient d’être appuyée (sa LED s’allume). Si une voie est déjà sélectionnée, une pression sur sa touche lumineuse désactive la voie et sélectionne la voie suivante selon la séquence: CH1 > CH2 > CH3 >CH4.
– La touche COARSE/FINE (grossier/n) permet de basculer
entre une résolution grossière ou ne du bouton de sélec­tion. Si la touche est illuminée en blanc, la résolution FINE est activée.
Les options HOO10/11/12 permettent l‘analyse des protoco­les série. Pour plus d‘informations, merci de se référer au chapitre 2.10
2.6 Concept général de fonctionnement
Les oscilloscopes HAMEG sont réputés pour leur facilité d’utilisation; le concept repose sur quelques principes de base qui se répètent dans les divers réglages et fonctions:
– Les touches, qui n’ouvrent pas un menu (par exemple Quick-
view), activent une fonction, cette fonction étant désactivée en appuyant à nouveau sur la touche.
– Les touches, qui appellent une fonction spécique (par
exemple FFT) qui à son tour peut faire appel ou demander plus de réglages, activent la fonction par une première pression. Une deuxième pression sur la touche appelle le
Les éléments de navigation fréquemment utilisés dans les menus sont décrits ci-dessous.
La gure 2.8 montre deux éléments de base pour la sélection dans le menu. Pour sélectionner un des trois premiers éléments vous avez juste besoin d’appuyer sur la touche de fonction à côté de l’élément et celui-ci est activé (indiqué en bleu sur la gure). Un deuxième type de sélection est afché dans la partie inférieure du menu. L’appui sur la touche de fonction permet de basculer entre les deux choix, la sélection active est également indiquée en bleu. Les menus sont utilisés comme indiqué à la gure 2.9 s’ils concernent des fonctions à activer ou des valeurs à régler. Le choix se fait entre OFF et la valeur présentée. La èche circulaire dans le coin droit de la fenêtre du menu indique le bouton de sélection qui doit être utilisé pour sélectionner la valeur. S’il y a un niveau de menu inférieur, cela est indiqué par un petit triangle dans le coin inférieur droit de chaque fenêtre de menu.
S’il y a plusieurs pages de même niveau, le niveau le plus bas du menu est utilisé pour la navigation. Il indique le nombre de pages de ce niveau ainsi que le numéro de la page active. Une pression sur la touche correspondante active la page suivante, après la dernière page la première page suit.
2.7 Paramétrages de base et aide intégrée
Fig. 2.8: Sélection des éléments de base du menu
Fig. 2.9: Éléments de base du menu pour le réglage et la navigation
Les paramétrages de base tels que la langue pour l’interface et l’aide utilisateur, divers réglages et le paramétrage de l’interface peuvent être congurés en utilisant le menu qui s’ouvre en appuyant sur la touche SETUP de la zone GENERAL du panneau de commande.
Sur la première page, vous pouvez définir la langue pour l’interface et l’aide utilisateur en appuyant sur la touche de fonction LANGUAGE et sélectionner Allemand ou Anglais. (le support complet en Français et Espagnol pour la fonction aide sera mis en œuvre plus tard avec la version rmware 2.0)
Sous réserve de modications
11
I n tr od u ct io n
Fig. 2.10: Menu pour les réglages de base
La touche de fonction à côté de MISC ouvre un menu qui propose les choix suivants:
informations à portée de main au cas où vous auriez des que­stions sur le HMO.
A la seconde page du menu de base, vous trouverez le menu de mise à jour du rmware et de l’aide, qui est expliqué en détail dans le chapitre suivant. La dernière partie du menu est PROBE ADJUST. Une pression sur la touche vous permet d’accéder au menu où vous pouvez dénir si la sortie PROBE ADJUST génère un signal rectangulaire de fréquence 1 kHz ou 1 MHz. Le paramétrage AUTOMATIC dé nit la sortie PROBE ADJUST à 1 MHz pour des réglages de base de temps jusqu’à 50 μs/DIV, et à 1 kHz à partir de 100 μs/DIV.
La fonction d’aide intégrée peut être activée en appuyant sur la touche HELP dans la zone GENERAL du panneau de contrôle. Une fenêtre s’ouvre et le texte à l’intérieur est mis à jour en fonction des touches (y compris les touches de fonction) et du bouton uti­lisés. Si vous n’avez plus besoin d’aide, vous pouvez désactiver la fenêtre d’aide en appuyant sur la touche HELP. Le rétro-éclairage de la touche s’éteint et la fenêtre de texte se ferme.
MENU OFF (choix manuel ou automatique avec délai de 4 s
à 30 s pour fermer les soft menus)
TIME REFERENCE (position de référence du temps de dé-
clenchement, choix entre –5/DIV et +5/DIV, O/DIV se situe
au milieu de l’écran et réglé en standard) – DATE & TIME (ouvre le menu de réglage de la date et heure)SOUND (ouvre le menu de réglage des combinaisons de
signal sonore pour les commandes, erreurs et/ou dé-
clenchement) – DEVICE NAME (menu pour définir un nom au HMO,
19 caractères maximum autorisés, le nom apparaîtra sur
les captures d’écran) – DEVICE INFOS (ouvre une fenêtre avec les informations
détaillées de matériel et logiciel de votre HMO)
L‘entrée suivante du menu, INTERFACE, vous permet de sé­lectionner l’interface que vous utilisez (les interfaces standard étant USB et RS-232) et les paramètres disponibles pour cette interface.
L’élément de menu PRINTER contient les paramètres pour les imprimantes POSTSCRIPT. Appuyer sur cette touche permet d’afcher un sous-menu dans lequel vous pouvez sélection­ner le format du papier et le mode couleur. En sélectionnant l’élément supérieur du menu, PAPER FORMAT, à l‘aide de la touche programmable associée, une fenêtre permettant de choisir entre A4, A5, B5, B6 et Exécutif s’ouvre. Utiliser le bouton de sélection pour choisir le format désiré, qui sera alors indiqué sur la touche programmable.
L’élément de menu suivant, COLOR MODE, permet de sélec­tionner les modes Niveaux de gris, Couleur et Inversé en suivant la même démarche. Le mode Niveaux de gris convertit un afchage en couleurs en un afchage Niveaux de gris pouvant être imprimé sur une imprimante Postscript Noir et blanc. Le mode Couleur imprimera l’afchage en couleurs tel qu’on le voit à l’écran (sur fond noir). En mode Inversé, l’afchage en couleurs s’imprime en couleurs sur fond blanc avec une impri­mante couleur Postscript an d‘économiser l‘encre et le toner.
2.8 Source de signaux de bus
La série HMO comprend 4 contacts à gauche de la voie 1 four­nissant les signaux suivants selon leurs paramètres respectifs:
– Signal d’onde carré pour la compensation de sonde (pa-
ramètre standard), fréquence 1 kHz ou 1 MHz.
– Signal SPI, débits binaires de 100 kbits/s, 250 kbits/s ou
1 Mbits/s
– Signal I
1 Mbits/s
– Signal UART, débits binaires de 9600 kbits/s, 115,2 kbits/s
ou 1 Mbits/s conguration binaire stochastique parallèle, fréquence 1 kHz ou 1 MHz
– signal de compteur parallèle, fréquence 1 kHz ou 1 MHz
Le contact en haut à gauche est toujours en mode GND (Ground) et les niveaux des signaux approchent de 1 V. Le tableau mon­tre l‘utilisation des quatre sorties S1, S2 et S3 et (onde carrée) correspondant au signal.
Signal S1 S2 S3
Square wave
SPI
2
C no signal clock SCL data SDA no signal
I UART no signal no signal data no signal Pattern bit 0 bit 1 bit 2 bit 3 Counter bit 0 bit 1 bit 2 bit 3
Appuyer sur la touche SETUP dans la section générale de la face avant pour entrer dans le menu source du signal bus ; sélectionner ensuite la page 2 puis appuyer sur la touche pro­grammable à côté de PROBE COMP. Vous pouvez maintenant sélectionner le mode opérationnel pour la source de signal bus. Une image et la conguration signalétique sur les contacts correspondante s‘afche pour chaque mode.
2
C, débits binaires de 100 kbits/s, 400 kbits/s ou
no signal no signal no signal Square wave
Chip select low active
clock, rising edge
data, high active
no signal
Si vous utilisez le mode inversé, vous devez dénir l‘intensité des courbes à environ 70% an d‘obtenir une impression à contraste élevé.
Le dernier menu, DEVICE INFORMATION, ouvre une fenêtre afchant toutes les informations sur le statut des matériels et logiciels de votre oscilloscope HMO. Vous devez garder ces
12
Sous réserve de modications
Appuyer sur une touche programmable ouvre un sous-menu permettant de choisir la vitesse du mode sélectionné.
Le signal d‘onde carré pour la compensation de la sonde est disponible à une fréquence d’1 kHz pour la compensation basse fréquence et d’1 MHz pour la compensation haute fréquence. Le mode AUTOMATIC (paramètre standard) peut aussi être
Fig: 2.11: Menu de mise à jour et fenêtre d’information
sélectionné. En mode automatique, la sortie fonctionnera à une fréquence d‘1 kHz à des vitesses de balayage de 100 μs/ div; une fréquence d‘1 MHz sera disponible pour des vitesses de balayage supérieures. Ces signaux permettent d’apprendre et de vérier les paramètres pour l’analyse de bus série parallèle et optionnelle.
2.9 Mises à jour pour le rmware, l‘interface, les fonctions d‘aide et les langues
La série HMO est en constante évolution. Nous vous invitons à télécharger la version la plus récente du microprogramme (Firmware) sous www.hameg.com. Le rmware et l’aide sont disponibles sous forme de chier compressé ZIP. Après avoir téléchargé le chier ZIP, décompressez-le sur le répertoire de base d’une clé USB. Insérez ensuite la clé USB sur le port USB de l’oscilloscope et appuyez sur la touche SETUP dans la zone GENERAL du panneau de commande. Sélectionnez la page 2 du menu, si celle–ci n’est pas déjà ouverte. Vous trouverez ici le menu mise à jour UPDATE. Après sélection de ce menu, une fenêtre s’ouvre, qui afche la version actuelle du rmware avec son numéro de version, et la date de conception.
I n t ro d u c ti o n
s’afchera en vert: ce n‘est qu‘à ce moment-là que vous devrez activer la mise à jour en pressant la touche programmable EXECUTE. Si vous souhaitez effectuer une mise à jour de la fonction d’aide ou ajouter une langue d‘aide, choisir HELP dans le menu de mise à jour.
IMPORTANT : seules 4 langues peuvent être in-
stallées sur le HMO. Si quatre positions de langues sont attribuées et que vous souhaitez en ajouter une autre, vous devez donc préalablement suppri­mer une langue.
Si vous souhaitez mettre à jour la fonction d’aide ou ajouter une langue d’aide, sélectionnez HELP dans le menu de mise à jour. La fenêtre d’information afche alors les langues installées, la date, ainsi que les langues disponibles sur la clé USB. Vous pouvez ajouter, enlever ou mettre à jour des langues avec le menu. Veuillez noter que le format de la date est: AAAA-MM­JJ selon la norme multi langue ISO 8601.
2.10 Mises à jour à l’aide des options logicielles
Le HMO peut être mis à niveau grâce aux options accessibles après avoir entré la clé de licence. Actuellement, les options HOO10/HOO11/HOO12 sont disponibles.Le HOO10 permet le déclenchement etle décodage d‘un maximum de deux des bus série I2C, SPI, UART/RS-232 sur les voies numériques (avec l‘option HO3508) et/ou sur la voie analogique. Le HOO11 ne peut utiliser que les voies analogiques. Le HOO12 permet le déclenchement et le décodage d‘un maximum de deux des bus série CAN, LIN sur les voies numériques (avec l‘option HO3508) et/ou sur les voies analogiques.
La clé de licence vous sera envoyée par e-mail en pièce jointe (nom: SERIAL NUMBER.hlk). Il s’agit d’un chier ASCII pouvant s’ouvrir à l’aide d’un éditeur de chiers. La clé effective peut alors être lue. Il existe deux méthodes pour employer la clé an d’utiliser l’option souhaitée: entrée automatique ou manuelle. La méthode la plus simple et la plus rapide est l‘entrée auto­matique des données: enregistrer d’abord le chier sur une clé USB, puis insérer la clé dans le port USB AVANT sur la face avant de votre HMO et enn appuyer sur la touche «SETUP» dans la section «Général» de la face avant du HMO. Le menu «SETUP» s‘ouvrira alors. Sélectionner la page 2 en appuyant sur la touche programmable correspondante. Le menu suivant s’afche alors:
Fig. 2.12: Afchage du menu et information de la mise à jour de la fonction d’aide
Choisissez maintenant ce que vous souhaitez mettre à jour: le micrologiciel ou la fonction d’aide. S‘ils doivent tous deux être mis à jour, il est recommandé d’actualiser le micrologiciel en premier. Après avoir sélectionné la mise à jour du micrologiciel en appuyant sur la touche appropriée, la date correspondante sera recherchée sur la clé USB. Les informations relatives au micrologiciel à actualiser à partir de la clé s’afcheront sous la ligne NEW. Si le nouveau micrologiciel est identique à celui en service, le numéro de la version s’afchera en rouge. Sinon, il
Fig. 2.13: „UPGRADE“ menu.
Ouvrir le menu UPGRADE en appuyant sur la touche program­mable correspondante. Appuyer ensuite sur la touche program-
Sous réserve de modications
13
I n tr od u ct io n
mable à côté de «Lecteur du chier de licence», qui ouvrira le gestionnaire de données. Utiliser le bouton de sélection pour sélectionner le chier approprié, puis appuyer sur la touche programmable à côté de LOAD. Ceci lancera le téléchargement de la clé de licence. Cette option pourra être utilisée immé­diatement après un nouveau démarrage de l‘instrument.
La méthode alternative consiste en l’entrée manuelle de la clé de licence: sélectionner le menu UPGRADE puis appuyer sur la touche programmable à côté de «Entrée manuelle de la clé». Une fenêtre d’entrée des données s‘ouvre alors. Utiliser le bouton de sélection et la touche ENTER pour entrer la clé de licence
déterminées. Lors de l‘auto-calibrage de la sonde logique, les niveaux de détection sont ajustés.
L’oscilloscope doit avoir atteint la température
de service (allumé pendant au moins 20 min) et toutes les entrées doivent être déconnectées: tous les câbles et sondes doivent être débranchés des entrées.
Pour lancer la procédure d‘auto-alignement, appuyez sur SETUP puis passez à la page 2 et appuyez sur la touche pro­grammable SELFALIGNMENT. Dans le menu d‘ouverture, ap­puyez sur le bouton START. La procédure durera environ 5-10 minutes ; les étapes et l‘avancement sont afchés au moyen de barres. Une fois l‘auto-alignement réussi, une information telle qu‘illustrée en gure 2.15 s‘afche.
Pour quitter l‘auto-alignement, appuyez sur EXIT. Vous pouvez mettre n au processus en cours d‘exécution en utilisant le bouton ABORT, par exemple si vous avez oublié de retirer toutes les sondes des entrées. Dans tous les cas, un auto-alignement complet doit être réalisé.
Avant de lancer l‘auto-alignement de la sonde logique, veuillez vous assurer que la HO3508 est connectée à l‘oscilloscope HMO tout en sachant qu‘aucune connexion des câbles binaires n‘est autorisée. Dans le menu, veuillez sélectionner SELFALIGN­MENTLOGICPROBE pour démarrer le processus. Celui-ci est comparable à celui de l‘auto-alignement général mais il ne prend que quelques secondes.
Fig. 2.14: Manual licence key input.
Après saisie complète de la clé, appuyer sur la touche program­mable à côté de ACCEPT an d’entrer la clé dans le système. L’option sera activée après un nouveau démarrage de l’appareil.
2.11 Auto-calibrage
La série HMO72x ... 202x est dotée d‘une capacité d‘auto­calibrage interne pour pouvoir atteindre une précision ma­ximale. L‘auto-calibrage comprend une procédure générale et une procédure pour la sonde logique HO3508 raccordée. Au cours de la procédure d‘auto calibrage générale, le HMO ajuste sa précision verticale, l‘offset, la base de temps et le trigger puis enregistre en interne les valeurs de corrections
Fig. 2.15: Auto-alignement achevé avec succès.
14
Sous réserve de modications
P r i se e n m a i n r a p i de
3 Prise en main rapide
Le chapitre ci-après vous familiarisera avec les principales fonctions et les réglages essentiels de votre nouvel oscilloscope HAMEG série HMO an que vous puissiez l‘utiliser sans délai. La source de signal utilisée est la sortie PROBE ADJUST intégrée, vous n‘aurez donc besoin d‘aucun appareil supplémentaire pour les premières étapes.
3.1 Installation et mise sous tension de l‘appareil
Dépliez entièrement les pieds de l’appareil pour que l‘afchage soit légèrement incliné vers le haut (voir chapitre 1.2 pour le po­sitionnement) puis branchez le câble secteur dans le connecteur d‘alimentation situé sur le panneau arrière. L‘instrument sera mis en marche en allumant l‘interrupteur secteur principal situé à l‘arrière et en enclenchant la touche ON/OFF 1 située sur la face avant. Après quelques secondes, l‘écran apparaît et l‘oscilloscope est prêt pour effectuer les mesures. Appuyez ensuite sur la touche AUTOSET 15 pendant un minimum de 3 secondes.
3
4
A
9 10
7
6
12 13
15
16
Enchez le câble de masse sur la sonde et le grip-l sur la pointe. Enchez ensuite le boîtier de compensation de la sonde sur la prise BNC de la voie 1 et verrouillez-la en tournant la bague noire vers la droite jusqu‘à ressentir l‘enclenchement. Raccordez à présent le grip-l à la borne de droite de la sortie PROBE ADJUST et le câble de masse à la borne de gauche.
Sur le bord droit de l‘écran se trouve le menu abrégé de CH1 qui vous permet de modier directement les réglages fréquemment utilisés à l‘aide de la touche de fonction associée à droite de la commande de menu. Appuyez une fois sur la touche de fonction du haut pour commuter le couplage d‘entrée sur DC.
Les réglages actifs apparaissent sur fond bleu; ap-
puyez plusieurs fois sur la touche correspondante pour sélectionner le réglage approprié.
Fig. 3.1: Zone A du panneau de commande
5
8 11 14
17
3.2 Branchement d‘une sonde et acquisition d‘un signal
Prenez maintenant une sonde HZ350 fournie, la borne de masse ainsi que le grip-l.
Les sondes passives doivent être compensées avant
leur première utilisation. Se référer au manuel d‘utilisation des sondes pour prendre connaissance de la procédure de compensation à suivre. Place la sonde dans la position appropriée sur la sortie ADJ (ajustement) de façon à ce que la pointe de la sonde s’insère dans l‘orice de la sortie droite tandis que la connexion terre s’établit avec la sortie gauche comme indiqué sur la gure 4.3 au chapitre 4
Fig. 3.3: Écran après avoir sélectionné le couplage d‘entrée DC
Pour terminer, appuyez brièvement sur la touche AUTOSET
15
. Les réglages de l‘amplicateur, de la base de temps et du déclenchement seront effectués automatiquement par l‘oscilloscope en quelques secondes et vous pouvez à présent voir un signal rectangulaire.
Fig. 3.4: Écran après le calibrage automatique
3.3 Observation de détails du signal
Le bouton de la base de temps vous permet de modier la fenê­tre temporelle enregistrée. Une rotation vers la gauche ralentit la base de temps. La profondeur mémoire de 1 Moctets par voie vous permet d‘enregistrer une fenêtre temporelle longue avec une haute résolution. Tournez le bouton de la base de temps
43
vers la gauche jusqu‘à afcher «TB: 5ms» en haut à gauche Fig. 3.2: Écran après avoir branché la sonde
Sous réserve de modications
15
P r is e e n m a in r ap i d e
de l‘écran. Appuyez à présent sur la touche ZOOM
40
.
Vous obtenez la représentation suivante en deux fenêtres: La
fenêtre du haut contient le signal enregistré complet, celle du bas afche une portion grossie de celui­ci. Vous pouvez à présent régler le facteur d’expansion avec le bouton de la base de temps et ajuster la position horizontale de la portion expansée à l’aide du petit bouton (X-Position).
D
37
38
37
39
40
Fig. 3.5: Partie du panneau commande avec la touche de grossissement ZOOM
Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction du haut pour afcher le menu de sélection correspondant. Pour effectuer la sélection, tournez le bouton de sélection dans la portion
41
CURSOR/MENU du panneau de commande vers la gauche jusqu‘à ce que la ligne «V Marker» (Marqueur V) apparaisse
42
en surbrillance. Pour refermer le menu, appuyez sur la touche MENU OFF ou attendez qu‘il disparaisse automatiquement après quelques secondes. Deux curseurs apparaissent à présent dans la partie signal de l‘écran et les valeurs mesu-
43
rées s‘afchent en bas à droite. En appuyant sur le bouton de sélection, sélectionnez le curseur actif et positionnez-le en tournant le bouton.
44
Vous pouvez relever les valeurs mesurées avec le curseur en bas à droite de l‘écran. Si vous avez sélectionné le «V Marker (Marqueur V)», les valeurs afchées seront les tensions aux positions des deux curseurs, leur différence ainsi que la diffé­rence de temps entre les positions des curseurs. Pour quitter le mode mesure avec curseurs, appuyez sur la touche CURSOR MEASURE et sélectionnez la dernière commande du menu «CURSORS OFF» avec la touche de fonction correspondante.
3.5 Mesures automatiques
Outre les mesures avec curseurs, vous pouvez également afcher les caractéristiques essentielles d‘un signal à l‘aide des mesures automatiques. Votre oscilloscope HAMEG vous offre ici deux possibilités: – Dénition de la représentation de 2 paramètres, pouvant
provenir de sources différentes,
– Représentation rapide de tous les paramètres importants
d’une source avec la fonction QUICKVIEW.
Fig. 3.6: Fonction de grossissement ZOOM
Une nouvelle pression sur la touche ZOOM 40 vous fait quitter ce mode.
3.4 Mesures avec curseurs
Une fois le signal afché à l‘écran et après l‘avoir observé en détail, vous pouvez le mesurer à l‘aide des curseurs. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche AUTOSET et ensuite sur la touche CURSOR/MEASURE. Le menu qui s‘afche à présent vous permet de sélectionner le type de mesure avec curseurs.
Modiez le calibre de la base de temps à 100 μs par division et appuyez sur la touche QUICKVIEW
10
. Vous obtenez alors la
représentation suivante:
Fig. 3.8: Mesure des paramètres avec Quickview
Les principaux paramètres apparaissent ici en superposition du signal: – Tension de crête positive et négative, – Temps de montée et de descente, – Valeur moyenne.
Fig. 3.7: Mesures avec curseurs
16
Sous réserve de modications
Sous la grille, 10 paramètres supplémentaires sont afchés : – RMS, – tension c-a-c, – fréquence, – période, – amplitude, – nombre de fronts montants – largeur d‘impulsion pos. – largeur d‘impulsion neg, – rapport cyclique pos. – rapport cyclique neg,
P r i se e n m a i n r a p i de
Une simple pression sur une touche vous permet ainsi de visu­aliser 6 paramètres qui caractérisent le signal. Cette fonction s‘applique toujours à la voie couramment active, mais vous pouvez également afcher deux paramètres de traces différentes. Pour ce faire, appuyez sur la touche QUICKVIEW activez la voie 2 en appuyant sur la touche CH2 menu ci-après en appuyant sur la touche AUTO MEASURE
Fig. 3.9: Menu AutoMeasure
10
pour quitter ce mode,
23
et ouvrez le
11
:
Appuyez sur la touche programmable située en regard de MEASUREMENT PLACE (EMPLACEMENT DE MESURE) et choisir le nombre souhaité en utilisant ce menu. Dénir les paramètres à l‘aide de ce menu. Activer ensuite MEASURES à l‘aide de la touche appropriée, les paramètres sont afchés sous la grille. En appuyant sur la touche programmable TYPE, vous pouvez choisir le paramètre à partir de la liste à l‘aide du bouton général
4
Cette procédure est utilisée dans tous les menus où un choix est disponible. Appuyez sur la touche TYPE et choisir le temps de montée « Risetime ».
(ici en jaune pour la voie 1 et en bleu pour la voie 2), ce qui permet de les associer explicitement à la voie correspondante (Voir g. 3.11).
Fig. 3.11:
Mesure
automatique
de deux sources
3.6 Réglages mathématiques
En plus des mesures au curseur et des mesures automa­tiques, votre oscilloscope HMO peut également appliquer des opérations mathématiques aux signaux. Appuyez sur la touche MATH met d‘activer une ou deux voies mathématiques prédénies ou d‘accéder au réglage rapide des fonctions mathématiques (commande tout en bas). Ce dernier mode propose l‘addition ou la soustraction de deux sources activées. Pour accéder à l‘éditeur de formule qui permet de prédénir 5 fonctions mathématiques possibles, appuyez sur la touche MENU après être passé en mode Fonctions mathématiques (touche MATH éclairée en rouge).
26
pour afcher un menu abrégé qui vous per-
21
Fig. 3.10: Sélection du paramètre
Choisir MEASURE 1 et utilisez „mean“ (moyenne) puis source et CH1. Choisir ensuite MEASURE 2 et „rms“ de CH2. Sur la page 2 de ce menu, vous pouvez basculer sur des statistiques complètes de ces mesures, contenant les valeurs suivantes : actuelle, minimum, maximum, moyenne, écart-type et nombre de mesures utilisé pour ces statistiques. Utiliser ensuite la touche de fonction en regard de SOURCE 2 pour choisir ce menu puis CH2. Vous pouvez alors lire la valeur de temps de montée mesurée sur la voie 1 et la valeur moyenne de la tension sur la voie 2. Après avoir refermé le menu, les paramètres sont représentés dans la couleur du signal source
Fig. 3.12: Éditeur de formules
Utilisez les touches programmables et le bouton de sélection pour modier les paramètres. Ici, vous pouvez programmer et sauvegarder les formules les plus utilisées. Comme mentionné précédemment, ces formules peuvent être rapidement activées ou désactivées en appuyant sur la touche MATH
26
et en utilisant
le menu programmable approprié.
3.7 Mémorisation des données
Votre HMO peut mémoriser 5 types de données différents:
– Réglages de l’appareil – Signaux de référence – Traces (jusqu‘à 24000 points) – Captures d’écran – Jeux de formules
Sous réserve de modications
17
P r is e e n m a in r ap i d e
Parmi ces données, les traces et les captures d’écran ne peuvent être enregistrées que sur une clé USB insérée dans l’appareil. Toutes les autres données peuvent être enregistrées aussi bien sur une clé USB que dans la mémoire interne non volatile de l’appareil. Pour pouvoir enregistrer les données souhaitées, il faut tout d’abord indiquer le type de données et la destination de l’enregistrement. Commencez par raccorder une clé USB à la prise de la face avant de votre oscilloscope. Appuyez à présent sur la touche SAVE/RECALL
12
pour afcher
le menu correspondant.
courante en appuyant sur la touche de fonction STORE (En­registrer). Vous pouvez également revenir au niveau de menu précédent (en appuyant sur la touche MENU OFF tout en bas) et y sélectionner la commande FILE PRINT. Dans le menu suivant, appuyez sur la touche de fonction SCREENSHOTS (CAPTURE D‘ÉCRAN) pour affecter ainsi à la touche FILE/
17
PRINT
la fonction d‘impression de l‘écran avec les réglages effectués. Vous pouvez à présent, à tout moment et depuis n‘importe quel menu, générer une capture d‘écran sous la forme d‘un chier Bitmap sur votre clé USB par une simple pression sur la touche FILE/PRINT
17
.
Fig. 3.13: Menu d‘enregistrement et de chargement
Sélectionnez à présent le type de données à enregistrer en appuyant sur la touche de fonction correspondante (SCREEN­SHOTS -CAPTURE DECRAN- dans notre exemple) pour accéder au menu de paramétrage.
Fig. 3.14: Menu de paramétrage SCREENSHOTS (Capture d‘écran)
Veillez à ce que l’emplacement de la prise USB indiqué dans le menu du haut soit Front (Avant) ou Rear (Arrière) corre­sponde à celui où la clé USB est connectée. Au besoin, vous pouvez modier l‘emplacement en appuyant sur la touche de fonction associée. Vous pouvez maintenant sauvegarder une copie d’écran «Screenshot» en appuyant sur la touche de fonction SAVE. Vous pouvez donner un nom de 8 caractères maximal au chier destinataire. Pour ce faire, sélectionnez la commande FILE NAME (Nom du chier) et saisissez le nom à l‘aide du bouton de sélection et de la touche CURSOR SELECT.
Fig. 3.15: Saisie du nom du chier
Appuyez ensuite sur la touche de fonction ACCEPT (VALIDER) pour conrmer le nom saisi et revenir au menu de paramé­trage. Vous pouvez ici enregistrer immédiatement l‘image
18
Sous réserve de modications
S y s tè m e ve r t i ca l
HORIZONTALTRIGGER
CURSOR/MENU ANALYZE GENERAL
TRIG’d SLOPE
ANALYZE GENERAL
TRIG’d SLOPE
LEVEL
M
E
M
O
R
Y
HORIZONTALTRIGGER
M
E
M
O
R
Y
VOLTS/DIV
TIME/DIV
POSITION POSITION
SELECT WINDOW
COARSE/FINE
TIME/DIV
SELECT WINDOW
PASS/FAILPASS/FAIL
VERTICALVERTICAL
CH 1
CH 2 CH 3 CH 4
6
2
-
K
3
0
4
-
1
3
4
0
1
.
0
50 Ω
5 V
rms
1 MΩ II 14 pF
max.
200 V
p
1 MΩ II 14 pF
max.
200 V
p
!
SELECTSELECT
MENU
COARSE
FINE
KEYPAD
AUTO
MEASURE
SCROLL
BAR
CURSOR
MEASURE
FFT
QUICK
VIEW
DISPLAY
AUTO
SET
CH1
CH2
CH3 POD
AUTO
NORM
X Y
CT
MENU
TYPE
SOURCE
FILTER
SLOPE
ACQUIRE
SINGLE
RUN
STOP
SET CLR
SETUP HELP
SAVE
RECALL
INTENS
PERSIST
REF BUS
FILE
PRINT
CH4
MATH
4 Système vertical
Les réglages verticaux s‘effectuent à l‘aide des boutons de réglage de la position Y et du calibre de l‘amplicateur, d’un menu abrégé afché en permanence, ainsi que d’un menu étendu.
Fig. 4.1: Panneau de commande du système vertical
Pour sélectionner la voie à laquelle s’appliquent ces réglages, appuyez sur la touche de la voie correspondante. L‘activation est signalée sur le panneau de commande par l‘éclairage de la touche correspondante dans la couleur de la voie. De plus, la désignation de la voie active est encadrée à l‘écran et apparaît plus claire que celle des voies non activées. Le menu abrégé correspondant est toujours visible, le menu étendu apparaît en appuyant sur la touche MENU
1 MΩ est sélectionné. Des tensions plus élevées peuvent être mesurées avec des sondes haute-tension (jusqu‘à 40kVcrête).
Une compensation des sondes passives est néces-
saire avant leur première utilisation. Vous trouver-
B
22
18
23
19
24
25
20
26
21
27
ez la procédure dans le descriptif des sondes (la sortie PROBE ADJUST sur l‘oscilloscope HAMEG est uniquement conçue pour les sondes aux rapports 1:1 et 1:10; des générateurs spéciaux sont néces­saires pour les sondes 100:1 ou 1000:1!). Utilisez une liaison de masse la plus courte possible vers la sortie PROBE ADJUST (voir Fig. 4.3).
TESTER
(CT)
max.
10 V
p
Fig. 4.3: Connection correcte de la sonde à l‘entrée de l‘ajustement de sonde.
ADJ.
S1 S2 S3
Bus Signal
Source
REM
La sélection du couplage s‘effectue par le biais du menu abrégé
21
.
qui permet, par une simple pression sur la touche de fonction correspondante, de sélectionner le couplage de la voie d‘entrée ainsi qu‘une inversion graphique de celle-ci. Le menu s‘applique à chaque fois à la voie active, laquelle est indiquée par la touche éclairée. La désignation de la voie active s‘afche en haut du menu abrégé. Pour changer de voie, appuyez sur la touche de la voie souhaitée.
4.2 Amplication, position Y et Offset
Fig. 4.2: Menu abrégé de réglage vertical
4.1 Couplage
Vous pouvez choisir entre deux impédances différentes pour le couplage des entrées analogiques: 1MΩ ou 50 Ω.
Les entrées 50 Ω ne doivent pas être exposées à des
tensions efcaces supérieures à 5 V !
L‘impédance de 50 Ω d‘entrée ne doit être choisie que si la source du signal est de 50 Ω, comme par exemple une sortie de générateur 50 Ω, dont la terminaison peut être utilisée avec l‘oscilloscope. Dans tous les autres cas, l‘impédance de 1 MΩ doit être sélectionnée. Le couplage AC ou DC doit ensuite être choisi avec le couplage DC, toutes les composantes du signal seront afchées ; avec le couplage AC, en revanche, la composante continue DC sera supprimée, la bande passante la plus basse est de 2 Hz. Une tension de 200 Vrms maximum peut être appliquée directement sur les entrées verticales si
Le grand bouton dans la zone VERTICAL du panneau de com­mande permet de régler l‘amplication des entrées analogiques selon une séquence 1-2-5 entre 1 mV/division et 5 V/division indépendamment de la sélection d’impédance d‘entrée de 50 Ω (seulement disponible sur le HMO152x et le HMO202x) ou 1 MΩ.. Le bouton agit ici sur la voie couramment active, laquelle est sélectionnée en appuyant sur la touche correspondante. Une pression sur le bouton bascule sur le réglage continu de l’amplication. Lorsque cette fonction est activée, un symbole «>» s’afche à la place de «:» derrière le nom de la voie dans la fenêtre de description correspondante. L’offset de la voie
Fig. 4.4: Offset vertical dans le menu étendu
Sous réserve de modications
19
S y st èm e h or i zo nt a l (b a se d e t em p s)
active se règle à l’aide du bouton plus petit dans la zone des réglages verticaux. Une pression sur la touche du menu afche les fonctions étendues. Vous pouvez en plus saisir un offset DC sur la deuxième page de ce menu. Appuyez sur la touche de fonction associée pour activer cet offset. Le champ de réglage devient alors actif (sur fond bleu) et le symbole du réglage à côté du bouton de sélection s’allume. Vous pouvez à présent régler la valeur de l’offset à l’aide de ce bouton. Le niveau d’offset réglable dépend du calibre vertical sélectionné et il sera appli­qué directement à l’entrée sous la forme d’une tension réelle.
Le signal est ainsi décalé de la tension réglée par rapport au zéro. L’application d’un offset est reconnaissable (même après avoir refermé le menu) aux deux marqueurs de voie sur le bord gauche de l’écran, l’un indiquant la position et l’autre l’offset (voir g. 4.4). Vous pouvez saisir l’offset séparément pour chaque voie.
Il est également possible d’appliquer un décalage dans le temps (±15 ns) à chaque voie analogique. Ce réglage s’effectue dans le même menu et selon la même méthode que l’offset DC et sert à compenser les différences de temps de propagation en cas d’utilisation de longs câbles ou de sondes.
4.3 Limitation de la bande passante et inversion
Dans le menu abrégé et étendu, vous pouvez insérer un ltre passe-bas de 20 MHz dans le trajet du signal. Toutes les pertur­bations dues aux fréquences supérieures sont ainsi éliminées. Dans le menu abrégé, ce ltre s‘active en appuyant sur la touche de fonction adjacente BWL. Lorsque le ltre est activé, la com­mande correspondante du menu apparaît sur fond bleu et BW s‘afche dans la fenêtre de désignation de la voie.
affiche les facteurs les plus communs (1 V/A, 100 mV/A, 10
mV/A, 1 mV/A). Vous pouvez de nouveau sélectionner toute valeur intermédiaire dénie par l’utilisateur. Ainsi, les me­sures s‘afcheront toujours avec l‘unité et l‘échelle correctes.
4.5 Réglage de niveau
Dans ce menu, un niveau peut être réglé, lequel dénit le seuil de détection haut ou bas si les voies analogiques sont utilisées comme source pour l‘analyse de bus série. Après avoir choisi le menu congurable, le niveau peut être réglé en tournant le bouton de sélection.
4.6 Nommer une voie
La dernière entrée à la page 2 du menu de voie ouvre un sous-menu pour attribuer un nom à une voie. Ce nom sera afché à l‘écran et pour une sortie d‘impression. Tout d‘abord, activez ou désactivez l‘afchage du nom. Sous cette touche programmable se situe la touche LIBRARY (bibliothèque). Après avoir sélectionné cette touche, vous pouvez choisir un nom à partir de plusieurs suggestions différentes en utilisant le bouton de sélection. Après avoir enclenché NAME (nom), vous pouvez soit modier le nom pré-choisi, soit entrer un nom complet de 8 caractères max. Pour ce faire, choisir le caractère à partir du clavier virtuel en tournant le bouton de sélection puis validez en appuyant sur le bouton. En appuyant sur la touche ACCEPT, le nom s‘afche sur le côté droit de la grille. Le nom est attaché à la voie et se déplace sur l‘écran lorsque la voie est déplacée.
L‘inversion de l‘afchage du signal peut également être effec­tuée dans le menu abrégé et dans le menu étendu. L‘activation est indiquée par le fond bleu dans la fenêtre de désignation de la voie et un trait au-dessus du nom de la voie.
4.4 Atténuation de la sonde
Les sondes HZ350 (de même que les sondes Slimline HZ355 optionnelles) fournies disposent d‘une identication intégrée du rapport d’atténuation, ce qui permet à l‘oscilloscope de reconnaître automatiquement le rapport 10:1 correct et d‘afcher les valeurs en conséquence.
Vous pouvez aussi sélectionner l’unité Ampère en cas d’utilisation d’une sonde de courant ou pour la mesure d’un courant à travers un shunt. Si vous sélectionnez A, le menu
Fig. 4.5: Réglage du seuil et attribution de nom
20
Sous réserve de modications
S y s tè m e ho r i z on t a l ( b a s e d e te m p s )
5 Système horizontal (base de temps)
En plus des réglages de la base de temps pour l‘acquisition, le positionnement du point de déclenchement et les fonctions de grossissement, la zone du système horizontal comprend également les différents modes d‘acquisition et les fonctions de recherche. Les réglages du calibre horizontal et du point de déclen­chement s‘effectuent par le biais des boutons correspondants, alors que le mode d‘acquisition se sélec­tionne par un menu. Une touche
D
37
38
37
39
41
42
Zoom séparée permet d‘activer le grossissement.
40
Fig. 5.1: Panneau de commande du système horizontal
43
44
5.1 Mode d‘acquisition RUN et STOP
La touche RUN/STOP 39 permet de modier aisément le mode d‘acquisition. En mode RUN, les signaux sont afchés à l‘écran en fonction des conditions de déclenchement paramétrées et les anciens signaux sont supprimés à chaque nouvelle acquisition. Si vous souhaitez effectuer une analyse complémentaire d‘un signal enregistré que vous voyez à l‘écran et qu‘il faut donc empêcher de remplacer par un nouveau, vous pouvez suspendre l‘acquisition en appuyant sur la touche RUN/STOP. En mode STOP, aucune nouvelle acquisition de signal n‘est autorisée et la touche est éclairée en rouge.
5.2 Réglages de la base de temps
Les réglages de la base de temps s‘effectuent à l‘aide du grand bouton dans la zone HORIZONTAL du panneau de commande. Le calibre actuel de la base de temps est afché en haut à gauche de l‘écran, au-dessus du graticule (par exemple «TB: 500 ns»). À la droite de ce calibre est indiquée la position du point de déclenchement par rapport au réglage normal. Avec le réglage normal, le point de déclenchement se trouve au centre de l‘écran, ce qui veut dire que l‘on dispose d‘un historique de 50 % et d‘une progression de 50 %. Le bouton X-POSITION
41
permet un réglage continu de cette valeur dont le maximum dépend du calibre de la base de temps. Quel que soit le réglage sélectionné, une pression sur la touche SET/CLR ramène la valeur au point de référence. Les touches échées
37 permettent de modier la position X par pas xes de 5 divisions dans la direction correspondante. La touche MENU
42
afche un menu dans lequel vous pouvez caler la position horizontale sur une valeur minimale ou maxi­male d‘une simple pression sur une touche. Il existe également un sous-menu NUMER. INPUT dans lequel vous pouvez saisir directement une position horizontale quelconque. Dans ce menu, les fonctions de recherche peuvent être con­gurées et activées. En outre, la référence de temps peut y être réglée. (Position du point de déclenchement temporel, à partir de -5 à +5 divisions, 0 est le réglage standard = milieu de l‘écran)
5.3 Modes d‘acquisition
pouvez sélectionner l‘un des cinq modes d‘acquisition de base disponibles:
– Normal:
Acquisition et représentation des signaux courants.
– Roll (délement):
Ce mode d‘acquisition est spécialement conçu pour les
signaux très lents. Le signal «se déroule» de droite à gau­che sur l‘écran (suppose des signaux dont la fréquence est inférieure à 200 kHz).
– Envelope (enveloppe):
En plus de l‘acquisition normale, les valeurs maximale et
minimale de chaque signal sont également représentées ici. On obtient ainsi une courbe d‘enveloppe dans le temps autour du signal
– Average (moyenne):
Si vous sélectionnez ce mode(seulement pour des signaux
répétitifs), vous pouvez alors régler le nombre de calculs de la moyenne en puissances de deux, de 2 à 256, à l‘aide du bouton de sélection dans la zone CURSOR/MENU.
Remarque: ce mode réduit la bande passante.
– Filtre:
Ce mode active un ltre passe-bas avec une fréquence de
coupure du ltre dénissable par l’utilisateur an de sup­primer les contenus à haute fréquence. La fréquence de coupure du ltre dépend de la fréquence d’échantillonnage. Le paramétrage le plus faible possible est d‘1/100 de la fréquence d‘échantillonnage; le paramétrage le plus élevé possible est d’1/4 de la fréquence d’échantillonnage. Le paramétrage s‘effectue en tournant le bouton de sélection.
Une pression sur la touche de fonction à côté du numéro de page 1/2 permet d’accéder à la deuxième partie du menu qui contient les fonctions supplémentaires:
– RANDOM SAMPL:
Dans le cas des très petits calibres de la base de temps
et en présence de signaux très rapides, sert à passer de l‘acquisition en temps réel à l‘échantillonnage aléatoire. Le HMO fonctionne ici comme un oscilloscope à échantillonna­ge et construit une trace à partir de très nombreuses péri­odes du signal échantillonné avec une haute résolution dans le temps (équivalente à une fréquence d‘échantillonnage pouvant atteindre 50 GS/s
1)
). Cela suppose des signaux ré­pétitifs ! Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant sur la touche de fonction associée (l‘oscilloscope ne l‘activera jamais de lui-même) ou alors congurer une activation automatique aux très petits calibres de la base de temps (inférieurs à 20 ns/division).
– PEAK VALUE:
S‘utilise aux calibres très lents de la base de temps pour
pouvoir aussi encore détecter les variations courtes du signal. Cette fonction peut également être désactivée dans le menu ou être congurée pour une activation automatique.
– HI RES:
Ce mode étend la résolution verticale à 10 bits max. Cela
se fait par un intégrateur « boxcar » qui calcule la moyenne des points d‘échantillonnage adjacents d‘une acquisition. D‘où l‘avantage d‘une résolution supérieure verticale mais au prix d‘une bande passante réduite. Cette fonction peut
La sélection du mode d‘acquisition s‘effectue à l‘aide de la touche ACQUIRE
42
. Celle-ci afche un menu dans lequel vous
1
) 25 GS/s à 250 MHz-Version HMO2524
Sous réserve de modications
21
S y st èm e d e d éc le n ch em e nt
être activée ou désactivée dans le menu, il est également possible de sélectionner la mise en service automatique.
Toutes ces fonctions sont désactivées par défaut. La dernière commande du menu permet de régler le taux de répétition préférentiel.
Trois fonctions vous sont proposées:
– MAX. REP RATE:
La profondeur de la mémoire et la fréquence d‘échantillon-
nage sont ici choisies de manière à obtenir un taux de répétition du déclenchement le plus élevé possible.
– MAX. SAMPL. RATE:
Dans ce mode, le taux d‘échantillonnage maximum possible
sera utilisé, avec toute la mémoire.
– AUTOMATIC:
Cette fonction correspond au paramétrage par défaut et
représente un compromis entre le taux de répétition et la fréquence d‘échantillonnage (sélection de l’intégralité de la profondeur de la mémoire).
Le dernier menu, INTERPOLATION, permet de sélectionner les types d’interpolation pour l’afchage des points de données acquis: Sinx/x, linéaire ou Sample-Hold (retenue d’échantillon). Le paramètre standard est Sinx/x et correspond au réglage op­timal pour l‘afchage de signaux analogiques. À l’interpolation linéaire, une ligne droite relie les points entre eux. L’utilisation de l‘interpolation de type «sample hold» permet un examen exact de la position des points de données acquis à l‘intérieur du signal.
5.4 Fonction ZOOM
L‘oscilloscope dispose d‘une profondeur de mémoire de 2 Moctets par voie. Il est ainsi en mesure d‘enregistrer des signaux longs et complexes que vous pouvez ensuite examiner en détail avec la fonction ZOOM. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche ZOOM deux fenêtres. Celle du haut représente l‘intégralité de la base de temps et celle du bas la portion grossie en conséquence. La portion grossie est marquée dans le signal original (fenêtre du haut) par deux curseurs bleus. Si vous afchez plusieurs voies, toutes les voies représentées sont grossies simultanément du même facteur et au même endroit.
40
. L‘écran est ensuite divisé en
Dans la gure 5.2, la fenêtre de grossissement est représentée avec un calibre de 100 μs par division. Le signal a été enregistré sur une période de 12 ms. Le calibre de la base de temps en haut à gauche apparaît sur fond gris, la base de temps de la portion grossie est indiquée en blanc au-dessus de la fenêtre de grossissement. Cela veut dire que le grand bouton de la zone de réglage Horizontal modie le facteur d’expansion. Ce bouton fonctionne également comme une touche: si vous appuyez à présent sur celui-ci, le calibre de la base de temps s’afche en blanc et la base de temps de la portion grossie en gris. Le bouton reprend ainsi sa fonction de réglage du calibre de la base de temps, ce qui permet de modier ce dernier sans être obligé de quitter le mode ZOOM. La position de la portion grossie peut être déplacée sur tout le signal à l’aide du petit bouton dans la zone Horizontal du tableau de commande. Lorsque le grand bouton, après un nouvel appui sur celui-ci, a de nouveau pour fonction le réglage du calibre de la base de temps et non plus du facteur de grossissement, la fonction du petit bouton est alors le déplacement du point de déclenchement et de ce fait le réglage du rapport historique/ progression enregistré.
5.5 Fonction marqueur
An d’accéder à la fonction marqueur, appuyer sur la touche MENU dans la section HORIZONTAL de la face avant, puis sélectionner le menu programmable TIME MARKER. Si ce mode est activé, un marqueur de temps peut être paramétré en appuyant sur la touche SET/CLR à la 6e unité de temps (si le menu est désactivé, il s‘agira alors du centre du graticule). Les marqueurs sont identiés par une ligne verticale de couleur gris-bleu. La courbe peut maintenant être modiée à l’aide du bouton de contrôle de position. Le paramètre du marqueur évolue en conséquence. Si un autre point intéressant est repé­ré, un autre marqueur peut être déni après déplacement du point au centre du graticule. Cette méthode permet de marquer jusqu’à 8 points intéressants de la courbe. En appuyant sur l’un des boutons échés, le marqueur suivant à gauche ou à droite du centre sera repositionné au centre. Pour supprimer un marqueur, le déplacer vers le centre puis appuyer à nou­veau sur la touche SET/CLR. Après avoir appuyé sur la touche «MENU» dans la section HORIZONTAL de la face avant, tous les marqueurs peuvent être supprimés en appuyant sur la touche programmable correspondante.
Le centrage des marqueurs à l’aide des boutons échés per­met une comparaison simple et rapide de fractions de signaux marqués dans le mode ZOOM.
Fig. 5.2: Fonction de grossissement étendue
22
Sous réserve de modications
Fig. 5.3: Marker in zoom mode
S y s tè m e de d é cl e n c he m e n t
5.6 Fonction de recherche
Appuyez sur la touche MENU pour activer la fonction de recher­che dans la section HORIZONTAL du panneau de commande. Choisir SEARCH (rechercher) en utilisant le bouton de sélection. Avec ce mode, vous pouvez rechercher des événements tels qu‘un temps de montée qui peut être réglé pour répondre aux critères spéciaux, par exemple inférieur à 12ns. Ces événements sont détectés et marqués en mode STOP.
Pour ce faire, choisir les critères après avoir appuyé sur la touche située à côté de SEARCHTYPE au sein de la fenêtre ouverte.
Les fonctions suivantes sont disponibles : – frontedge – largeur d‘impulsion – crête – temps montée/descente – runt
Choisir les critères souhaités pour dénir la source (toutes les voies voies analogiques initialisées et les voies mathématiques sont disponibles). En utilisant le menu SETTING, un sous-menu s‘ouvre dans lequel vous pouvez effectuer les réglages des critères (p. ex. plus grand qu‘une largeur d‘impulsion réglée). Certains de ces paramètres dépendent de la base de temps (avec une base de temps de 100μs/div, le temps minimum est de 2μs ; avec une base de temps de 1μs, la valeur minimum est de 20ns). Les événements qui répondent aux paramètres de recherche sont marqués. Vous pouvez afcher une table d‘événements pour visualiser tous les événements créés. En utilisant les touches échées ou le bouton de sélection, vous pouvez naviguer entre les événements.
6 Système de déclenchement
Le système de déclenchement du HMO est très facile à manipuler grâce à l‘utilisation conséquente du concept HAMEG des touches de commande.
Fig. 6.1: Panneau de commande du système de déclenchement
Quatre des touches présentes sélectionnent chacune un réglage fréquemment utilisé:
TYPE: sélectionner le type de déclenchement SLOPE,
PULSE, LOGIC, VIDEO et le B-TRIGGER ou le Serial BUS (optionnel)
SLOPE: Sélection du type de front sur lequel s’effectuera
le déclenchement (montant, descendant ou les deux)
SOURCE: Afche le menu de sélection de la source de
déclenchement
FILTER: Afche le menu de sélection correspondant au
type de déclenchement an de dénir les conditions de déclenchement précises.
C
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Fig. 5.4: Fonction de recherche
À celles-ci viennent se rajouter les touches de sélection du mode de déclenchement (AUTO, NORMAL et SINGLE).
6.1 Modes de déclenchement Auto, Normal et Single
Vous pouvez sélectionner les modes de déclenchement de base directement avec la touche AUTO/NORM ne s‘éclaire pas lorsque le mode AUTO est activé. Une pres­sion sur la touche active le mode Normal et celle-ci est alors éclairée en rouge.
En mode AUTO, un signal est toujours représenté à l’écran. Lorsqu’il se présente un signal qui remplit les conditions de
29
. La touche
Fig. 6.2: Modes de couplage avec le déclenchement sur front
Sous réserve de modications
23
S y st èm e d e d éc le n ch em e nt
déclenchement, l’oscilloscope se synchronise alors sur cet événement et déclenche au moment où se produit la condition programmée. S’il se présente un signal qui ne remplit pas les conditions de déclenchement (dans le cas le plus simple il s’agirait d’une tension continue), l’oscilloscope génère alors lui-même un événement de déclenchement. Une visibilité permanente des signaux d’entrée est ainsi garantie, indépen­damment des conditions de déclenchement.
En mode NORMAL, un signal n’est acquis et représenté que lorsque les conditions de déclenchement sont remplies. En l’absence d’un nouveau signal qui satisfait aux conditions de déclenchement, c’est le dernier signal déclenché qui est afché.
Pour être certain de n’enregistrer et représenter qu’un signal qui remplit les conditions de déclenchement, il faut activer le mode SINGLE en appuyant sur la touche
33
. Cette touche s’éclaire en blanc lorsque le mode SINGLE est actif. Le système d’acquisition et de déclenchement du HMO est alors activé et la touche RUN/STOP
39
clignote. Lorsque les conditions de déclenchement se produisent, le système de déclenchement réagit, la mémoire est remplie et l’oscilloscope passe ensuite au mode STOP (reconnaissable à la touche RUN/STOP qui s’éclaire en rouge).
6.2 Sources de déclenchement
HF: (Haute Fréquence) Le signal de déclenchement passe
par un ltre passe-haut de 30 kHz (-3dB). Le niveau de dé­clenchement n’est plus ajustable. Ce mode doit être unique­ment utilisé avec des signaux très haute fréquence.
LOW PASS: Le signal de déclenchement est couplé par le
biais d‘un ltre passe-bas dont la fréquence de coupure supérieure est de 5 kHz.
NOISE RED.: Le trigger devient moins sensible à des fréquences
plus élevées.
Les modes de couplage Passe-bas et Suppression de bruit ne peuvent pas être activés en même temps, mais ils peuvent être combinés à volonté avec les couplages AC et DC.
Les sources de déclenchement disponibles sont les deux voies (HMO xxx2) ou les quatre (HMO xxx4) voies analogiques ainsi que l‘entrée de déclenchement externe. Si l‘extension optionnelle avec les sondes logiques actives HO3508 à 8 voies logiques est installée, vous pouvez alors également utiliser jusqu‘à 8 entrées logiques de celles-ci comme source de déclenchement.
6.3 Déclenchement sur front
Le mode de déclenchement le plus simple et le plus fréquem­ment utilisé est le déclenchement sur front. Il s‘agit également du mode de déclenchement choisi par le calibrage automatique. Si vous avez sélectionné le déclenchement sur impulsion, par exemple, une pression sur la touche AUTOSET activera le déclenchement sur front. Le mode de déclenchement peut généralement être sélectionné en appuyant sur la touche TYPE
31
dans la zone TRIGGER du panneau de commande. Cette touche afche un menu contenant des options à sélectionner. Si le type SLOPE n‘est pas actif (sur fond bleu), une pression sur la touche de fonction associée permet de l‘activer. Le type de front (montant, descendant ou les deux) peut être déni directe­ment avec la touche SLOPE séquentielle, ce qui veut dire qu‘elle passe du front montant au front descendant, puis aux deux, et une nouvelle pression sur la touche revient au front montant. Le type de front sélectionné est indiqué au centre de la barre d‘état en haut de l‘écran et aussi par l‘indicateur au-dessus de la touche SLOPE sur la touche FILTER lequel vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires.
Vous pouvez ici dénir le mode de couplage du signal au circuit de déclenchement.
DC: Le signal de déclenchement est couplé au circuit de
déclenchement avec toutes ses composantes (tension continue et alternative).
CA: (Courant Alternatif) Le signal de déclenchement passe
par un ltre passe-haut de 5 Hz.
35
. Celle-ci effectue une sélection
35
36
afche le menu correspondant dans
. Une pression
Fig. 6.3: Type de déclenchement B
Le déclenchement sur front peut également être combiné avec un B-TRIGGER. Cette option se trouve dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche TYPE
31
. Elle permet de régler le déclenchement de telle sorte que celui-ci n‘ait lieu que lorsqu‘une condition «A» est tout d‘abord remplie, et ensuite une condition «B».
Vous pouvez, par exemple, dénir un front montant ayant un niveau de 120 mV sur une source (voie) et un front descendant ayant un niveau de 80 mV comme deuxième événement. En plus de cela, vous pouvez également préciser qu‘il ne faut prendre en compte l‘événement B qu‘un certain temps (minimum 8 ns) ou un certain nombre (minimum 1) après l‘événement A. Après avoir appuyé sur la touche de fonction correspondante, vous pouvez saisir la valeur numérique du niveau, du temps ou des événements par le biais du bouton de sélection ou dans un sous­menu. Pour ce faire, sélectionnez tout d‘abord le paramètre que vous voulez régler et appuyez ensuite sur la touche de fonction à côté de NUMER. ENTRY. La fenêtre qui s‘ouvre vous permet alors de saisir les chiffres et les unités selon la procédure habituelle par une combinaison entre le bouton de sélection, la touche CURSOR SELECT et les touches de fonctions qui apparaissent en incrustation.
6.4 Déclenchement sur impulsion
Le déclenchement sur impulsion vous permet de déclencher sur certaines largeurs d‘impulsion ou plages de largeurs d‘impulsions positives ou négatives. Pour activer le déclenche­ment sur impulsion, appuyez sur la touche TYPE nez la touche de fonction PULSE. Vous pouvez ensuite procéder
31
et sélection-
24
Sous réserve de modications
S y s tè m e de d é cl e n c he m e n t
Fig. 6.4: Mesures de réglage du déclenchement sur impulsion
à d‘autres réglages dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche FILTER
36
.
Il existe six options de réglage supplémentaires:
≠ t: La largeur d’impulsion ti n’est par égale à la largeur de
t
i
référence t.
t
= t:
La largeur d’impulsion ti est égale à la largeur de référence t.
i
ti = t: La largeur d’impulsion ti est inférieure à la largeur de
référence t.
t
> t: La largeur d’impulsion ti est supérieure à la largeur de
i
référence t.
t
: La largeur d’impulsion ti est inférieure à la largeur de
1<ti<t2
not(t
1<ti<t2
référence t
de référence t
et supérieure à la largeur de référence t1.
2
): La largeur d’impulsion ti est supérieure à la largeur
et inférieure à la largeur de référence t1.
2
Le temps de comparaison peut être paramétré à une valeur comprise entre 8 ns et 134,217 ms. Jusqu’à 1 ms, la résolution est de 8 ns ; pour les cas supérieurs à 1 ms, la résolution est d‘1 μs. La déviation peut être paramétrée sur 4 ns jusqu’à 262,144 μs avec une résolution de 4 ns.
Sélectionnez tout d‘abord le type souhaité et réglez ensuite le temps de référence voulu. Si vous sélectionnez ti ≠ t ou t
= t, vous
i
pouvez régler le temps de référence en appuyant sur la touche de fonction TIME et ensuite en tournant le bouton de sélection. La commande DEVIATION du menu sert à régler une plage de tolérance admissible, là aussi à l‘aide du bouton de sélection. Si vous sélectionnez t
ou not(t1<ti<t2), vous pouvez régler
1<ti<t2
les deux temps de référence avec les deux commandes TIME 1 et TIME 2 du menu. Si vous sélectionnez t
< t ou ti > t, vous ne
i
pouvez dénir qu‘une seule limite dans chaque cas. Tous ces réglages peuvent être appliqués à des impulsions positives ou négatives en sélectionnant la commande correspondante du menu. La durée entre le front montant et le front descendant est également déterminée dans le cas d‘une impulsion positive, la durée entre le front descendant et le front montant dans le cas d‘une impulsion négative. Pour des raisons techniques, le déclenchement a toujours lieu sur le deuxième front de l‘impulsion.
Pour utiliser les entrées logiques comme source de déclenche­ment, appuyez sur la touche TYPE En appuyant sur la touche SOURCE
31
et sélectionnez LOGIC.
32
après avoir sélectionné ce type de déclenchement, vous afchez un menu contenant d‘autres paramètres ainsi qu‘une fenêtre d‘aperçu général.
La première commande du menu vous permet de sélecti­onner la voie logique dont vous voulez dénir l‘état pour le déclenchement. Cette sélection s‘effectue à l‘aide du bouton universel. La ligne logique sélectionnée apparaît sur fond bleu dans la fenêtre d‘aperçu et la commande STATE du menu indique High (H), Low (L) ou indéni (X). Sélectionnez l‘état avec la touche de fonction correspondante. Là aussi, l‘état sélectionné apparaît sur fond bleu dans le menu. La commande suivante du menu vous permet de sélectionner la liaison logique entre les voies.
Vous pouvez utiliser les fonctions logiques AND ou OR. Lors­que les voies logiques sont liées par la fonction AND, il faut que l’intégralité du modèle paramétré soit présent pour que la liaison délivre une sortie logique High (H). Avec la liaison OR, il faut qu’au moins l’un des niveaux prédénis soit vérié La dernière commande de ce menu est la fonction TRIGGER OFF que vous pouvez programmer TRUE ou FALSE avec la touche de fonction correspondante. Vous pouvez ainsi choisir si le déclenchement a lieu au début de la combinaison d’états TRUE ou à la n FALSE.
Après avoir paramétré le modèle souhaité, appuyez sur la touche FILTER
36
pour procéder à d’autres réglages. Le menu qui s’afche à présent vous permet également de limiter dans le temps l’option TRIGGER OFF (ce menu contient la condition que vous avez dénie dans le menu SOURCE). Une pression sur la touche de fonction du haut fait apparaître la zone DURATION dans laquelle vous pouvez sélectionner le critère de comparai­son avec la touche de fonction correspondante.
Les six critères suivants sont proposés à la sélection:
t
≠ t: La durée du modèle binaire qui produit le déclenchement
i
est différente d‘un temps de référence réglable.
t
= t: La durée du modèle binaire qui produit le déclenchement
i
est égale à un temps de référence réglable.
t
< t: La durée du modèle binaire qui produit le déclenchement
i
est inférieure à un temps de référence réglable.
t
> t: La durée du modèle binaire qui produit le déclenchement
i
est supérieure à un temps de référence réglable.
t
: La durée de l‘impulsion qui produit le déclenchement
1<ti<t2
est inférieure au temps de référence réglable t supérieure au temps de référence réglable t
1
et
2
.
6.5 Déclenchement logique
Tous les réglages du déclenchement logique sont
accessibles même sans avoir branché les sondes logiques actives HO3508, mais la fonction décrite n‘est disponible que lorsque les HO3508 sont pré­sentes.
Fig. 6.5: Menu de paramétrage du déclenchement logique
Sous réserve de modications
25
S y st èm e d e d éc le n ch em e nt
not(t1<ti<t2): La durée de l‘impulsion qui produit le déclenche-
ment est supérieure à un temps de référence réglable t et inférieure à un temps de référence réglable t
Comme pour l‘impulsion de déclenchement, si vous sélecti­onnez «t
≠ t» ou «ti = t», vous pouvez régler un temps de ré-
i
férence en appuyant sur la touche de fonction TIME et ensuite en tournant le bouton universel. La commande DEVIATION du menu sert à régler une plage de tolérance admissible, là aussi à l‘aide du bouton universel. Si vous sélectionnez «t ou «not(t
< ti < t2)», vous pouvez régler les deux temps de ré-
1
férence avec les deux commandes TIME 1 et TIME 2 du menu. Si vous sélectionnez «t
< t» ou «ti > t», vous ne pouvez dénir
i
qu‘une seule limite dans chaque cas.
Si vous souhaitez changer les niveaux de la logique UN ou ZERO, vous trouverez ce paramètre pour le canal analogique dans le menu « canal », page 2. Pour le canal de la logique, allez dans le menu POD. Sélectionnez le POD (avec la clé CH3/ POD). Si le mode logique a déjà été sélectionné, vous verrez les canaux logiques numériques, et l‘écran afche dans sa section des informations de canal, le message encadré: „Pod1: xxxV“. Si des informations sur le canal analogique 3 sont afchées, appuyez sur la touche à côté de l‘entrée de menu plus bas (avant d’appuyer sur la clé, il ya le „CH“ coloré de la couleur du canal, après, c‘est le „PO“ qui est coloré). Cela permettra d‘activer les canaux numériques. La touche MENU
zone VERTICAL du panneau de commande vous permet à pré­sent d‘activer l‘un des cinq réglages prédénis pour les niveaux logiques. Trois d‘entre eux sont xés aux niveaux TTL, CMOS et ECL. Vous pouvez régler deux niveaux logiques personnalisés entre -2 V et 8 V à l‘aide du bouton universel après avoir appuyé sur la touche de fonction correspondante.
.
1
< ti < t
1
21
dans la
Sélectionnez tout d’abord le standard souhaité, PAL ou NTSC,
2
en appuyant sur la touche de fonction correspondante. Là aussi, la sélection active apparaît sur fond bleu dans le menu. Le deu­xième réglage est la polarité de l’impulsion de synchronisation, laquelle peut être positive ou négative. Vous pouvez ensuite choisir le mode ligne LINE ou trame FRAME. Si vous sélecti­onnez LINE, vous pouvez régler précisément la ligne souhaitée entre la 8ème et la 623ème avec le bouton de sélection après avoir appuyé sur la touche de fonction à côté du numéro de ligne. Les deux autres commandes du menu permettent une sélection rapide; LINE MIN rétablit la valeur minimale de la ligne de déclenchement et ALL LINES provoque le déclenchement vidéo sur chaque ligne. En mode FRAME par contre, les options de déclenchement qui apparaissent en bas du menu permettent de déclencher sur ALL (toutes les trames), ou seulement sur ODD (impaires) ou seulement sur EVEN (paires).
Les modes suivants sont disponibles: PAL NTSC SECAM PAL-M SDTV 576i Entrelacé HDTV 720p Progressif HDTV 1080p Progressif HDTV 1080i Entrelacé
6.6 Déclenchement vidéo
Le déclenchement vidéo vous permet de déclencher sur des sig­naux vidéo au standard PAL ou NTSC. Le mode déclenchement vidéo est sélectionné dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche TYPE commande. La sélection de la source s‘effectue là aussi après avoir appuyé sur la touche SOURCE en appuyant sur la touche FILTER tous les autres réglages.
31
de la zone TRIGGER du panneau de
32
; le menu qui s‘afche
36
permet ensuite d‘effectuer
Fig. 6.6: Menu de déclenchement vidéo
26
Sous réserve de modications
A f f ic h a g e d e s s i g n au x
7 Afchage des signaux
Ce chapitre décrit la sélection et l‘afchage des signaux de différentes sources ainsi que les modes de représentation possibles.
7.1 Paramètres d‘afchage
Le HMO est équipé d‘un écran TFT de haute qualité à rétroé­clairage par LED avec résolution VGA (640 x 480 pixels). Vous trouverez les réglages de base dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche DISPLAY panneau de commande. La commande de menu SCROLL MODE fait ici apparaître une barre de délement à droite à côté du graticule, laquelle permet de monter et de descendre la zone d‘afchage à l‘intérieur des 20 divisions de la zone d‘écran virtuelle à l‘aide du bouton de sélection. Vous trouverez plus d‘informations à ce sujet dans le chapitre suivant
La première page du menu comporte trois autres commandes: DOTS ONLY:
La touche de fonction correspondante bascule entre ON et OFF. En position ON, seules sont afchés les points acquis, avec OFF l‘interpolation apparaît elle aussi.
INVERSE LIGHT:
La touche de fonction correspondante bascule entre ON et OFF. En position ON, les pixels qui sont le plus souvent écrits sont re­présentés plus sombres, avec OFF plus clairs en conséquence.
FALSE COLOURS:
La touche de fonction correspondante bascule entre ON et OFF. En position ON, les pixels qui sont le plus souvent écrits sont représentés dans le spectre du rouge, les moins souvent écrits dans le spectre du bleu et avec OFF plus clairs et plus sombres en conséquence. La deuxième page du menu DISPLAY permet de dénir trois paramètres supplémentaires
GRATICULE:
Cette commande afche un sous-menu qui vous permet de sélectionner le mode d‘afchage du graticule parmi les pos­sibilités LINES (division du graticule en lignes horizontales et verticales qui représentent les divisions), CENTER CROSS (afchage d‘une ligne d‘origine horizontale et verticale qui représentent les divisions sous forme de points) et OFF (aucun point ni ligne ne s‘afche sur la surface de l’écran).
INFO WINDOWS:
Cette commande afche un sous-menu dans lequel vous pouvez régler la transparence de la fenêtre d‘information (par exemple l‘incrustation des valeurs en cas de modications de l‘offset) de 0% à 100%. Ce réglage s‘effectue avec le bouton de sélection
4
. La fenêtre d‘information de la POSITION et de la CURVE INTENSITIES (intensité de la trace) peut en outre être activée et désactivée en sélectionnant les autres commandes du menu.
14
dans la zone GENERAL du
virtuelle de 20 divisions. Ces 20 divisions peuvent être utilisées intégralement par les voies numériques optionnelles D0 à D15, les voies analogiques peuvent utiliser jusqu‘à ±5 divisions de part et d‘autre de la ligne d‘origine verticale.
Fig. 7.1: Schéma et exemple de la fonction Écran virtuel
Le mode de fonctionnement de l‘écran virtuel est illustré dans la gure ci-dessus. La zone de 8 divisions verticales visible à l‘écran apparaît ici sur fond gris. Les signaux analogiques peuvent être représentés dans cette zone. À côté du graticule se trouve une petite barre qui indique la position des 8 divisions visibles au sein des 20 divisions possibles. Une pression sur la touche SCROLL BAR et vous pouvez alors faire déler la zone visible de 8 divisions (la zone grise) sur les 20 divisions possibles à l‘aide du bouton de sélection. Cette fonction permet une représentation aisée et ergonomique de nombreux trains de signaux individuels.
5
active cette barre (qui devient bleue)
7.3 Indicateur d‘intensité du signal et fonction de persistance
Dans la conguration standard (touche INTENS/PERSIST 7 éclairée en blanc), l‘intensité des trains de signaux à l‘écran peut être réglée de 0% à 100% à l‘aide du bouton de sélection. La persistance de l‘afchage, qui permet de superposer de nombreuses traces à l‘écran, est utilisée pour représenter des signaux changeants. Il est en outre possible d‘appliquer un vieillissement articiel des signaux, car la durée de la per­sistance peut être réglée entre 50 ms et l‘inni. Les signaux qui se produisent rarement apparaissent ainsi plus sombres et les plus fréquents sont plus clairs. Vous pouvez activer ce mode dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche INTENS/PERSIST. Ce menu vous permet également de régler l‘intensité de la trace.
AUX. CURSORS:
Une pression sur la touche de fonction associée afche un sous-menu dans lequel vous pouvez activer et désactiver les curseurs d‘assistance pour le seuil de déclenchement, le point de déclenchement ainsi que les curseurs des voies.
7.2 Utilisation de l‘écran virtuel
Le graticule d‘afchage du HMO comprend 8 divisions dans le sens vertical, mais dispose en réalité d‘une plage d‘afchage
Fig. 7. 2: Menu de réglage de l’intensité de l‘afchage
Sous réserve de modications
27
A f fi ch a ge d e s si g na ux s
Ce menu contient deux autres commandes: GRID et BACK­LIGHTING. La sélection s‘effectue par une pression sur la touche de fonction correspondante et le réglage des valeurs en pourcentage à l‘aide du bouton de sélection. La touche de fonction à côté de la dernière commande du menu permet de sélectionner HIGH ou LOW pour les indicateurs à LED. Celle-ci concerne toutes les touches rétroéclairées ainsi que toutes les autres LED indicatrices sur la face avant.
La commande PERSISTENCE et ADJUST du menu vous permet de régler la fonction de persistance. Les options de persistance disponibles sont OFF, AUTOMATIC et MANUAL. Si vous choisissez MANUAL, vous pouvez régler la durée de la persistance à l‘aide du bouton de sélection entre 50 ms et l‘inni. Si vous choisissez une durée innie, les nouveaux signaux acquis pendant cette période sont alors superposés à l‘écran, les enregistrements les plus récents étant plus clairs que les plus anciens. Si vous réglez 300 ms, par exemple, le premier enregistrement sera alors sup­primé après 300 ms. Ce menu vous permet également d‘activer et de désactiver la fonction BACKGROUND avec laquelle toutes les données enregistrées antérieurement sont représentées avec le niveau de couleur le plus sombre.
qui en résultent en présence de signaux harmoniques sont appelées des gures de Lissajous et permettent l‘analyse des différences de fréquence et de phase de ces deux signaux. La représentation XY est activée par une pression sur la touche XY dans la zone VERTICAL du panneau de commande. La touche s‘éclaire. En utilisant la touche de fonction appropriée du pre­mier menu congurable, vous pouvez basculer dans le mode testeur de composants. Ce mode est décrit au chapitre 11. En mode XY, l‘écran est alors divisé en une grande et trois petites fenêtres d‘afchage. La grande fenêtre d‘afchage contient la représentation XY alors que les trois petites représentent les sources X, Y1 et Y2 ainsi que Z. Dans les petites fenêtres, les signaux apparaissent comme lors d‘une représentation clas­sique Y/t. Vous pouvez également dénir deux signaux comme entrée Y et les tracer par rapport au signal de l‘entrée X an d‘effectuer une comparaison. Pour dénir le signal d‘entrée qui sera utilisé comme X, Y1, Y2 ou Z, il faut afcher le menu en appuyant une deuxième fois sur la touche XY. Vous pouvez ensuite affecter X, Y1 et Y2 dans le menu qui s‘afche.
Pour paramétrer l‘entrée Z, appuyez sur la touche de fonction à côté de Z SETTINGS an d‘afcher le niveau de menu suivant. L‘entrée Z permet de contrôler la luminosité de la trace XY, ce qui peut être réalisé soit de manière statique par le biais d‘un seuil réglable, soit de manière dynamique par une modulation de la luminosité en modiant l‘amplitude à l‘entrée Z.
Fig. 7.3: Fonction de persistance
Ce mode d‘afchage permet, par exemple, d‘analyser les va­leurs extrêmes de plusieurs signaux.
7.4 Représentation XY
Le HMO dispose d‘une touche permettant de passer directement en mode d‘afchage XY. Deux signaux sont ici tracés l‘un par rapport à l‘autre dans le système de coordonnées. En pratique, cela veut dire que le balayage horizontal X est remplacé par les valeurs de l‘amplitude d‘une deuxième source. Les traces
Fig. 7.4: Paramètres dans le menu de la représentation X-Y
Fig. 7.5: Paramètres de l‘entrée Z
Dans le menu, vous pouvez tout d‘abord activer l‘utilisation de l‘entrée Z (première commande du menu ON ou OFF, la sélection en cours apparaissant sur fond bleu). Choisissez ensuite la source pour l‘entrée Z dans le menu suivant qui propose toutes les voies d‘acquisition. La sélection s‘effectue avec le bouton de sélection et la validation en appuyant sur la touche de fonction SOURCE Z. La commande suivante du menu permet de sélectionner le réglage de l‘intensité. Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour basculer entre les options Modulation et On|Off. Avec l‘option Modulation, les points XY sont représentés à l‘écran avec une luminosité qui varie en fonction de l‘amplitude présente à l‘entrée Z, la luminosité étant d‘autant plus forte que l‘amplitude est élevée. Les transitions sont continues. Si vous sélectionnez On|Off, tous les points au-dessous d‘un seuil donné à l‘entrée Z sont représentés sombres et ceux au-dessus du seuil plus clairs. Vous pouvez régler le seuil avec le bouton de sélection après avoir appuyé sur la touche de fonction correspondante. Lorsque le menu de paramétrage XY est afché, une pression sur la touche XY dans la zone VERTICAL du panneau de com­mande désactive la représentation XY. Il faut appuyer deux fois sur la touche XY pour désactiver le mode XY si aucun ou un autre menu est afché.
28
Sous réserve de modications
M e s ur e s
8 Mesures
On distingue deux types de mesures effectuées sur les signaux: les mesures avec curseurs et les mesures automatiques. Toutes les mesures sont effectuées sur une mémoire tampon dont la capacité est supérieure à celle de la mémoire d‘écran. Le mode «QuickView» permet d‘afcher tous les paramètres disponibles relatifs à une trace. Le compteur physique intégré afche les valeurs numériques pour l‘entrée sélectionnée.
8.1 Mesures avec curseurs
La méthode de mesure la plus fréquemment utilisée avec un oscilloscope est la mesure du curseur. Le concept HAMEG est orienté vers les résultats attendus et fournit par conséquent non pas seulement un ou deux mais trois curseurs dans cer­tains modes. Les curseurs de mesure sont contrôlés par les touches : CURSOR MEASURE et le bouton de sélection. Le type de mesure peut être déni dans le menu qui s‘ouvre en pressant la touche CURSOR MEASURE.
entre les deux premiers curseurs et aussi entre le premier et le troisième. La valeur mesurée est afchée dans deux versions différentes (valeur à virgule ottante et pourcentage).
COUNT (compteur)
Ce mode dispose de trois curseurs qui vous permettent de compter les variations du signal qui, au sein d’une plage de temps dénie par les deux premiers curseurs, dépassent un seuil réglable avec le troisième curseur. La valeur mesurée est afchée dans quatre versions différentes (nombre de fronts montants et descendants ainsi que nombre d’impulsions positives et négatives).
PEAK LEVELS
Ce mode dispose de deux curseurs qui vous permettent de me­surer la tension minimale et maximale d’un signal au sein d’une plage de temps réglable avec les deux curseurs. Les valeurs Vp– et Vp+ correspondent respectivement à la tension minimale et maximale. La valeur de crête (V
) correspond à la tension entre
pp
la valeur minimale et la valeur maximale.
RMS, MEAN, Standard deviation,
σ
Ce mode propose 2 curseurs pour calculer les valeurs rms, mo­yenne, écart type et
σ du signal entre les deux curseurs.
Duty cycle
Ce mode propose trois curseurs pour calculer le cycle de travail du signal entre les deux curseurs horizontaux. Le troisième curseur vertical établit le niveau auquel le cycle de travail est déterminé.
Fig. 8.1: Menu de sélection pour les mesures avec curseurs
Comme l‘indique l‘illustration ci-dessus, vous pouvez activer la sélection du type de mesure en appuyant sur la touche de fon­ction correspondante et sélectionner ensuite le type de mesure au curseur souhaité à l‘aide du bouton de sélection. Les valeurs mesurées sont afchées sur le bord inférieur de l‘écran. Pour déplacer un curseur, sélectionnez-le avec la touche CURSOR SELECT
3
et positionnez-le avec le bouton de sélection. Ci-après
la description des types de mesure proposés:
VOLTAGE
Ce mode dispose de deux curseurs qui vous permettent de me­surer trois tensions différentes. Les valeurs V
et V2 correspondent
1
à la tension entre la ligne de référence de la trace sélectionnée et la position courante du premier ou du deuxième curseur. La valeur ΔV correspond à la différence de potentiel entre les deux curseurs.
TIME
Ce mode dispose de deux curseurs qui vous permettent de me­surer trois temps différents et une fréquence équivalente. Les valeurs t
et t2 correspondent au temps entre le déclenchement
1
et la position courante du premier ou du deuxième curseur. La valeur Δt correspond à la durée entre les deux curseurs.
RATIO X
Ce mode dispose de trois curseurs qui vous permettent de mesurer un rapport dans le sens vertical (par exemple une suroscillation)
Rise-time 90% (Temps de montée de 90%)
Ce mode dispose de 2 curseurs pour mesurer le temps de montée et de descente entre les deux curseurs. Le temps de montée et de descente est mesuré entre 10 à 90% de l‘amplitude du signal.
Rise-time 80% (Temps de montée de 80%)
Ce mode dispose de 2 curseurs pour mesurer le temps de montée et de descente entre les deux curseurs. Le temps de montée et de descente est mesuré entre 20 à 80% de l‘amplitude du signal.
V MARKER
Ce mode dispose de deux curseurs qui vous permettent de me­surer trois tensions différentes et une durée. Les valeurs V
et V2
1
correspondent à la tension entre la ligne de référence de la trace sélectionnée et la position courante du premier ou du deuxième curseur. La valeur ΔV correspond à la différence de potentiel entre les deux curseurs. La valeur Δt correspond à la durée entre les deux curseurs.
La commande de menu AUTO SOURCE peut être activée ou désac- tivée avec la touche de fonction ON ou OFF associée. La sélection active apparaît sur fond bleu. Si vous sélectionnez ON, les mesures au curseur sont alors réalisées sur la voie active. Cela vous permet d’effectuer rapidement des mesures identiques sur différents signaux. Si vous sélectionnez OFF, les mesures sont toujours effectuées sur la voie sélectionnée par la commande SOURCE.
Une pression sur la touche de fonction SET réalise le meilleur positionnement possible des curseurs actuellement actifs sur la trace du signal. Cette fonction vous permet un positionnement rapide et généralement optimal des curseurs. Comme indiqué au début, vous pouvez également sélectionner les curseurs en appuyant sur la touche CURSOR SELECT
3
et les positionner ensuite avec le bouton de sélection. Si la fonction de positionne­ment automatique ne produit pas le résultat souhaité en raison de la très grande complexité de la trace, vous pouvez alors amener les curseurs dans une position initiale donnée en appuyant sur la touche de fonction CENTER. Une pression sur la touche de fonction
Sous réserve de modications
29
M e su re s
à côté de la dernière commande du menu éteint tous les curseurs. La touche CURSOR/MODE
6
afche la commande de menu GLUE TO qui peut être activée ou désactivée (ON/OFF). Lorsqu’elle est activée, les curseurs sont «collés» au signal et le suivent lors d’un positionnement ou d’un recalibrage de celui-ci pour afcher alors les nouvelles mesures obtenues. Si cette option est dés­activée, les curseurs demeurent à la position réglée sur l’écran même en cas de repositionnement ou de recalibrage du signal.
8.2 Mesures automatiques
En plus des mesures au curseur, les oscilloscopes de la série HMO peuvent également réaliser des mesures automatiques. Celles-ci doivent être activées dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche AUTO MEASURE LYZE du panneau de commande.
11
dans la zone ANA-
compté lorsque le signal franchit cette valeur moyenne. Une impulsion qui ne comprend qu’un seul franchissement de la valeur moyenne n’est pas comptée.
COUNT –
Ce mode compte les impulsions négatives dans la plage re­présentée à l’écran. Une impulsion négative se compose d’un front descendant suivi d’un front montant. La valeur moyenne de l’amplitude du signal mesuré est calculée et un front est compté lorsque le signal franchit cette valeur moyenne. Une impulsion qui ne comprend qu’un seul franchissement de la valeur moyenne n’est pas comptée.
COUNT +/
Ce mode compte les variations du signal (fronts) du niveau bas au niveau haut dans la plage représentée à l’écran. La valeur moyenne de l’amplitude du signal mesuré est calculée et un front est compté lorsque le signal franchit cette valeur moyenne.
COUNT –/:
Ce mode compte les variations du signal (fronts) du niveau haut au niveau bas dans la plage représentée à l’écran. La valeur moyenne de l’amplitude du signal mesuré est calculée et un front est compté lorsque le signal franchit cette valeur moyenne.
PEAK TO PEAK
Ce mode mesure la différence de potentiel entre la valeur de crête maximale et la valeur de crête minimale du signal au sein de la portion représentée.
Fig. 8.2: Menu de paramétrage de la fonction de mesure automatique
Ce menu propose la sélection de six fonctions de mesure auto­matiques. Pour ce faire, utiliserz la touche logicielle respective et le bouton de sélection. Le menu congurable ci-dessous permet de passer la mesure sélectionnée sur ON ou OFF. Une fenêtre de sélection s‘ouvre en appuyant sur la touche de fonction respective. Chaque fenêtre présentera toutes les mesures dispo­nibles pouvant être sélectionnées avec le bouton de sélection. La source pour les mesures peut être sélectionnée avec le bouton de sélection après avoir appuyé sur la touche correspondante. La liste des sources disponibles ne montrent que les voies afchées (analogiques, numériques ou mathématiques). Les résultats seront afchés sous la grille.
Description des types de mesure disponibles:
MEAN
Ce mode mesure la valeur moyenne de l‘amplitude du signal. Si le signal est périodique, c‘est la première période au bord gauche de l‘écran qui est utilisée pour la mesure.
RMS
Ce mode détermine la valeur efcace de la portion représentée du signal. Si le signal est périodique, c’est la première période qui est utilisée pour la mesure. La valeur efcace ne se rap­porte pas à un signal sinusoïdal et elle est calculée directement (valeur dite efcace vraie).
COUNT +
Ce mode compte les impulsions positives dans la plage re­présentée à l’écran. Une impulsion positive se compose d’un front montant suivi d’un front descendant. La valeur moyenne de l’amplitude du signal mesuré est calculée et un front est
PEAK +
Ce mode mesure la valeur maximale de la tension dans la plage représentée à l’écran.
PEAK –
Ce mode mesure la valeur minimale de la tension dans la plage représentée à l’écran.
PERIOD
Ce mode mesure la durée de la période T du signal. La période désigne la durée entre deux valeurs identiques d’un signal qui se répète dans le temps.
FREQUENCY
Ce mode détermine la fréquence du signal à partir de l’inverse de la période T. La mesure n’est effectuée que sur la voie sélectionnée.
RISE-TIME 90%
Dans ce mode, le temps de montée du premier front positif afché sera mesuré. Le temps de montée est déni comme le laps de temps compris entre 10 et 90% de l‘amplitude complète.
RISE-TIME 80%
Dans ce mode, le temps de montée du premier front positif afché sera mesuré. Le temps de montée est déni comme le laps de temps compris entre 20 et 80% de l‘amplitude complète.
FALL TIME 90%
Dans ce mode, le temps de descente du premier front négatif afché sera mesuré. Le temps de descente est déni comme le laps de temps compris entre 90 et 10% de l‘amplitude complète.
FALL TIME 80%
Dans ce mode, le temps de descente du premier front négatif afché sera mesuré. Le temps de descente est déni comme le laps de temps compris entre 80 et 20% de l‘amplitude complète.
30
Sous réserve de modications
M e s ur e s
σ-STD. DEVIATION
Ce mode permet de mesurer l’écart type de l’amplitude du signal.
TRIGGER FREQ
Ce mode mesure la fréquence du signal de déclenchement en se basant sur la durée de la période. La source de mesure est la source de déclenchement actuellement sélectionnée. La fréquence est déterminée avec un compteur physique ayant une précision de 6 décimales.
TRIGGER PER
Ce mode mesure la durée des périodes du signal de déclen­chement (avec le compteur physique).
AMPLITUDE
Ce mode mesure l’amplitude d‘une onde carrée. À cette n, la différence potentielle entre les valeurs de base et les valeurs de crête (Vbase et Vtop) est calculée. La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché.
TOP LEVEL
Ce mode mesure le niveau de la tension moyenne (mean) du niveau supérieur du signal d‘onde carré. La valeur moyenne de la rampe est donc calculée (sans la suroscillation). La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché.
BASE LEVEL
Ce mode mesure le niveau de la tension moyenne (mean) du niveau inférieur de l’onde carrée. La valeur moyenne de la rampe est donc calculée (sans la suroscillation). La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché.
NEGATIVE DUTY CYCLE
Ce mode mesure le rapport cyclique négatif. À cette n, la part de l’alternance négative lors d’une période est mesurée et com­parée à la période du signal. La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché
DELAY
Dans ce mode, le délai entre deux bords de deux canaux analogiques sont mesurées. Les paramètres de la source de mesure et de référence ainsi que les bords sont disponibles dans un sous-menu.
PHASE
Dans ce mode, le déphasage entre deux bords de deux canaux analogiques sont mesurés et afchés en degrés
8.3 Statistiques pour mesures automatiques
Une fois les mesures automatiques (Automeasurements) dénies, lancer les calculs de statistiques complètes sur ces paramètres à la page 2 du menu AUTOMEASURE. Les résultats (valeur actuelle, minimum, maximum, moyenne, écart-type et nombre de mesures) sont afchés dans un tableau dans la zone inférieure de la grille. Les statistiques sont disponibles pour un maximum de 1000 mesures, le nombre peut être réglé en utilisant le bouton de sélection. Une autre touche logicielle dans ce menu permet d‘initialiser la statistique entièrement.
En outre, il existe une touche logicielle DELETE MEASUREMENTS qui stoppent tous les paramètres, y compris les statistiques.
PULSE WIDTH +
Ce mode mesure la largeur d’une impulsion positive. Une im­pulsion positive consiste en un front montant suivi d‘un front descendant. La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché.
PULSE WIDTH –
Ce mode mesure la largeur d’une impulsion négative. Une im­pulsion négative consiste en un front descendant suivi d‘un front montant. La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché.
POSITIVE DUTY CYCLE
Ce mode mesure le rapport cyclique positif. À cette n, la part de l’alternance positive lors d’une période est mesurée et com­parée à la période du signal. La mesure n’a d’effet que sur la voie sélectionnée et nécessite au moins une période complète de signal déclenché.
Fig. 8.3: Statistiques pour mesures automatiques
Sous réserve de modications
31
A n al ys e
9 Analyse
Les oscilloscopes de la série HMO disposent de fonctions permettant d‘analyser les jeux de données collectés qui sont afchés à l‘écran. Le mode «Quick mathematics» permet d‘effectuer des fonctions mathématiques élémentaires; les fonctions plus complexes ainsi que le chaînage de fonctions sont possibles à l‘aide de l‘éditeur de formules. Vous pouvez également activer l‘analyse de fréquence par une pression sur une touche.
9.1 Calculs rapides (Quick mathematics)
Une pression sur la touche MATH 26 du panneau de commande afche un menu abrégé. La touche MATH s’éclaire lorsque le mode mathématique est actif. Ce menu abrégé vous permet d‘afcher en incrustation 2 voies mathématiques parmi les 5 prédénies ou de passer en mode «Quick mathematics»
Si vous voulez effectuer une simple addition ou soustraction, appuyez sur la touche de fonction QM «Quick Mathematics» pour afcher un autre menu abrégé. Les trois touches de fonction du haut vous permettent à présent de sélectionner la source ainsi que l‘opération. Toutes les voies actives peuvent être sélectionnées comme sources. Les opérations disponibles sont l‘addition et la soustraction.
9.2 Éditeur de formule
Les oscilloscopes de la série HMO disposent de cinq jeux de formules mathématiques. Chacun de ces jeux comprend à son tour cinq formules que vous pouvez modier avec un éditeur an de pouvoir également dénir des fonctions mathématiques combinées. Ceux-ci sont nommés MA1 à MA5. Vous pouvez choisir l’un des opérandes suivants: – Addition – Valeur négative – Soustraction – Valeur réciproque – Multiplication – Valeur inversée – Division – Logarithme commun – Maximum – Logarithme naturel – Minimum – Différentiation – Élévation au carré – Intégration – Racine carrée – Filtre passe-bas IIR – Valeur absolue – Filtre passe-haut IIR – Valeur positive
Fig. 9.1: Menu mathématique abrégé
Vous pouvez activer les fonctions mathématiques prédénies en appuyant sur les touches de fonction correspondantes. Les points noirs des fonctions activées sont remplacés par des points rouges. Lorsque vous avez activé deux fonctions, les autres apparaissent en grisé pour indiquer qu‘elles ne peuvent plus être sélectionnées.
Fig. 9.2: Menu Calculs rapides
Fig. 9.3: Éditeur de formule pour jeu de formules
Les sources autorisées pour l‘équation dans MA1 sont les voies d‘entrée CH1, CH2, CH3, CH4 (CH1 et CH2 seulement sur le HMO722 etc.) ainsi qu‘une constante réglable. La formule MA2 accepte en plus MA1 comme source, MA3 accepte MA2 comme source, MA4 accepte ainsi MA3 et MA5 accepte nalement MA4. Ces cinq équations permettent de créer au total cinq jeux qui peuvent être enregistrés et rappelés.
Pour saisir une formule, appuyez sur la touche de fonction cor­respondante, par exemple celle tout en haut pour EQUATION. Cette option devient alors active et vous pouvez régler les va­leurs possibles avec le bouton de sélection. Appuyez ensuite sur la touche de fonction OPERATOR et sélectionnez l‘opération avec le bouton de sélection. Procédez de la même façon pour les opérandes. Si vous souhaitez inclure une constante, appu­yez sur la touche de fonction CONSTANT EDIT pour afcher le menu correspondant.
La gure 9.4 représente la formule MA1 qui additionne 100 μA à la voie 1. Le menu de saisie de la constante vous permet de sélectionner l’une des constantes suivantes en appuyant sur la touche CONSTANT et en vous servant ensuite du bouton de sélection:
32
Sous réserve de modications
A n a ly s e
bas du menu. Vous pouvez à présent saisir un nom de 8 carac­tères au maximum dans la fenêtre qui s‘afche en tournant le bouton de sélection. Pour valider la saisie, appuyez ensuite sur el bouton de sélection. Le nom saisi apparaît à présent à la place de MA1…MA5. Vous pouvez répéter cette opération pour chaque équation séparément. Après avoir saisi toutes les équations, toutes les constantes et tous les noms, vous pouvez également attribuer un nom à ce jeu de formules en appuyant sur la touche de fonction NAME et en saisissant le nom en suivant la même procédure que pour l‘équation. Vous pouvez ensuite enregistrer ce jeu de formules complet dans l‘appareil ou sur une clé USB qui y est raccordée. Pour ce faire, appuyez à présent sur la touche STORE et sélectionnez l‘emplacement de l‘enregistrement (interne, USB avant, USB arrière) dans le menu qui s‘afche alors.
Fig. 9.4: Saisie de constantes et d‘unités
– Pi – 2x Pi – 0,5 x Pi – Utilisateur 1 . . . 10 (vous pouvez dénir 10 constantes personnalisées)
Si vous sélectionnez USER 1 par exemple, vous pouvez régler la valeur avec le bouton de sélection après avoir appuyé sur la touche de fonction à côté de VALUE. Vous pouvez placer la virgule en employant la même méthode et en plus indiquer un préxe. Les préxes suivants sont proposés à la sélection: – m (milli, 10 – μ (micro, 10 – n (nano, 10 – p (pico, 10
– k (kilo, 10
3
– M (Méga, 10 – G (Giga, 10 – T (Téra, 10
-3
) – f (femto, 10
-6
) – a (Atto, 10
-9
) – z (Zepto 10
-12
) – y (Yokto, 10
) – P (péta, 1015)
6
) – E (Exa, 1018)
9
) – Z (Zetta 1021)
12
) – Y (iota, 1024)
-18
-21
-15
-24
)
)
)
)
La commande UNIT du menu, après l‘avoir sélectionnée, vous permet de choisir l‘une des unités suivantes: – V (volt) – m (mètre) – A (ampère) – g (accélération) – Ω (ohm) – ºC (degré Celsius) – V/A (volt par ampère) – K (Kelvin) – W (watt, puissance active) – ºF (degré Fahrenheit) – VA (voltampère, – N (Newton) puissance apparente) – J (joule) – VAr (puissance réactive) – C (coulomb) – dB (décibel) – Wb (weber) – dBm (décibel milliwatt) – T (tesla) – dBV (décibel volt) – (déc) (décimal) – s (seconde) – (bin) (binaire) – Hz (hertz) – (hex) (hexadécimal) – F (farad) – (oct) (octal) – H (henry) – DIV (division) – % (pourcent) – px (pixel) – º (degré) – Bit (bit) – π (pi) – Bd (baud) – Pa (pascal) – Sa (échantillon)
Après avoir saisi la valeur numérique, le préxe et l‘unité (ou toute combinaison des trois possibilités), appuyez sur la touche de fonction à côté de STORE pour enregistrer ces paramètres sous le nom USER 1 et revenir au menu d‘édition d‘équation. Vous pouvez enregistrer jusqu‘à 10 de ces constantes personnalisées. Ce menu vous offre encore la possibilité d‘attribuer un nom à chacune des cinq équations. Pour ce faire, sélectionnez l‘équation souhaitée et appuyez sur la touche NAME tout en
Vous pouvez également saisir un commentaire en appuyant sur touche COMMENTARY. La touche STORE enregistre alors ce jeu de formules à l‘emplacement sélectionné sous le nom indiqué et avec le commentaire.
Vous pouvez recharger à tout moment ces jeux de formules enregistrés. Pour ce faire, afchez le menu des fonctions ma­thématiques en appuyant sur la touche MATH, puis sur la touche MENU sous le bouton V/DIV. Le menu contient une commande LOAD. En sélectionnant celle-ci, vous accédez au gestionnaire de chiers qui vous permet d‘accéder à la mémoire interne ainsi qu‘à la clé USB éventuellement raccordée. Sélectionnez-y le chier qui contient le jeu de formules souhaité et appuyez sur la touche LOAD pour exécuter cette action.
9.3 Analyse fréquentielle (FFT)
Vous pouvez accéder à l‘analyse fréquentielle en appuyant sur la touche FFT mande. La touche s‘éclaire alors en blanc et l‘écran est divisé en deux fenêtres. La petite fenêtre du haut afche la courbe dans le domaine temporel et la fenêtre principale le résultat de l‘analyse de Fourier.
Fig. 9.5: Représentation de la FFT
Les informations relatives aux réglages de la base de temps ap­paraissent en haut à gauche ainsi que les paramètres de Zoom, la position entre les deux grilles et l‘information sur l‘afchage FFT (Span et fréquence centrale) sont afchées au-dessus de la zone plus large. L‘une des deux indications est plus claire ; après activation de la FFT, celle-ci devient plus claire. Le grand bouton dans la zone de la base de temps sert à régler l‘excursion (SPAN) et le petit bouton X-POSITION permet de régler la fréquence centrale.
9
dans la zone ANALYZE du panneau de com-
Sous réserve de modications
33
A n al ys e
Fig. 9.6: Menu FFT étendu
Si vous appuyez sur le grand bouton SCALE TIME/DIV, l’indication des réglages de la base de temps devient plus claire et les boutons ont alors leurs fonctions correspondantes de réglage de la base de temps. En appuyant de nouveau sur le grand bouton SCALE TIME/DIV, les réglages Zoom et position deviennent plus clairs et les 2 boutons ont alors les fonctions de réglage de zoom. Une nouvelle pression sur la touche FFT afche à nouveau le menu FFT étendu.
– Temps de montée – Temps de descente
Les 4 additional parameters will be displayed in the right bottom corner of the screen:
Dix paramètres supplémentaires seront afchés sous la grille de l‘écran : – Valeur RMS – Périodé – Tension crête à crête – Fréquence – Amplitude – Nombre de fronts montants
- Largeur d‘impulsion pos - Largeur d‘impulsion neg.
- Rapport cycle pos. - Rapport cycle neg
Après avoir appuyé sur la touche AUTO MESURE, vous pouvez modier jusqu‘à six paramètres. Ces modications sont annu­lées après un RESET ou chargement des réglages par défaut.
Seule une voie peut être activée en mode Quickview. Si une autre voie est sélectionnée en appuyant sur sa touche, la voie précédemment sélectionnée sera désactivée. Les paramètres de la nouvelle voie sont désormais visibles. En appuyant à nouveau sur la touche, un menu programmable s’ouvre, dans lequel le mode PASS/FAIL peut être sélectionné. Appuyer à nouveau la touche QUICKVIEW réactive tous les canaux actifs avant la première utilisation de cette touche et l’entrée en mode Quickview.
Vous pouvez ici sélectionner les modes d‘afchage NORMAL, ENVELOPE et MEAN. La courbe d‘enveloppe superpose à l‘écran les spectres de tous les signaux acquis. Il se forme une sur­face ou enveloppe avec toutes les valeurs ou traces FFT étant apparues une fois. Vous pouvez activer l‘afchage de la valeur moyenne en appuyant sur la touche de fonction correspondante, puis régler le nombre de calculs de la moyenne en puissances de deux, de 2 à 512, avec le bouton de sélection.
Le menu POINTS permet la sélection du nombre de points utilisés pour le calcul de la FFT. Le paramétrage peut s’effectuer à l‘aide du bouton de sélection. Les valeurs possibles sont 2048, 4096, 8192, 16384, 32768 et 65536 points. La commande de menu WINDOW vous permet de sélectionner les fonctions de fenêtrage suivantes: – Hanning – Hamming – Blackman – Rectangle
La commande de menu Y-SCALE vous permet de représenter l’amplitude de la FFT avec une échelle logarithmique (dBm / dBV) ou linéaire (Veff). Vous pouvez sélectionner une autre voie comme source de la FFT tout simplement en appuyant sur la touche de la voie souhaitée. Pour désactiver la fonction FFT, appuyez sur la touche de fonction à côté de FFT OFF ou sur la touche FFT du panneau de commande. L’oscilloscope revient dans le mode dans lequel il se trouvait avant l’activation de la FFT.
9.5 Test de masque PASS/FAIL
An d‘accéder au mode PASS/FAIL, procéder comme suit: Appuyer deux fois sur la touche QUICKVIEW dans la section ANALYZE de la face avant an d‘ouvrir ce menu. Appuyer ensuite sur la touche programmable PASS/FAIL pour activer le mode et ouvrir le menu de paramétrage et d’utilisation de la fonction test de masque. Avant le démarrage d’un test en appuyant sur l’interrupteur supérieur TEST ON/OFF, il est né­cessaire de générer ou charger un masque et de sélectionner une tâche. Pour générer un nouveau masque, appuyer sur la touche programmable à côté du menu «NEW MASK» et un menu s’ouvrira. Le signal actuel peut être copié dans une mémoire de masque en appuyant sur la touche COPY CHANNEL. Le mas­que est blanc et apparaît comme une superposition du signal d’entrée. Il est possible de déplacer la courbe et de l‘élargir resp. verticalement à l’aide des touches de menu Y-POSITION et Y SIZE. Les deux éléments de menu WIDTH Y et WIDTH X permettent de paramétrer les limites de tolérance du masque. Le bouton de sélection est utilisé pour entrer les valeurs avec une résolution d’une division de 1/100. Le masque de tolérance
9.4 Mesures Quickview
Les mesures Quickview sont activées en appuyant sur la touche QUICKVIEW dans la section ANALYSE de la face avant. La touche s’allume, indiquant que l’oscilloscope répond correctement. Ce mode propose les 5 paramètres suivants, directement afchés dans le signal: – Tension maximum – Tension moyenne – Tension minimum
34
Sous réserve de modications
Fig. 9.7: Test de masque PASS/FAIL..
D o c um e n t at i o n , e n r eg i s t re m e n t e t ch a r g em e n t
s’afche en blanc sur le fond de l’écran. Le masque alors géné­ré peut être enregistré: appuyer sur la touche programmable STORE pour ouvrir une boîte de dialogue afchant le chier de données. L‘enregistrement est possible soit directement dans la mémoire de l’appareil, soit sur une clé USB. Appuyer sur la touche MENU OFF vous redirigera vers le menu précédent. Pour charger un masque généré précédemment, choisissez LOAD MASK, une boite de dialogue afchant le chier de données s’ouvre ; sélectionner le masque souhaité (nom de chier .HMK) dans la mémoire interne ou sur une clé USB. Appuyer sur la touche LOAD pour charger et afcher le masque. Le masque se télécharge puis s’afche en appuyant sur la touche LOAD. Il est possible de modier un masque dans le menu NEW MASK. Appuyer sur la touche ACTIONS dans le menu principal PASS/ FAIL ouvre un menu proposant 3 actions possibles:
1. Signal sonore en cas de limites de tolérance dépassées.
2. Arrêt en cas de première occurrence.
3. Sortie d’impulsion en cas de première occurrence. (Les actions 2 et 3 sont possibles seulement après une mise
à jour du micrologiciel).
L’action souhaitée est sélectionnée en appuyant sur la touche de menu programmable. Cet élément de menu s’afchera sur fond bleu. Appuyer sur la touche MENU OFF vous redirigera vers le menu principal. Le test démarrera en appuyant sur la touche programmable TEST. Le nombre total de tests avec leur durée totale entre parenthèses apparait en blanc sous la fenêtre d’afchage. Le nombre de tests réussis avec leur pourcentage entre parenthèses s’afche en vert. Le nombre de tests échoués avec leur pourcentage entre parenthèses s’afche en rouge. Après le démarrage d’un test, la touche programmable PAUSE, jusqu’ici sans fonction, sera activée. Si vous appuyez sur cette touche, celle-ci s‘éclairera en bleu et le test sera interrompu durant la captation de signal, et le chronomètre restera inchangé. En appuyant à nouveau sur cette touche, elle sera désactivée, les tests reprendront et les compteurs d’événements poursuivront leur décompte.
10 Documentation, enregistrement et chargement
L‘oscilloscope vous permet d‘enregistrer toutes les représen­tations, les réglages de l‘utilisateur (par exemple condition de déclenchement et calibre de la base de temps), les traces de référence, les traces simples et les jeux de formules. L’appareil dispose d‘une mémoire pour les traces de référence, les réglages de l‘appareil et les jeux de formules. Ces données, les captures d‘écran et les traces peuvent également être enregistrées sur une clé USB raccordée à l‘appareil.
10.1 Réglages de l‘appareil
Appuyez sur la touche SAVE/RECALL pour afcher le menu principal des fonctions d‘enregistrement et de chargement. Celui-ci contient tout d‘abord les types de données qui peuvent être enregistrées et chargées. Une pression sur la touche de fonction à côté de INSTRUMENT SETTINGS afche le menu correspondant.
Cependant, si les tests sont interrompus en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF, les compteurs d’événements et les chronomètres s’arrêteront. Appuyer à nouveau sur la touche ON provoquera la remise à zéro de tous les compteurs et le démarrage d’un nouveau test.
An de quitter le mode PASS/FAIL, appuyer sur la touche programmable PASS/FAIL OFF ou à nouveau sur la touche QUICKVIEW.
Fig. 10.1: Menu de base pour les réglages de l‘appareil
Ce menu vous permet, en appuyant sur la touche correspon­dante, d‘afcher le menu d‘enregistrement, le gestionnaire de fichiers pour charger des données ainsi que le menu d‘importation et d‘exportation des réglages de l‘appareil. La commande de menu STANDARD SETTINGS vous offre en plus
Fig. 10.2: Enregistrement des réglages de l‘appareil
Sous réserve de modications
35
D o cu me n ta ti o n, e n re gi s tr em e nt e t c ha r ge me n t
la possibilité de charger les réglages par défaut prédénis en usine. Une pression sur la touche STORE afche le menu du même nom.
Vous pouvez ici sélectionner l‘emplacement de l‘enregistrement (mémoire interne, port USB avant ou port USB arrière), saisir un nom de chier ainsi qu‘un commentaire et enregistrer les réglages par une pression sur la touche de fonction à côté de la commande STORE du menu. Pour recharger les chiers de paramétrage enregistrés, sélectionnez la commande LOAD dans le menu principal de paramétrage de l‘appareil en appuyant sur la touche de fonction correspondante. Cette action afche le gestionnaire de chiers dans lequel vous pouvez naviguer avec les touches de fonction et le bouton de sélection.
Sélectionnez la source dans le menu qui s‘afche après avoir appuyé sur la touche de fonction SOURCE (par exemple IN­TERNAL). Sélectionnez la destination (par exemple FRONT) en procédant de la même manière. Vous pouvez à présent lancer la copie congurée du chier de paramétrage sélectionné en appuyant sur la touche de fonction IMPORT/EXPORT (dans cet exemple, de la mémoire interne vers une clé USB). Vous pouvez copier de la mémoire interne vers une mémoire externe ou inversement. Si vous avez branché 2 clés USB, vous pouvez également copier de l‘une à l‘autre.
10.2 Références
Les références sont des jeux de données qui se composent des informations de réglage et des données des convertisseurs A/N. Vous pouvez les enregistrer en interne et en externe et aussi les recharger. Les jeux de données de référence se chargent dans l‘une des 4 mémoires de référence (RE1 à RE4), que vous pouvez également afcher. La principale caractéristique des références est que toutes les informations, par exemple l‘amplication verticale, les réglages de la base de temps, etc. ainsi que les données des convertisseurs A/N sont transmises lors de la mémorisation et du chargement, ce qui permet de toujours pouvoir comparer le signal d‘origine avec ses valeurs. Pour accéder au menu IMPORT/EXPORT, appuyez sur la touche SAVE/RECALL et sélectionnez la commande REFERENCES.
Fig. 10.3: Chargement des réglages de l‘appareil
Dans le gestionnaire de chiers, sélectionnez l‘emplacement depuis lequel vous voulez charger le chier de paramétrage, puis chargez les réglages de l‘appareil en appuyant sur la touche de fonction LOAD. Le gestionnaire de chiers vous offre également la possibilité d‘effacer des chiers de paramétra­ge individuels de la mémoire interne. Si vous avez branché une clé USB et l‘avez sélectionnée comme emplacement d‘enregistrement, vous pouvez également y créer et y effacer des répertoires. La présence d‘une clé USB est nécessaire pour pouvoir importer ou exporter les réglages de l‘appareil, à défaut de quoi le menu n‘est pas accessible. Si cette condition est remplie, une pression sur la touche IMPORT/EXPORT afche un menu qui vous permet d‘échanger les réglages de l‘appareil entre la mémoire interne et une clé USB.
S‘afche alors le menu standard du gestionnaire de chiers dans lequel vous pouvez copier des références entre la mémoire interne et les clés USB externes (voir le paragraphe 10.1 pour le descriptif).
Il existe une touche REF propre aux références dans la zone VERTICAL du panneau de commande. Une pression sur cette touche l‘éclaire en blanc et afche un menu abrégé qui vous permet d‘activer les quatre traces de référence possibles « RE1...RE4 ». Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction correspondante. La référence choisie s‘afche et les traces de référence activées sont signalées par un point rouge dans le menu abrégé.
Pour afcher le menu d‘enregistrement et de chargement, appuyez sur la touche MENU dans la zone VERTICAL du panneau de commande après avoir appuyé sur la touche REF.
Fig. 10.4: Menu Import/Export des réglages de l‘appareil
36
Sous réserve de modications
Fig. 10.5: Enregistrement et chargement des références
Après avoir activé la première commande du menu avec la touche correspondante, le bouton de sélection vous permet de sélectionner la référence souhaitée dans lequel il faut charger les données. Pour sélectionner la trace de référence à charger,
D o c um e n t at i o n , e n r eg i s t re m e n t e t ch a r g em e n t
appuyez sur la touche LOAD et sélectionnez le chier voulu dans le gestionnaire de chiers. Pour enregistrer une référence, sélectionnez la voie (en appuyant sur la touche STORE et en sélectionnant la voie avec le bouton de sélection), vériez si le nom attribué au chier vous convient et enregistrez la référence en appuyant sur la touche de fonction STORE (munie du sym­bole d‘une disquette). Si vous souhaitez changer de nom et/ou ajouter un commentaire, appuyez sur la touche STORE AS pour accéder au menu correspondant.
Ce menu standard vous permet de saisir l‘emplacement de l‘enregistrement, le nom du chier ainsi qu‘un commentaire et de réaliser ensuite l‘enregistrement en appuyant sur la touche de fonction correspondante.
10.3 Traces
En plus des références, les données brutes du convertisseur A/N peuvent être stockées, cela n‘est cependant possible que sur des clés USB externes et non en interne. Un nombre maximum de 24 000 échantillons peut être stocké sur une clé USB. La mémoire d‘acquisition complète ne peut cependant être sauvegardée que sur un PC via l‘interface de commande à distance.
Les formats suivants sont disponibles :
Format binaire HAMEG:
Toute valeur octale quelconque peut se rencontrer dans un chier binaire. Les données de trace enregistrées sont mémo­risées sans décalage dans le temps.
CSV (Comma Separated Values):
Dans les chiers CSV, les données de trace sont enregistrées sous forme de tableaux dont les lignes sont séparées les unes des autres par une virgule.
permet également de générer des chiers qui pourront être rechargés dans l‘oscilloscope par le biais du menu de référence.
Pour enregistrer des traces, appuyez sur la touche SAVE/ RECALL et sélectionnez la commande CURVES dans le menu principal en appuyant sur la touche de fonction correspondante. En haut du menu qui s‘afche, précisez si vous voulez utiliser comme destination le port USB à l‘avant ou à l‘arrière de l‘appareil. Cette sélection n‘est possible que si une clé USB a été détectée sur les ports correspondants. Après avoir effectué cette sélection en appuyant sur la touche de fonction associée, le système afche pour la première fois le gestionnaire de chiers ainsi que le menu correspondant qui vous permet de sélectionner ou de créer le répertoire destinataire. Conrmez le répertoire destinataire sélectionné avec OK pour revenir dans le menu d‘enregistrement CURVES. Une pression sur la touche à côté de la commande de menu CURVES active celle-ci, qui apparaît alors sur fond bleu, et permet de sélectionner avec le bouton de sélection la voie que vous souhaitez enregistrer en tant que trace. Seules peuvent être sélectionnées les voies ac­tives. Une pression sur la touche de fonction DATA NAME afche le menu de saisie du nom de chier dans lequel vous pouvez saisir un nom avec la touche CURSOR SELECT et le bouton de sélection, pour ensuite le valider avec la commande ACCEPT.
Le menu d‘enregistrement CURVES réapparaît automatique­ment et la touche FORMAT afche une fenêtre de sélection du format. Là aussi, servez-vous du bouton de sélection pour effectuer votre sélection. Vous pouvez également enregistrer un commentaire pour les traces. Une pression sur la touche COMMENTARY afche la fenêtre de saisie des commentaires. Saisissez votre commentaire et validez-le avec la touche ACCEPT, ce qui vous ramène au menu CURVES. Lorsque vous avez terminé toutes vos saisies, enregistrez la trace sélec­tionnée avec les paramètres saisis en appuyant sur la touche de fonction STORE.
Si vous avez réglé l‘acquisition sur « Max. Sample
Rate » (Taux d‘échantillonnage max.), deux valeurs d‘amplitude avec horodatage sont stockées dans le chier csv. Il s‘agit des valeurs minimales et maxi­males par horodatage. Pour n‘obtenir qu‘une seule valeur d‘amplitude, l‘acquisition doit être réglée sur « Automatic ».
HRT (HAMEG Reference Time):
Les chiers ayant cette extension sont les traces de référence de la plage de temps. Une trace enregistrée dans ce format peut être utilisée dans le menu de référence. Le format HRT vous
10.4 Capture d‘écran
La capture d‘écran constitue la forme d‘enregistrement la plus importante an d‘établir une documentation. Vous ne pouvez sélectionner l‘emplacement et le format d‘enregistrement que si vous avez branché au moins une clé USB. Dénissez les paramètres d‘enregistrement dans le menu qui s‘afche en appuyant sur la touche SAVE/RECALL du tableau de commande et ensuite sur la touche de fonction SCREEN SHOT.
Fig. 10.7: Menu pour les captures d‘écran
Fig. 10.6: Menu d‘enregistrement des traces
Vous pouvez ici sélectionner l‘emplacement de l‘enregistrement (en fonction de la clé USB branchée) tout en haut du menu. Lors
Sous réserve de modications
37
D o cu me n ta ti o n, e n re gi s tr em e nt e t c ha r ge me n t
de la première sélection, le système afche le gestionnaire de chiers qui vous permet de créer et de sélectionner le réper­toire destinataire. Une fois ces informations saisies, le menu d‘enregistrement SCREEN SHOT réapparaît.
La deuxième commande du menu, DATA NAME, afche la fenê- tre de saisie de nom dans laquelle vous pouvez saisir un nom. La touche de fonction FORMAT vous permet de sélectionner le format BMP = Windows Bitmap (format non compressé).
En sélectionnant l‘élément de menu logiciel COLOUR MODE, le bouton de sélection permettra de sélectionner GREY SCALE, COLOUR ou INVERSION (échelle des gris, couleur ou inversion). Si GREY SCALE est sélectionné, les couleurs seront converties en une échelle de gris lors de l‘enregistrement. Si COLOUR est sélectionné, la courbe sera stockée dans la couleur afchée sur l‘écran. En cas d‘inversion, la courbe sera stockée en couleur mais avec un fond blanc.
Pour obtenir un bon contraste des sorties
d‘impression en utilisant INVERSION, vous devez régler l‘intensité (avec INTENS / PERSIST et bouton de sélection) à environ 70%.
Une pression sur la touche de fonction STORE lance un enre­gistrement immédiat de l‘écran courant à l‘emplacement que vous avez indiqué, sous le nom saisi et au format sélectionné.
un même endroit les réglages de l‘appareil, les traces ainsi que les captures d‘écran et réglages. Pour ce faire, vous devez tout d‘abord saisir les informations correspondantes relatives à l‘emplacement de l‘enregistrement, au nom du chier, etc., comme décrit dans les paragraphes précédents. La commande de menu FILE/PRINT dans le menu principal SAVE/RECALL afche le menu de paramétrage de la touche FILE/PRINT.
Dénissez ici l‘action qui sera exécutée avec la touche FILE/ PRINT du panneau de commande en appuyant sur la touche de fonction correspondante.
Les actions proposées sont les suivantes:
DEVICE SETTINGS enregistre les réglages de l‘appareil – TRACES enregistre les tracesSCREEN SHOT enregistre les captures d‘écranSCREEN & SETUP enregistre les captures d‘écran et les réglages – PRINT imprime directement sur l’imprimante POSTSCRIPT
Les versions du logiciel postérieures à 2.0 permettront égale­ment une impression directe sur une imprimante compatible. L‘option sélectionnée en appuyant sur la touche de fonction correspondante apparaît sur fond bleu, après quoi vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche MENU OFF.
NOTE : Pour imprimer, veuillez d‘abord arrêter la
capture du signal en appuyant sur la touche RUN / STOP an de garantir une impression correcte avec des courbes complètes.
10.5 Jeux de formules
Une pression sur la touche SAVE/RECALL afche la commande FORMULARIES dans le menu principal. Celle-ci ouvre à son tour un sous-menu dans lequel vous pouvez déplacer les jeux de formules entre la mémoire interne et une clé USB externe, c‘est-à-dire importer et exporter des jeux de formules. La procédure a déjà été décrite au paragraphe 9.2.
10.6 Dénition de la touche FILE/PRINT
La touche FILE/PRINT dans la zone GENERAL du panneau de commande permet, par une simple pression, d‘enregistrer en
Fig. 10.8: Dénition de la touche FILE/PRINT
38
Sous réserve de modications
T e s t d e co m p o sa n t s
11 Test de composants
11.1 Généralités
Les oscilloscopes HMO72x ... HMO202x sont dotés d‘un testeur de composants interne. Celui-ci peut être activé en appuyant sur le bouton de mode XY/CT puis en mettant en marche le CT dans le menu qui s‘ouvre en haut. Le dispositif sous test est connecté aux deux contacts sous l‘écran. Après la mise en marche du mode testeur de composants, les préamplicateurs Y et la base de temps sont déconnectés. Lors de l‘utilisation du testeur de composants, des signaux peuvent être présents au niveau des entrées aussi longtemps que le dispositif sous test n‘est pas connecté à un autre circuit. Il est possible de tester les composants restants dans leurs circuits mais dans ce cas, tous les signaux doivent être déconnectés des connecteurs BNC du panneau avant ! (Cf. paragraphe suivant : « Test in­situ »). Deux câbles dotés de ches de 4 mm sont nécessaires pour relier l‘unité sous test au testeur de composants. Après l‘achèvement du test de composants, appuyez sur la touche programmable inférieure COMP. TEST OFF pour quitter le mode testeur de composants et reprendre le fonctionnement normal de l‘oscilloscope.
Comme indiqué dans le chapitre Sécurité, tous
les connecteurs de mesure sont reliés à la terre du réseau d‘alimentation secteur (en cas de bon fonctionnement). Cela implique également les contacts COMP.TESTER. Tant que les composants individuels sont testés, cela n‘a pas de conséquence car ces composants ne sont pas reliés à la terre de protection.
Dans le cas de tests de composants situés dans
des circuits ou des instruments, ces circuits/ instruments doivent en toutes circonstances être d‘abord déconnectés ! S‘ils fonctionnent sur secteur, le câble secteur de l‘objet sous test doit être enlevé. Cela garantit l‘absence de boucles entre l‘oscilloscope et l‘objet sous test via la terre de protection, lesquelles pourraient alors entraîner des résultats erronés.
Seules les capacités déchargées peuvent être
testées !
le facteur de forme de l‘ellipse sont déterminés par l‘impédance apparente à 50 Hz (ou 200 Hz). Les condensateurs peuvent être mesurés dans une plage pF et mF.
– Une ellipse avec son axe le plus long à l‘horizontale indique
une haute impédance (faible capacité ou inductance élevée)
– Une ellipse avec son axe le plus long à la verticale indique
une impédance réduite (grande capacité ou petite induc­tance)
– Une ellipse avec son axe le plus long en incliné indique
une perte résistive relativement importante en série avec l‘impédance d‘un condensateur ou une inductance.
Pour les semi-conducteurs, la transition entre l‘état non­conducteur et l‘état conducteur est indiqué dans leur caracté­ristique. Dans la mesure du possible, avec les tensions et les courants disponibles, les caractéristiques directes et inverses sont afchées (par exemple avec des diodes Zener jusqu‘à 9 V). S‘agissant d‘une mesure à deux pôles, le gain d‘un transistor ne peut être déterminé mais les diodes B-C,B-E et C-E peuvent être mesurées.
Notez que la plupart des transistors bipolaires
ne peuvent accepter une tension E-B d‘environ 5 V et peuvent être détériorés si cette limite est dépassée; des transistors RF sensibles supportent encore bien moins !
Hormis cette exception, les diodes peuvent être mesurées sans crainte de destruction étant donné que la tension maximale est limitée à 9 V et le courant à quelques mA . Cela implique cependant qu‘une mesure de tensions de claquage >9 V n‘est pas possible. En général, cela ne constitue pas un inconvénient car en cas de défaut dans un circuit, on peut s‘attendre à des écarts bruts pointant vers le composant défectueux.
Des résultats assez exacts peuvent être atteints si les me­sures sont comparées à celles effectuées sur des compo­sants intacts. Cela est particulièrement vrai pour les semi­conducteurs. La polarité des diodes ou des transistors peut ainsi être identiée si le marquage est manquant.
Notez qu‘avec les semi-conducteurs, une inversion de polarité (par exemple en inversant le les terminaisons COMP.TESTER et masse) entraîne une rotation de 180 degrés de l’afchage. Plus important encore dans la pratique est la détermination
Le principe du test est basé sur un générateur dans le HMO qui génère une onde sinusoïdale de 50 Hz ou 200 Hz (± 10%) pour alimenter la connexion en série de l‘objet sous test et une résistance « sense » (de détection)
Si l‘objet sous test ne démontre qu‘une charge réelle, comme une résistance, les deux tensions seront en phase et l‘oscilloscope afchera une ligne droite plus ou moins inclinée. Si l‘objet sous test est en court-circuit, la ligne sera verticale (pas de tension, courant maximum). Si l‘objet sous test re­présente un circuit ouvert ou absent, une ligne horizontale apparaîtra (tension mais pas de courant). L‘angle de la ligne par rapport à l‘horizontale représente une mesure de la valeur de résistance, permettant des mesures de résistances dans une plage Ω et kΩ.
Les condensateurs et inductances provoquent un déphasage entre la tension et le courant et donc entre les tensions. Cela entraîne un afchage sous forme d‘ellipses. L‘emplacement et
Fig. 11.1: Afchage du testeur de composants en présence d‘un court­circuit
Sous réserve de modications
39
T e st d e c om p os an t s
rapide de court circuits et de circuits ouverts à la base des interventions de service les plus courantes.
Il est fortement recommandé d‘observer toutes
les précautions nécessaires lors de la manipulati­on des composants MOS, lesquels pourraient être détruits par des charges statiques et même par tribo-électricité. L‘écran peut afcher un « ron­ement » si la base ou la connexion de grille d‘un transistor est en circuit ouvert, c‘est à dire qu‘il n‘est pas testé. Cela peut être vérié en appro­chant la main.
11.2 Test In-Situ
Ces tests sont possibles dans de nombreux cas mais ne per­mettent que rarement d‘obtenir des résultats clairs. En metta­nt en parallèle des impédances réelles ou complexes – surtout si celles-ci montrent une impédance relativement faible à 50 Hz / 200 Hz – on constatera souvent de grandes différences par rapport à des composants individuels. Si les circuits du même type doivent être souvent testés (p. ex. en réparation), des comparaisons avec des circuits intacts peuvent s‘avérer utiles. Ceci peut être réalisé très rapidement car le circuit intact ne doit être ni fonctionnel ni mis sous tension. Il faut juste sonder les différents points de test de l‘unité sous test et de l‘unité intacte avec les câbles du testeur de composants et comparer les résultats sur l‘écran. Parfois, l‘unité sous test peut déjà contenir une partie intacte du même type, ce qui est par exemple le cas avec des circuits stéréo, des circuits de ponts symétriques ou des circuits push-pull. En cas de doute, un contact du composant douteux peut être dessoudé pour le connecter ainsi à la borne COMP.TESTER qui n‘est pas identi­ée comme étant le contact avec la masse. Cela permettra de réduire la capture de ronement. Le contact avec le symbole de masse est relié au châssis de l‘oscilloscope et n‘est donc pas sensible à la capture de ronement.
12 Mode signaux mixtes (en option)
Tous les instruments de la série HMO sont fournis avec le con­necteur de la sonde logique HO3508 nécessaire pour ajouter 8 canaux logiques numériques. Le rmware nécessaire pour le fonctionnement du signal mixte est déjà contenu dans chaque HMO, seule la sonde HO3508 logique active doit être achetée et connectée. Avec l‘activation oscilloscope à 4 voies du POD permet de désactiver le canal analogique 3. Par conséquent, en mode OSM sont disponibles 3 canaux analogiques et 8 canaux logiques numériques.
12.1 Déclenchement logique
Le déclenchement logique pour la chaîne numé-
rique
est également décrit dans le chapitre 6.5.
12.2 Fonctions d‘afchage des voies logiques
Avec les HMO quatre voies, le menu court dans les réglages des voies permet de passer d‘une voie analogique à une voie numérique. Si vous y trouvez des données appartenant aux voies analogiques 3 et 4, appuyer sur la touche située à côté de l‘entrée de menu la plus basse. Il s‘agit d‘une touche double : la désignation supérieure CH représente la voie, la désignation inférieure PO pour POD (connecteur). En appuyant sur cette touche, il est possible d‘alterner entre ces deux modes. Pour le mode actuellement actif, le fond est afché dans la couleur de la voie correspondante. Activer le Pod ici. Pour les deux unités de voie, activer la voie logique en appuyant simplement sur le bouton POD.
Dénir le niveau général qui indique un niveau haut
(HIGH) ou bas (LOW). Si le POD est déjà activé, ap­puyez sur la touche MENU dans la zone VERTICAL du panneau avant, puis sélectionner l‘un des trois niveaux logiques pré-réglés ou dénir deux niveaux spéciques. Le niveau par défaut est de 500mV.
Pour les voies logiques, le ONE (un) logique sera indiqué par une barre large de deux pixels, un ZERO (zéro) logique sera indiqué par un seul pixel. Le champ d‘information dans le coin inférieur gauche de l‘écran afchera à côté du nom du POD les niveaux logiques actuels choisis.
40
Sous réserve de modications
Les positions Y et la taille des afchages de voies logique peuvent être choisies comme de coutume et connues des voies analogiques avec les boutons Y-POSITION et SCALE VOLTS / DIV (à condition que la touche logicielle « 0/7 » ait été sélectionnée comme indiqué par un fond bleu). Si moins de 8 voies logiques doivent être afchées ou si la position des voies individuelles doit être modiée, cela peut être effectué dans le menu court ensemble avec les touches logicielles et les contrôles Y-POSITION et SCALE VOLTS / DIV. Pour ce faire, appuyer sur la touche logicielle située à côté de CTRL : cela vous permettra de contrôler la position Y et la taille de l‘afchage de voies logiques avec les boutons. Le nom sera afché au-dessus de l‘entrée de menu (dans ce cas : numéro 0 par ex.). La sélection des voies se fait avec les touches logi­cielles « Flèche Haut » et « Flèche bas ». Avec cette méthode, toutes les voies peuvent être individuellement positionnées et dimensionnées.
Fig. 12.2: Réglages de la représentation des voies logiques
À la deuxième page de ce menu, il est possible de réinitialiser la taille et la position et de nommer chaque voie numérique. Le processus est le même que celui décrit au chapitre 4.6.
Il existe également la possibilité de combiner plusieurs voies numériques pour former des bus qui seront ensuite afchés sur l‘écran sous forme de tableaux. Basiquement, deux bus indépendants sont possibles, par exemple, un bus d‘adresse de 8 bits et un bus de données de 8 bits peuvent être combinés. Pour accéder aux réglages de bus, appuyer sur la touche REF / BUS puis sur la touche MENU dans la zone VERTICAL du panneau avant.
Un menu s‘ouvre à cet effet et la touche du haut permet de sélectionner B1 ou B2 (le bus activé est indiqué par un fond bleu). La touche de dessous permet de choisir le type de bus. Pour le bus parallèle, PARALLEL et PARALELL + CLOCK sont disponibles. Après avoir choisi le type de bus, appuyer sur la touche logicielle CONFIGURATION pour ouvrir le sous-menu donnant accès aux réglages du bus. Après avoir appuyé sur la touche logicielle BUS WIDTH situé en haut, la largeur de bus souhaitée peut être sélectionnée de 1 à 16 bits avec le bouton de sélection. La fenêtre afchant le tableau binaire sera adaptée de manière dynamique. Appuyer ensuite sur la touche logicielle SOURCE, le bouton de sélection est utilisé pour relier une source physique au bit sélectionné. Dans la fenêtre, l‘entrée actuellement en cours de saisie est indi­quée par un fond bleu. Sur le côté gauche de la table dans la fenêtre, les bits de bus sont afchés dans un ordre xe, avec en haut D0 qui est le LSB du bus. Le bouton de sélection est utilisé pour relier le bit de bus sélectionné à une voie logique réelle. Exemple : le bit de bus D0 est lié à la voie logique D4 (correspond à l‘entrée LC4 du POD).
Il n‘existe aucune restriction pour le raccordement, il est égale­ment possible d‘utiliser en partie les voies logiques identiques dans les deux bus. An de sélectionner les bits individuels dans le tableau, utiliser les touches PREVIOUS BIT et NEXT BIT, puis le bouton de sélection pour le relier à la voie logique.
Si vous avez choisi le type de bus PARALLEL + CLOCK, les deux touches logicielles sont réservées pour la source et le front de l‘horloge. Pour sélectionner la source de l‘horloge, appuyer sur la touche CLOCK et utiliser le bouton de sélection pour la sélection de la voie logique qui comporte l‘horloge. La touche SLOPE (front) permet de choisir entre RISING, FALLING et BOTH (montant, descendant et les deux) dans cet ordre, puis de recommencer dans le même ordre. La sélection activée s‘afche avec un fond bleu. Appuyer sur la touche MENU OFF permet de revenir au menu BUS. Un autre élément de
M o d e si g na ux mi xt e s
menu DISPLAY SETTINGS (congurations d‘afchage) est disponible. La sélection DISPLAY dans ce sous-menu permet de sélectionner les formats de décodage suivants à l‘aide du bouton de sélection : – Binary – Hexadecimal – Decimal – ASCII
Dans les tableaux des bus, les valeurs décodées seront pré­sentées dans le format choisi.
La prochaine touche logicielle inférieure peut être utilisée pour activer les bits individuels du bus dans l‘afchage tabulaire. Le menu BUS court sera afché en appuyant deux fois sur la touche MENU OFF. Les deux touches logicielles supérieures peuvent être utilisées pour activer ou désactiver l‘afchage de bus. L‘activation d‘un bus est indiqué par un point blanc dans le menu court. Pour faire varier la position ou la taille d‘un bus, celui-ci est tout d‘abord sélectionné dans le menu qui est indiqué par un fond bleu. Le bouton de réglage de position est utilisé pour positionner l‘afchage de bus sur l‘écran. La taille de l‘afchage de la table peut être modiée avec le bouton VOLTS/DIV. Cela peut être particulièrement utile dans le cas de format binaire car la valeur complète peut être afchée dans un maximum de 4 lignes, même avec des tableaux courts.
12.3 Mesures avec curseurs pour les voies logiques
Lorsque les voies logiques sont activées, vous pouvez détermi­ner certains paramètres à l’aide des mesures avec curseurs. Les types de mesure proposés pour la totalité des voies logiques activées par une option POD sont TIME, RATIO X et V-MARKER. Vous obtenez alors les résultats suivants pour les voies logiques:
TIME:
L‘appareil afche la position dans le temps des deux curseurs par rapport au point de déclenchement, la différence de temps entre les positions ainsi que la fréquence qui en résulte.
RATIO X:
Ce type de mesure utilise trois curseurs pour afcher un rapport de temps entre les deux premiers curseurs et le troisième. L‘afchage s‘effectue sous la forme d‘une valeur à virgule ottante, en pourcent, en degrés et en arc..
V–MARKER:
Avec les voies logiques, ce type de mesure afche la valeur logique du POD sélectionné en hexadécimal et en valeurs dé­cimales mesurée à l‘endroit du curseur.
12.4. Mesures automatiques pour les voies lo­giques
Si les voies logiques sont activées, utiliser la fonction de mesure automatique (automeasure) pour mesurer certains paramètres. Ces paramètres peuvent être choisis à partir de FREQUENCY, PERIOD, PULSWIDTH + / -, DUT YCYCLE + / -, DELAY, PHASE, BURSTWIDTH, NUMBER PULSE + / ­et NUMBER EDGE pos. / neg. (fréquence, période, largeur d‘impulsions + / -, rapport cyclique + / -, retard, phase, largeur de burst, nombre d‘impulsions + / - et nombre de fronts pos. / nég. Comme pour toutes les mesures automatiques, il est possible d‘activer les statistiques à la page deux du menu de mesures automatiques.
Sous réserve de modications
41
A n al ys e d e b us s é ri e
13 Analyse de bus série
Le HMO peut être équipé de trois options pour le déclenchement et le décodage des protocoles de Bus série. L‘option HOO10 peut être utilisée pour le déclenchement et le décodage des bus I SPI et UART/RS-232 sur les entrées logiques (Option HO3508) ou les entrées analogiques. l‘option HOO10 permet également de décoder simultanément deux bus série.
2
C,
L‘option HOO11 peut être utilisée pour le déclenchement et le décodage des bus I
2
C, SPI et UART/RS-232 sur les entrées analogiques seulement. L‘option HOO11 permet de décoder un seul bus à la fois.
L‘option HOO12 peut être utilisée pour le déclenchement et le décodage des bus CAN et LIN sur les entrées logiques (Option HO3508) ou les entrées analogiques. l‘option HOO12 permet également de décoder simultanément deux bus série.
Ces options peuvent être activées avec une clé de licence de logiciel. Cette clé sera montée soit lors de la fabrication soit par l‘utilisateur lors de l‘installation d‘une mise à jour comme décrit au chapitre 2.10.
13.1 Conguration de bus série en général
Remarque : avant de congurer le bus, s‘assurer
d‘avoir choisi le niveau logique correct pour les en­trées logiques (comme décrit au chapitre 12.1 ) ou la voie analogique (comme décrit au chapitre 4.5). Le réglage par défaut est de 500mV dans les deux cas.
An de rendre le décodage possible, s‘assurer
d‘avoir au moins un message complet d‘un protocole série sur l‘écran. Les détails des messages décodés peuvent être obtenus en utilisant la fonction ZOOM.
Fig. 13.2: Menu de sélection du format de décodaget
blanc. Sélectionner ici BU, puis appuyer sur la touche MENU dans la section VERTICAL de la face avant. Un menu s‘ouvre alors, dont le premier sous-menu programmable permet de choisir entre les bus B1 et B2.
Après avoir appuyé sur la touche programmable BUS TYPE, sélectionner le bus de votre choix parmi ceux proposés. Si l‘option HOO10 est déjà installée, les options suivantes vous seront proposées: – Parallel En standard – Parallel + Clock En standard – SSPI (sur 2 ls) HOO10/HOO11 – SPI (sur 3 ls) HOO10/HOO11
2
– I
C HOO10/HOO11 – UART HOO10/HOO11 – CAN HOO12 – LIN HOO12
La touche programmable SETUP fait apparaitre un menu qui dépendra du type de bus sélectionné. Ces menus sont décrits dans les chapitres des congurations de bus respectives.
An d‘établir les paramètres des fonctions de déclenchement et de décodage, il nécessaire de préalablement déterminer un bus. Un maximum de 2 bus B1 et B2 peuvent être dénis. Appuyer d’abord sur la touche BUS/REF dans la section VER­TICAL de la face avant: un court menu s’ouvre alors. Utiliser le menu programmable tout en bas de l’écran pour sélectionner les références ou les bus à dénir. Il s‘agit d‘un interrupteur permettant d‘alterner entre les deux options RE (référence) et BU (bus). La fonction ainsi activée est indiquée par un fond
Fig. 13.1: Menu dénition du bus
Le menu qui apparait après avoir appuyé sur DISPLAY SETUP est commun à tous les bus et permet de sélectionner le format de décodage. Les formats suivants sont disponibles: – Binary – Decimal – Hexadecimal – ASCII
Utiliser le menu programmable SINGLE BITS pour allumer ou éteindre l’afchage des lignes binaires individuelles de l’afchage de bus (au-dessus de l‘afchage du tableau).
Dans le menu de conguration de bus se trouve un menu con­gurable permettant d‘entrer un nom pour un bus. Le processus est le même que pour nommer un voie, décrit au chapitre 4.6.
Le menu qui s‘ouvre après avoir appuyé sur la touche logi­cielle LIST DISPLAY est identique à tous les bus et peut être utilisé pour congurer et exporter une liste de l‘ensemble des messages décodés au niveau de la mémoire d‘acquisition. En utilisant la touche logicielle en haut, la liste sera activée. En conguration par défaut, la liste est présentée dans la partie inférieure de la grille. Le contenu de la liste est en général et selon le protocole un message complet présenté dans une ligne ; dans les colonnes se trouvent des informations spéciques au protocole comme l‘adresse et les données du message. Le nombre de lignes dans la liste est égal au nombre de messages décodés dans la mémoire.
42
Sous réserve de modications
La liste peut être déplacée vers la zone supérieure de la gril­le à l‘aide de la touche logicielle POSITION, elle peut même également utiliser tout l‘écran. Dans le menu bus court, vous pouvez activer ou désactiver l‘afchage de la liste sans nécessité d‘ouvrir un menu.
A n a ly s e de b u s s é r ie
Fig. 13.5: Message I2C, décodage hexadécimal
(Si seul le HOO11 est installé, seule la voie analogique peut être sélectionnée en tant que source ; si le HOO10 est installé, des voies analogiques et logiques sont disponibles.)
Fig. 13.3: Tableau de décodage du bus I2C
13.2 Bus I2C
Le bus I2C est un bus à 2 ls (temps et données) développé par Philips et permettant des débits de données jusqu’à 3,4 Mbits/s.
13.3 Conguration du bus I2C
Remarque : avant de congurer le bus, s‘assurer
d‘avoir choisi le niveau logique correct pour les en­trées logiques (comme décrit au chapitre 12.1) et/ou la voie analogique (comme décrit au chapitre 4.5). Le réglage par défaut est de 500mV dans les deux cas.
An de rendre le décodage possible, s‘assurer
d‘avoir au moins un message complet d‘un protocole série sur l‘écran. Les détails des messages décodés peuvent être observés en utilisant la fonction ZOOM.
Pour décoder le bus I conguration du bus, quel canal logique supportera l‘horloge et lequel supportera les données. Ces paramètres sont effectués après sélection du type de bus I appuyant sur la touche programmable SETUP.
2
C, il est nécessaire d‘établir,lors de la
2
C dans le menu bus, puis en
Tous les menus se ferment en appuyant deux fois sur la touche MENU OFF. Certaines sections des messages I
2
C s’afcheront en couleur an de faciliter leur identication. Si les lignes de données sont sélectionnées avec le tableau de présentation, les zones respectives apparaîtront aussi en couleur, comme suit:
Adresse de départ pour la lecture: jaune Adresse de départ pour l’écriture: magenta Données: cyan Démarrage: blanc Arrêt: blanc Non reconnaissance: rouge Reconnaissance: vert
Le décodage de l‘adresse est effectué sous forme
de valeur de 7 bits. Le 8ème bit détermine si le mode d‘écriture ou le mode de lecture est décodé dans la couleur de l‘adresse et non pas dans la valeur hexadécimale de l‘adresse.
13.4 Déclenchement bus I2C
Après avoir conguré le bus, il est possible de déclencher différents événements. Pour choisir le type de déclencheur, appuyer sur la touche TYPE dans la section TRIGGER de la face avant, puis sélectionner la touche programmable SERIAL BUSES. Appuyer ensuite sur la touche SOURCE dans la section TRIGGER, puis sélectionner le bus I déni au préalable). Après avoir appuyé sur la touche FILTER dans la section TRIGGER, tous les types de déclencheurs exi­stants vous seront proposés.
2
C (proposé uniquement si
Fig. 13.4: Menu de sélection des sources de BUS I2C.
Il est possible de lancer les fonctions START et STOP pour tous les messages, de même que les conditions NEW START et NOT-ACKNOWLEDGE. Pour plus d’options de déclenchement, appuyer sur la touche programmable READ/ WRITE. Un menu s‘ouvre, proposant de lancer les conditions READ ou WRITE et d‘opter pour une longueur d’adresse de 7 ou de 10 bits.
Après avoir appuyé sur la touche programmable SLAVE ADDRESS, le bouton de sélection peut être utilisé pour sélecti­onner une adresse de 7 ou 10 bits à partir de laquelle ordonner un déclenchement. En appuyant sur la touche logicielle DATA, un menu permet d‘entrer des données supplémentaires dans l‘adresse.
Sous réserve de modications
43
A n al ys e d e b us s é ri e
Fig. 13.6: Menu de déclenchement READ/WRITE I2C
Il est possible de déclencher un maximum de 24 bits (3 octets) de données avec un décalage possible de 0 à 4095 en respectant l’adresse. An de sélectionner un décalage, appuyer sur BYTE OFFSET. Dans la plupart des cas, le décalage sera de zéro si l’utilisateur choisit de déclencher le maximum des 24 premiers bits après l‘adresse. Utiliser la touche de menu programmable NUMBER OF BYTES pour choisir d‘entrer 1, 2 ou 3 octets de données. L’entrée de données peut être binaire ou hexadéci­male; la sélection se fait à l’aide de la touche programmable INPUT. L’entrée de données peut être binaire ou hexadécimale En cas de sélection d’une entrée binaire, les bits individuels peuvent être choisis grâce à la touche programmable BIT et au bouton de sélection. La touche programmable DEFINITION permet de dénir la valeur de chaque bit parmi les valeurs su­ivantes: 1, 0 ou X (indifférent). En cas de sélection d’une entrée hexadécimale, la touche programmable VALUE et le bouton de sélection servent à dénir la valeur de chaque octet. La touche programmable BYTE permet de passer d’octet 1 à octet 2 ou 3 (si le nombre d‘octets choisi était «3»). Dans la fenêtre af­chant les conditions de déclenchement, l’octet actif en cours d’utilisation sera encadré en vert.
13.5 Bus SPI
Le bus SPI a été développé par Motorola (aujourd’hui Freescale), mais n’est toutefois pas ofciellement normalisé. En général, il s‘agit d‘un bus avec une horloge et des lignes de données ainsi qu’une ligne de sélection. Si seul un maître et un esclave sont présents, la ligne de sélection peut être supprimée: d’où l’acronyme SSPIU (SPI simple).
13.6 Dénition du bus SPI
Remarque : avant de congurer le bus, s‘assurer
d‘avoir choisi le niveau logique correct pour les entrées logiques (comme décrit au chapitre 12.1) et/ou la voie analogique (comme décrit au chapitre
4.5). Le réglage par défaut est de 500mV dans les deux cas. Pour les HMO à deux voies, le CS (Chip Select) doit être connecté à l‘entrée de déclenche­ment externe, le niveau peut être réglé dans le menu de conguration du bus sous CONFIGURATI­ON > EXTERNAL LEVEL.
Pour permettre le décodage, s‘assurer d‘avoir au
moins un message complet d‘un protocole série sur l‘écran. Des détails de messages décodés peuvent être observés en utilisant la fonction ZOOM.
Certains paramètres sont nécessaires pour décoder correcte­ment un bus SPI. La première dénition concerne le type de bus: système à 2 ls (sans sélection de destinataire) ou 3 ls (avec sélection de destinataire). Ce paramétrage s’effectue dans le menu de conguration du bus lors de la sélection du type de bus: choisir l’entrée SSPI pour un système à 2 ls et l’entrée SPI pour un système à 3 ls. Ouvrir ensuite le menu de conguration SPI à l’aide de la touche CONFIGURATION.
Le touche logicielle SOURCE située en haut permet de dénir les voies numériques correspondantes pour chip select, clock et data. (Dans le cas d‘un système à 2-ls, choisir le temps mort au lieu d‘une source chip-select). En appuyant sur cette touche logicielle, l‘un des trois choix est présenté (la sélection est indiquée par un fond bleu), dans le menu qui s‘ouvre alors, utiliser le bouton de sélection pour choisir la voie d‘entrée. (Si HOO11 est installé, seules les voies analogiques sont dispo­nibles ; si HOO10 est installé, les voies analogiques et la voie logique sont autorisées.)
Fig. 13.7: Menu de déclenchement des données I2C
En appuyant trois fois sur la touche MENU OFF, tous les menus se ferment et l’oscilloscope déclenche l’adresse et les données entrées.
44
Sous réserve de modications
Pour les appareils à 2 voies avec HOO11 installé et SPI à 3-ls, le signal Chip-select doit être connecté à l‘entrée de déclen­chement externe. Outre la mise en relation des entrées et des signaux, la troi­sième touche programmable permet d’utiliser les paramètres suivants:
CS: sélection de destinataire actif faible ou actif élevé, actif
faible étant la norme standard.
CLK: les données seront sauvegardées avec une inclinai-
son ascendante ou descendante, ascendante étant la norme standard.
DATA: actives élevées ou actives faibles, élevées étant la
norme standard
La touche programmable BIT ORDER dénit si les données des messages doivent commencer avec les MSB (bit de poids fort) ou les LSB (bit de poids faible). La touche programmable WORD SIZE sert à paramétrer le nombre de bits par message. Utiliser le bouton de sélection pour sélectionner un nombre compris entre 1 et 32.
A n a ly s e de b u s s é r ie
Fig. 13.8: Menu de dénition du bus SPI
13.7 Déclenchement bus SPI
Après la conguration du bus, les conditions de déclenchement doivent être dénies an de pouvoir déclencher différents événements. Appuyer sur la touche TYPE dans la section TRIG­GER de la face avant, puis sélectionner la touche programmable SERIAL BUSES. Appuyer ensuite sur la touche SOURCE dans la section TRIGGER, puis sélectionner le bus SPI (à noter: pro­posé uniquement si déni antérieurement). Toutes les options de déclenchement possibles s’afcheront en appuyant sur la touche FILTER dans la section TRIGGER. Le déclenchement peut s’effectuer à partir des options FRAME START, FRAME END et dans un BIT présélectionné. (Appuyer sur la touche programmable BIT, puis utiliser le bouton de sélection pour sélectionner le nombre de bits souhaité).
Fig. 13.10: Menu de déclenchement de données SPI
X (indifférent). Si une entrée hexadécimale est sélectionnée, la touche programmable VALUE et le bouton de sélection sont utilisés pour dénir la valeur de chaque quartet (4 bits). La touche programmable NIBBLE permet de passer d’un quartet à un autre. Le quartet actuellement actif sera encadré en vert. En appuyant trois fois sur la touche MENU OFF, tous les menus se ferment. L’oscilloscope va maintenant lancer le ux de bits déni.
13.8 Bus UART/RS-232
Le bus UART (Universal Asynchronous Receiver Transmitter) est un système de bus général et la base de la plupart des protocoles. Parmi ces protocoles gure le RS-232. Il consi­ste en une structure avec un bit de départ, des bits de 5 à 9 données, un bit de parité et un bit d’arrêt. Le bit d’arrêt peut supporter la longueur nominale d’un bit, voire d‘1,5 ou 2 fois cette longueur.
13.9 Dénition de bus UART/RS-232
Remarque : Avant de congurer le bus, s‘assurer
d‘avoir choisi le niveau logique correct pour les entrées logiques (comme décrit au chapitre 12.1) et/ou la voie analogique (comme décrit au chapitre
4.5). Le réglage par défaut est de 500mV dans les deux cas.
Fig. 13.9: Menu de déclenchement SPI
D’autres possibilités de déclenchement sont disponibles en appuyant sur la touche programmable SER. Un menu PATTERN s’ouvre alors et propose le nombre possible de bits (valeurs disponibles comprises entre 0 et 4095).
Ce menu permet aussi de dénir le nombre de bits par message (valeurs possibles comprises entre 1 et 32) et de paramétrer chacun des bits ainsi dénis. L’entrée du flux de bits en série peut être binaire ou he­xadécimal: élément déni grâce à la touche programmable PATTERN INPUT. Si une entrée binaire est sélectionnée, les bits individuels peuvent être choisis à l’aide de la touche pro­grammable SELECT BIT et du bouton de sélection. La touche programmable VALUE sert à dénir si le bit doit être de 0, 1 ou
Pour rendre le décodage possible, s‘assurer d‘avoir
au moins un message complet d‘un protocole série sur l‘écran. Les détails des messages décodés peu­vent être observés en utilisant la fonction ZOOM.
An de décoder le bus UART, il est nécessaire de dénir au préalable quels canaux logiques doivent être reliés aux lignes de données. Ouvrir le menu bus, sélectionner le type de bus UART, puis appuyer sur la touche programmable CONFIGURA­TION. Dans le menu qui s’ouvre alors, appuyer sur la première touche de menu programmable DATA SOURCE et utiliser le bouton de sélection pour choisir la voie logique. La touche programmable ACTIVE alterne entre les sources «faible» et «élevée». Leur sélection est indiquée par un fond bleu (pour RS-232, sélectionné «faible»). La touche SYMBOL SIZE et le bouton de sélection permettent de choisir entre 5 et 9 bits. La touche parité permet de sélectionner un bit pair, impair ou nul. Le dernier élément de menu en page 1 dénit la longueur du bit d’arrêt en tant que nominal, x 1,5 ou x 2.
Sous réserve de modications
45
A n al ys e d e b us s é ri e
Fig. 13.11 : Page 1 du menu de dénition du bus UART.
Sur la page 2 du menu de dénition, le débit binaire peut être sélectionné.
Fig. 13.12: Page 2 du menu de dénition du bus UART.
Après avoir appuyé sur la touche programmable BIT RATE, le bouton de sélection permet de sélectionner les débits de symboles standards compris entre 300 et 115 200 symboles par seconde. Si un débit de symbole différent est requis, ap­puyer sur la touche programmable USER et entrer la valeur souhai-tée à l’aide du bouton de sélection ou de la fonction d’entrée numérique. Le dernier paramètre à dénir est le temps mort entre le dernier bit d’arrêt et le bit de départ suivant. Appuyer sur la touche programmable IDLE TIME, puis entrer le temps mort à l‘aide du bouton de sélection ou de la fonction d‘entrée numérique.
Fig. 13.13: Menu de déclenchement de données UART
La touche programmable SYMBOL OFFSET et le bouton de sélection permettent de sélectionner un nombre de symboles compris entre 0 et 4095 après le bit de départ à ignorer. Le nombre de symboles à utiliser peut être déni à l’aide de l’élément de menu NUMBER OF SYMBOLS proposant 1, 2 ou 3 symboles. (La longueur des symboles comprise entre 5 et 9 bits ayant déjà été paramétrée lors de la dénition du bus, elle est ici automatiquement prise en compte). Sélectionner l‘élément de menu PATTERN INPUT pour entrer les valeurs des symboles, toujours sous forme binaire ou hexadécimale. Si une entrée binaire est sélectionnée, les bits individuels peu­vent être sélectionnés avec la touche programmable SELECT BIT et le bouton de sélection. La touche programmable VALUE permet de dénir la valeur de chaque bit parmi les valeurs suivantes: 0, 1 ou X (indifférent).
Si c‘est la forme hexadécimale qui est sélectionnée, utiliser la touche programmable VALUE et le bouton de sélection pour paramétrer la valeur de chaque symbole. La touche program­mable SELECT SYMBOL permet de passer du symbole 1 aux symboles 2 et 3 (si le nombre de symboles a été xé à 3). L‘octet actuellement actif sera identié par un cadre vert dans la fen­être d‘afchage. Appuyer deux fois sur la touche MENU OFF referme tous les menus ; l’oscilloscope déclenche à présent l’ensemble des données.
13.10 Déclenchement bus UART/RS-232
Appuyer sur la touche TYPE dans la section TRIGGER de la face avant pour congurer les conditions de déclenchement, puis sélectionner la touche programmable SERIAL BUSES. Appuyer ensuite sur la touche SOURCE dans la section TRIGGER, puis sélectionner le bus UART (à noter: proposé uniquement si déni antérieurement). Appuyer ensuite sur la touche FILTER dans la section TRIGGER: toutes les options de déclencheurs existantes vous sont proposées. Aller à la page 1 du menu de déclenchement pour paramétrer les conditions de déclenchement: les conditions STARTBIT, FRAME START, le N-th SYMBOL ou une date spécique sont alors proposées. Pour entrer une date, sélectionner la touche programmable DATA: celle-ci ouvre un menu permettant de réaliser les paramètres souhaités.
46
Sous réserve de modications
Fig. 13.14: Page 2 du menu du déclencheur UART
Utiliser la touche programmable correspondante en page 2 du menu ltre du déclencheur UART pour sélectionner la condition de déclenchement souhaitée: PARITY ERROR, FRAME ERROR ou BREAK.
A n a ly s e de b u s s é r ie
13.11 Bus CAN
Le bus CAN (Controller Area Network) est un système de bus conçu pour l‘industrie automobile. Il est principalement utilisé pour échanger des données entre les unités de contrôle et des capteurs. Aujourd‘hui, le bus CAN est en outre largement utilisé dans les domaines de l‘aviation, du médical et de l‘industrie d‘automatisation. Un signal différentiel étant utilisé au niveau de la couche physique CAN, une sonde différentielle (comme le HZO40) est recommandée. Néanmoins, il est également possible d‘utiliser des sondes standard pour se connecter au signal. Les débits de données standard sont entre 10 kBit/s et 1 Mbit/s. Un message peut contenir un bit de start, un ID de trame (11 ou 29 bits), le code de longueur de données DLC, les données, un CRC, Ack et le bit de stop.
13.12 Conguration du Bus CAN
Remarque : avant de congurer le bus, s‘assurer
d‘avoir choisi le niveau logique correct pour les entrées logiques (comme décrit au chapitre 12.1) et/ou la voie analogique (comme décrit au chapitre
4.5). Le réglage par défaut est de 500mV dans les deux cas.
IPour rendre le décodage possible, s‘assurer d‘avoir
au moins un message complet d‘un protocole série sur l‘écran. Les détails des messages décodés peu­vent être observés en utilisant la fonction ZOOM.
peut être réglé après avoir appuyé sur la touche correspon­dante. Vous pouvez choisir parmi des débits binaires standard et dénis par l‘utilisateur. Selon le choix du point le plus bas du menu congurable PREDEFINED ou USER, vous pouvez régler le BITRATE (débit) en utilisant le bouton de sélection. Les débits prédénis sont 10 / 20 / 33,333 /50 / 83,333/ 100/ 125 / 250 / 500 kb/ s et 1Mb/s et les débits utilisateurs peuvent être réglés entre 100 b/s et 2,01 Mb/s.
13.13 Déclenchement du bus CAN
Appuyez sur la touche TYPE dans la zone TRIGGER de la face avant pour congurer les conditions de déclenchement puis appuyez sur les touches logicielles SERIAL BUSES. Appu­yer ensuite sur la touche SOURCE dans la zone TRIGGER et sélectionner le bus CAN. (Il ne sera disponible que si déni précédemment). Appuyez sur la touche FILTER dans la zone TRIGGER, toutes les options possibles de déclenchement seront alors présentées. Ce menu de déclenchement permet d‘établir les conditions de déclenchement : FRAME START, FRAME END, FRAME ERROR, SUFFBIT ERROR, IDENTIFIER, ADRESS et DATA. Après avoir appuyé sur la touche située à proximité de FRAME ERROR, ERROR, IDENTIFIER, ADRESS et DATA, un nouveau menu s‘ouvre pour des réglages supplémentaires :
Pour décoder le bus CAN, choisir la voie qui est reliée au signal de données. Il est possible de connecter une voie analogique ou numérique à CAN-HIGH ou CAN-LOW ou d‘utiliser une sonde différentielle comme la HZO40 (200 MHz de bande passante) à une voie analogique. Ce réglage peut être effectué après avoir choisi le type CAN dans le menu de BUS et après avoir appuyé sur la touche logicielle CONFIGURATION. Dans le menu qui s‘ouvre alors, appuyer sur la touche logicielle DATA et choisir la voie en utilisant le bouton de sélection. En utilisant la touche logicielle TYPE, basculer entre CAN HIGH et CAN LOW, l‘état activé est indiqué en fond bleu. (Si vous utilisez une sonde diffé­rentielle, vous devez choisir CAN HIGH si l‘entrée positive de la sonde est reliée à CAN HIGH et l‘entrée négative au CAN Low. Dans le cas contraire, vous devez choisir CAN-LOW.)
Après avoir appuyé sur la touche SAMPLIGN POINT, utiliser le bouton de sélection pour régler une valeur comprise entre 25 et 90 %. Ce paramètre dénit à quel moment le niveau logique binaire sera déterminé. En outre, le BITRATE (débit binaire)
Fig. 13.16: Menu de déclenchement de données CAN
– FRAME ERROR:
Dans ce nouveau menu, choisir parmi ERROR (general er-
ror), OVERLOAD, DATA, READ DATA et READ/WRITE ERROR. Si vous réglez DATA, READ DATA ou READ/WRITE ERROR vous devez dénir au dernier point du menu congurable le type d‘identicateur correct (11Bit, 29 Bit ou don‘t care).
– ERROR: Dans ce nouveau menu, choisir le type d‘erreur, STUFF
BIT, FORM, ACKNOWLEDGE et CRC. Appuyez sur la touche logicielle appropriée pour activer l‘erreur choisie. Toute combinaison de ces quatre erreurs est possible.
Fig. 13.15: Réglage du « SAMPLE POINT » dans la conguration du CAN
– IDENTIFIER:
Dans ce nouveau menu, choisir d‘abord le type de trame
(data, general, read data or read/write data) en utilisant le premier point du menu congurable et le bouton de sélection. Dénir ensuite l‘adresse avec le modèle binaire respectif ou sous forme de valeur hexadécimale. Des com­paraisons sont possibles et peuvent être choisies parmi : plus grand, égal ou inférieur, égal ou différent.
ADRESSANDDATA:
Dans ce nouveau menu, choisir d‘abord le type de trame
Sous réserve de modications
47
A n al ys e d e b us s é ri e
(data, general, read data or read/write data) en utilisant le premier point de menu congurable et le bouton de sélection. Dénir ensuite l‘adresse avec le modèle binaire respectif ou sous forme de valeur hexadécimale. Le point de menu con­gurable suivant peut être utilisé pour dénir les données sous forme binaire ou valeur hexadécimale pour un maximum de 8 octets. (Uniquement réglable si le type de trame DATA a été choisi.) Les comparaisons sont possibles et peuvent être choisies parmi : plus grand, égal ou inférieur, égal ou différent
En appuyant deux ou trois fois sur la touche MENU OFF, tous les menus se ferment et l‘oscilloscope déclenche sur les conditions congurées.
13.14 LIN Bus
Le bus LIN (Local Interconnect Network) est un système de bus Maître / Esclave simple pour applications automobiles. Il est utilisé pour l‘échange de données entre un contrôleur et des capteurs ou activateurs. Le signal est transmis sur une ligne par rapport à la masse du véhicule. Les débits de données standard sont entre 1,2 et 19,2 kbit/s. Un message LIN se compose d‘un en-tête et des données.
13.15 Conguration de bus LIN
outre, le BITRATE (débit) peut être réglé après avoir appuyé sur la touche appropriée. Choisir parmi des débits standard et dénis par l‘utilisateur. Selon le choix retenu, le point le plus bas du menu congurable est USER ou PREDEFINED et régler le BITRATE en utilisant le bouton de sélection. Les débits binaires standard sont 1,2 / 2,4 / 4,8 / 9,6 / 10,417 / 19,2 kb/s; les débits des utilisateurs peuvent être réglés entre 100 b/s et 2,01 Mb/s.
Si vous avez choisi VERSION J2602, seuls des débits
standard sont disponibles pour le réglage.
13.16 Déclenchement bus LIN
Appuyez sur la touche TYPE dans la zone TRIGGER (déclenche­ment) de la face avant an de congurer les conditions de déclen­chement puis appuyer sur la touche logicielle SERIAL BUSES. Appuyer ensuite sur la touche SOURCE dans la zone TRIGGER et sélectionner le bus LIN. (Il ne sera disponible que s‘il a été déni précédemment.) Appuyer sur la touche FILTER dans la zone TRIGGER, toutes les options possibles de déclenchement seront alors présentées. Ce menu de déclenchement permet d‘établir les conditions de déclenchement : FRAME START, WAKE UP, ERROR, ID, ADRESS et DATA. Après avoir appuyé sur la touche à proximité de ERROR, ID, ADRESS et DATA, un nouveau menu sera ouvert pour des congurations supplémentaires :
Remarque : avant de congurer le bus, s‘assurez
d‘avoir choisi le niveau logique correct pour les en­trées logiques (comme décrit au chapitre 12.1) et/ou la voie analogique (comme décrit au 4.5). Le réglage par défaut est de 500mV dans les deux cas.
Pour rendre le décodage possible, s‘assurer d‘avoir au
moins un message complet d‘un protocole série sur l‘écran. Les détails des messages décodés peuvent être observés en utilisant la fonction ZOOM.
– ERROR:
Avec ce nouveau menu, choisir le type d‘erreur, CRC, PARITY
et SYNCHRONISATION. Appuyer sur la touche logicielle appro­priée pour activer le type d‘erreur choisi. Toute combinaison de ces trois erreurs est possible.
– ID:
Avec ce nouveau menu, dénir l‘adresse avec le modèle bi-
naire respectif ou sous forme de valeur hexadécimale. Des comparaisons sont possibles et peuvent être choisies parmi : plus grand, égal ou inférieur, égal ou différent.
– ADRESS AND DATA:
Avec ce nouveau menu, dénir l‘adresse et les données (pour
un maximum de 8 octets) avec un modèle binaire ou une valeur hexadécimale. Des comparaisons sont possibles et peuvent être choisies parmi : plus grand, égal ou inférieur, égal ou différent.
Fig. 13.17: Menu de dénition bus LIN
Pour décoder le bus LIN, choisir la voie qui est reliée au signal de données. Il est possible de connecter une voie analogique ou numérique. Ce réglage peut être effectué après avoir choi­si le type de bus LIN dans le menu BUS en appuyant sur la touche logicielle CONFIGURATION. Dans le menu qui s‘ouvre alors, presser la touche logicielle DATA et choisir la voie en utilisant le bouton de sélection. La touche logicielle POLARITY permet de basculer entre HIGH et LOW, l‘état actif est afché en bleu. Après avoir appuyé sur la touche située à proximité de VERSION, vous pouvez choisir la version 1xx, version 2x, J2602 ou don‘t care en utilisant le bouton de sélection. En
48
Sous réserve de modications
Fig. 13.18: Menu LIN data trigger
En appuyant deux ou trois fois sur la touche MENU OFF, tous les menus sont fermés et l‘oscilloscope déclenchera sur les conditions congurées.
C o n tr ô l e à d i st a n c e v i a l ‘ i n te r a c e
14 Contrôle à distance via l’interface
La série HMO est équipée de la carte d‘interface HO720 avec ports standard RS-232 et USB intégrés.
Pour permettre les communications, l’interface choisie et les paramètres correspondants doivent être identiques sur l‘oscilloscope et sur le PC. Seul le port COM virtuel fait excep­tion, décrit dans la section USB du manuel.
14.1 RS-232
L’interface RS-232 se présente sous forme de connecteur D-SUB à 9 pôles. Sur cette interface bidirectionnelle, vous pouvez transférer des paramètres, des données et des captures d’écran d’un périphérique externe (PC) à l’oscilloscope et vice versa. Le lien physique direct entre l’oscilloscope et le port de série du PC peut s’effectuer grâce à un câble à 9 pôles avec isolation électrique (câble 1:1). Sa longueur maximale ne doit pas dépasser 3 mètres. Le brochage exact de la prise présente les caractéristiques suivantes:
Broche
2 Sortie transmission données (Tx Data) [Données transmises
de l’oscilloscope au périphérique externe.]
3 Sortie transmission données (Rx Data) [Données transmises
du périphérique externe à l’oscilloscope.] 7 Ligne CTS «prêt à envoyer» 8 Ligne RTS «prêt à recevoir» 5 Terre (référence terre correspondant à l’oscilloscope (ca-
tégorie I) et à la prise d‘alimentation reliée à la masse) 9 Tension d’alimentation +5 V pour les périphériques externes
(max. 400 mA)
HO730. La connexion peut s’établir par un port USB classique ou un port COM virtuel. Une description de l’installation du pilote est disponible dans le manuel de l‘interface HO720/730 fourni. En cas d’utilisation du port COM virtuel, dénir «USB» comme l’interface choisie sur l’oscilloscope.
14.3 Ethernet (Option HO730)
La carte réseau HO730 optionnelle dispose de connexions USB et Ethernet. La conguration de ce paramètre sur l’oscilloscope s’effectue après la sélection d‘ETHERNET comme interface et le choix de la touche programmable PARAMETER. L’utilisateur peut tout paramétrer, y compris une adresse IP xe. Il peut aussi choisir une conguration IP dynamique grâce au protocole DHCP. Demander conseil auprès de votre service informatique pour connaître les paramètres appropriés à votre réseau.
Si le DHCP est utilisé et que le HMO ne peut pas
obtenir une adresse IP (si aucun câble Ethernet n‘est connecté à l‘oscilloscope ou si le réseau ne prend pas en charge le DHCP), jusqu‘à trois mi­nutes peuvent s‘écouler jusqu‘à ce qu‘un temps d‘arrêt rende l‘interface de nouveau disponible pour la conguration.
Si l’oscilloscope possède une adresse IP, vous pouvez ouvrir une fenêtre de navigation puis entrer cette adresse IP dans la barre d’adresse (http// xxx.xxx.xxx.xx). L‘interface HO730 dotée d’un serveur web intégré ouvre alors une page web réunissant toutes les informations concernant l’oscilloscope, l’interface et ses paramètres.
L’amplitude maximale sur les lignes Tx, Rx, RTS et CTS est de 12 volts. Les paramètres RS-232 standards sont: 8-N-2 (8 bits de données, aucun bit de parité et 2 bits d’arrêt), Protocole Hardware (RTS/CTS): aucun.
An de dénir ces paramètres sur les séries HMO, appuyer sur le bouton CONFIGURATION dans la section GENERAL de la face avant, puis appuyer sur la touche programmable INTERFACE dans le menu programmable ouvert. S’assurer que l’interface RS-232 est sélectionnée (éclairée sur fond bleu), puis appuyer sur le bouton PARAMETER. Ceci ouvre un menu dans lequel vous pouvez dénir et sauvegarder tous les paramètres de la communication RS-232.
14.2 USB
Toutes les descriptions concernant l’interface USB sont valables pour la carte réseau HO720 et le port USB HO730 optionnel. Tous les pilotes USB actuellement disponibles sont dûment testés, fonctionnels et compatibles avec la version Windows XP™ 32 bits. Les systèmes 32 bits de Windows Vista™ ou Windows 7™ sont pris en charge dans le mode de compatibilité, mais n‘ont pas été dûment testés. Les systèmes Windows 64 bits ne sont actuellement pas pris en charge, mais sont utilisables avec le port RS-232 ou l’interface Ethernet optionnelle.
L’interface USB doit être sélectionnée dans l’oscilloscope et ne nécessite aucun paramétrage. Lors de la première connexion, Windows™ demande le lancement et l’exécution d’un pilote. Ce pilote est disponible sur le CD fourni ou le site internet www.ha­meg.com dans la section téléchargement des interfaces HO720/
Fig. 14.1: Serveur web et données de l’appareil
À gauche, les liens «Données d’écran» permettent de transférer des captures d’écran vers un PC. (À l’aide du clic droit de la souris, ces captures d’écran peuvent être transférées au pres­se-papiers d’un PC pour être réutilisées). Le lien «Contrôle du protocole SCPI» ouvre un site avec une plateforme permettant d’envoyer des ordres SCPI à distance à l’oscilloscope.
14.4 IEEE 488.2 / Bus GPIB (Option HO740)
La carte réseau HO740 optionnelle dispose d’une connexion IEEE488.2. Les paramètres de l’interface peuvent être effec­tués sur l’oscilloscope après avoir sélectionné IEEE488 comme interface et appuyé sur la touche PARAMETER. Pour plus d’informations, consulter le manuel de l’interface HO740 disponible dans la section Téléchargement du site web www.hameg.com.
Sous réserve de modications
49
A p pe nd i ce
15 Appendice
15.1 Liste des gures
Fig. 1.1: Operating positions 7
Fig. 2.1: Vue de face du HMO2024 9 Fig. 2.2: Zone A du panneau de commande 9 Fig. 2.3: Zone B du panneau de commande 10 Fig. 2.4: Zone C du panneau de commande 10 Fig. 2.5: Zone D du panneau de commande 10 Fig. 2.6: Écran 10 Fig. 2.7: Face arrière du HMO2024 10 Fig. 2.8: Sélection des éléments de base du menu 11 Fig. 2.9: Éléments de base du menu pour le réglage et la
navigation 11 Fig. 2.10: Menu pour les réglages de base 12 Fig: 2.11: Menu de mise à jour et fenêtre d’information 13 Fig. 2.12: Afchage du menu et information de la mise à jour
de la fonction d’aide 13 Fig. 2.13: „UPGRADE“ menu. 13 Fig. 2.14: Manual licence key input. 14 Fig. 2.15: Auto-alignement achevé avec succès. 14
Fig. 3.1: Zone A du panneau de commande 15 Fig. 3.2: Écran après avoir branché la sonde 15 Fig. 3.3: Écran après avoir sélectionné le couplage
d‘entrée DC 15 Fig. 3.4: Écran après le calibrage automatique 15 Fig. 3.5: Partie du panneau commande avec la touche de
grossissement ZOOM 16 Fig. 3.6: Fonction de grossissement ZOOM 16 Fig. 3.7: Mesures avec curseurs 16 Fig. 3.8: Mesure des paramètres avec Quickview 16 Fig. 3.9: Menu AutoMeasure 17 Fig. 3.10: Sélection du paramètre 17 Fig. 3.11: Mesure automatique de deux sources 17 Fig. 3.12: Éditeur de formules 17 Fig. 3.13: Menu d‘enregistrement et de chargement 18 Fig. 3.14: Menu de paramétrage SCREENSHOTS (Capture
d‘écran) 18 Fig. 3.15: Saisie du nom du chier 18
Fig. 4.1: Panneau de commande 19 Fig. 4.2: Menu abrégé de réglage vertical 19 Fig. 4.3: Connection correcte de la sonde à l‘entrée de
l‘ajustement de sonde. 19 Fig. 4.4: Offset vertical dans le menu étendu 19 Fig. 4.5: Réglage du seuil et attribution de nom 20
Fig. 7.1: Schéma et exemple de la fonction Écran virtuel 27 Fig. 7.2: Menu de réglage de l’intensité de l‘afchage 27 Fig. 7.3: Fonction de persistance 28 Fig. 7.4: Paramètres dans le menu de la représen-
tation X-Y 28 Fig. 7.5: Paramètres de l‘entrée Z 28 Fig. 8.1: Menu de sélection pour les mesures avec
curseurs 29 Fig. 8.2: Menu de paramétrage de la fonction de mesure
automatique 30 Fig. 8.3: Statistiques pour mesures automatiques 31
Fig. 9.1: Menu mathématique abrégé 32 Fig. 9.2: Menu Calculs rapides 32 Fig. 9.3: Éditeur de formule pour jeu de formules 32 Fig. 9.4: Saisie de constantes et d‘unités 33 Fig. 9.5: Représentation de la FFT 33 Fig. 9.6: Menu FFT étendu 34 Fig. 9.7: Test de masque PASS/FAIL.. 34
Fig. 10.1: Menu de base pour les réglages de l‘appareil 35 Fig. 10.2: Enregistrement des réglages de l‘appareil 35 Fig. 10.3: Chargement des réglages de l‘appareil 36 Fig. 10.4: Menu Import/Export des réglages de l‘appareil 36 Fig. 10.5: Enregistrement et chargement des références 36 Fig. 10.6: Menu d‘enregistrement des traces 37 Fig. 10.7: Menu pour les captures d‘écran 37 Fig. 10.8: Dénition de la touche FILE/PRINT 38
Fig. 11.1: Afchage du testeur de composants en présence
d‘un court-circuit 39
Fig. 12.1: Réglages de la représentation des voies logiques 41
Fig. 13.1: Menu dénition du bus 42 Fig. 13.2: Menu de sélection du format de décodaget 42 Fig. 13.3: Decode table of I Fig. 13.4: Menu de sélection des sources de BUS I Fig. 13.5: Message I Fig. 13.6: Menu de déclenchement READ/WRITE I Fig. 13.7: Menu de déclenchement des données I
2
C bus 43
2
C, décodage hexadécimal 43
2
C. 43
2
C 44
2
C 44 Fig. 13.8: Menu de dénition du bus SPI 45 Fig. 13.9: Menu de déclenchement SPI 45 Fig. 13.10: Menu de déclenchement de données SPI 45 Fig. 13.11: Page 1 du menu de dénition du bus UART. 46 Fig. 13.12: Page 2 du menu de dénition du bus UART. 46 Fig. 13.13: Menu de déclenchement de données UART 46 Fig. 13.14: Page 2 du menu du déclencheur UART 46 Fig. 13.15: Réglage du «SAMPLE POINT» dans la
conguration du CAN 47 Fig. 13.16: Menu de déclenchement de données CAN 47 Fig. 13.17: Menu de dénition bus LIN 48 Fig. 13.18: Menu LIN data trigger 48
Fig. 5.1: Panneau de commande 21 Fig. 5.2: Fonction de grossissement étendue 22 Fig. 5.3: Marker in zoom mode 22 Fig. 5.4: Fonction de recherche 23
Fig. 6.1: Panneau de commande du système de
déclenchement 23
Fig. 6.2: Modes de couplage avec le déclenchement
sur front 23 Fig. 6.3: Type de déclenchement B 24 Fig. 6.4: Mesures de réglage du déclenchement
sur impulsion 25 Fig. 6.5: Menu de paramétrage du déclenchement logique 25 Fig. 6.6: Menu de déclenchement vidéo 26
50
Sous réserve de modications
Fig. 14.1: Serveur web et données de l’appareil 49
Sous réserve de modications
51
Oscilloscopes
Analyseurs de spectre
Alimentations
Appareils modulaires
Série 8000
Appareils programmables
Série 8100
distributeur
*41-HMOF-7XF0*
41-HMOF-7XF0
w w w . h a m e g . c o m
HAMEG Instruments France Sous réserve de modications Parc Tertiaire de Meudon 41-HMOF-7XF0 (2) 30032012 9/11 rue Jeanne Braconnier © HAMEG Intruments GmbH F-92366 MEUDON LA FORET CEDEX A Rohde & Schwarz Company Tel 01 41 36 10.00
DQS-Certication: DIN EN ISO 9001 Fax 01 41 36 11 11 Reg.-Nr.: 071040 QM contact.rsf@rohde-schwarz.com
Loading...