Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Meßgeräte erfüllen die Bestimmungen der EMV Richtlinie. Bei der Konformitätsprüfung werden von HAMEG die gültigen Fachgrundbzw. Produktnormen zu Grunde gelegt. In Fällen wo unterschiedliche Grenzwerte möglich sind, werden von HAMEG die härteren Prüfbedingun-
gen angewendet. Für die Störaussendung werden die Grenzwerte für den Geschäfts- und Gewerbebereich sowie für Kleinbetriebe angewandt
(Klasse 1B). Bezüglich der Störfestigkeit finden die für den Industriebereich geltenden Grenzwerte Anwendung.
Die am Meßgerät notwendigerweise angeschlossenen Meß- und Datenleitungen beeinflußen die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in
erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen sind jedoch je nach Anwendungsbereich unterschiedlich. Im praktischen Meßbetrieb sind daher
in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit folgende Hinweise und Randbedingungen unbedingt zu beachten:
1. Datenleitungen
Die Verbindung von Meßgeräten bzw. ihren Schnittstellen mit externen Geräten (Druckern, Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abgeschirmten Leitungen erfolgen. Sofern die Bedienungsanleitung nicht eine geringere maximale Leitungslänge vorschreibt, dürfen Datenleitungen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb von Gebäuden befinden. Ist an einem
Geräteinterface der Anschluß mehrerer Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur eines angeschlossen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt abgeschirmtes Verbindungskabel zu achten. Als IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren
doppelt geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L geeignet.
2. Signalleitungen
Meßleitungen zur Signalübertragung zwischen Meßstelle und Meßgerät sollten generell so kurz wie möglich gehalten werden. Falls keine
geringere Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signalleitungen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und
sich nicht außerhalb von Gebäuden befinden.
Alle Signalleitungen sind grundsätzlich als abgeschirmte Leitungen (Koaxialkabel - RG58/U) zu verwenden. Für eine korrekte Masseverbindung
muß Sorge getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen doppelt abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U, RG214/U) verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Meßgeräte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elektrischer oder magnetischer Felder kann es trotz sorgfältigen Meßaufbaues über die angeschlossenen
Meßkabel zu Einspeisung unerwünschter Signalteile in das Meßgerät kommen. Dies führt bei HAMEG Meßgeräten nicht zu einer Zerstörung
oder Außerbetriebsetzung des Meßgerätes.
Geringfügige Abweichungen des Meßwertes über die vorgegebenen Spezifikationen hinaus können durch die äußeren Umstände in Einzelfällen
jedoch auftreten.
General information regarding the CE marking
HAMEG instruments fulfill the regulations of the EMC directive. The conformity test made by HAMEG is based on the actual generic- and
product standards. In cases where different limit values are applicable, HAMEG applies the severer standard. For emission the limits for
residential, commercial and light industry are applied. Regarding the immunity (susceptibility) the limits for industrial environment have been
used.
The measuring- and data lines of the instrument have much influence on emmission and immunity and therefore on meeting the acceptance
limits. For different applications the lines and/or cables used may be different. For measurement operation the following hints and conditions
regarding emission and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp. their interfaces and external devices, (computer, printer etc.) sufficiently screened cables must
be used. Without a special instruction in the manual for a reduced cable length, the maximum cable length of a dataline must be less than 3
meters and not be used outside buildings. If an interface has several connectors only one connector must have a connection to a cable.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus purposes the double screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG
are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection between test point and instrument should be as short as possible. Without instruction in the
manual for a shorter length, signal lines must be less than 3 meters and not be used outside buildings.
Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground connection is required. In combination with signal generators double
screened cables (RG223/U, RG214/U) must be used.
3. Influence on measuring instruments.
Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fields, even with careful setup of the measuring equipment an influence of
such signals is unavoidable.
This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small deviations of the measuring value (reading) exceeding the instruments
specifications may result from such conditions in individual cases.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Mai/May 2001
HAMEG GmbH
3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
Name und Adresse des HerstellersHAMEG GmbH
Manufacturer´s name and addressKelsterbacherstraße 15-19
Nom et adresse du fabricantD - 60528 Frankfurt
®
Instruments
Die HAMEG GmbH / bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG GmbH / herewith declares conformity of the product
HAMEG GmbH / déclare la conformite du produit
Bezeichnung / Product name / Designation:
Typ / Type / Type:
mit / with / avec:
Optionen / Options / Options:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
EN 61326-1/A1
Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4, Klasse / Class / Classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee: Tabelle / table / tableau A1.
EN 61000-3-2/A14
Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de courant harmonique:
Klasse / Class / Classe D.
EN 61000-3-3
Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker / Fluctuations de tension et du flicker.
Datum /Date /DateUnterschrift / Signature /Signatur
30.04.2001
E. Baumgartner
Technical Manager
Directeur Technique
4
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
HM8115 Power Meter
• Leistungsmessung bis 8 kW
• Getrennte Messung von Wirk- und Blindleistung
• Automatische Meßbereichswahl; ein fachste Bedienung Programmierbar über RS 232
• Simultane Anzeige von Spannung, Strom und Leistung
Das HM8115 ist ein einfach zu bedienendes
Leistungsmeßgerät mit guter Genauigkeit für den Laboreinsatz und Überwachungsaufgaben. Durch die auto-matische Bereichswahl beschränkt sich die Bedienung
auf ein Minimum. Die simultane Anzeige von Spannung,
Technische Daten
(+18°C bis +28°C)
Spannung
Echteffektivwert (AC+DC)
Bereiche (Auflösung):50 V (0,1 V); 150 V (1 V);
500 V (1 V)
Genauigkeit:±(0,4% + 5 Digit), 20 Hz -1 kHz
±(0,6% + 5 Digit), DC
Eingangsimpedanz:1 MΩ // 100 pF
Crestfaktor:max. 3,5 am Bereichsende
Eingangsschutz:750 Vs
Strom
Echteffektivwert (AC+DC)
Bereiche (Auflösung):160 mA, 1,6 A (1 mA);
16 A (10 mA)
Genauigkeit:±(0,4% + 5 Digit), 20 Hz -1 kHz
±(0,6% + 5 Digit), DC
Crestfaktor:max. 4 am Bereichsende
Eingangsschutz Input 1:Sicherung 16 A Super-
flink (FF), 6,3x32mm
Eingangsschutz Input 2:Sicherung 10 A Träge
(T), 5x20mm
Wirkleistung
Bereiche (Auflösung):8 W (1 mW); 24 W, 80 W (10
mW); 240 W, 800 W (100 mW); 2400 W, 8000 W (1 W)
Genauigkeit:±(0,5% + 10 Digit), 20 Hz -
1kHz ± (0,5% + 10 Digit), DC
Anzeige: 4stellig, 7-Segment LED
Blindleistung
Bereiche (Auflösung):8 VAr (1 mVAr); 24 VAr, 80 VAr
(10 mVAr); 240 VAr, 800 VAr (100 mVAr); 2400 VAr,
8000 VAr (1 VAr)
Genauigkeit:± (2,5 % + 10 Digit + 0,02 x P),
20 - 400 Hz; P = Wirkleistung
Anzeige: 4stellig, 7-Segment LED
Phasenverschiebung
Anzeige:cos ϕ (0 bis +1,00)
Strom und Leistung macht alle Leistungsparameter auf
einen Blick sichtbar und prädestiniert das Gerät für Überwachungsaufgaben. Die eingebaute RS232-Schnitt-stelle erlaubt die Steuerung und Datenübernahme mit-
tels PC.
Auflösung:± 0,01 von cos ϕ
Genauigkeit (50-60 Hz): ± (1,5 Grad + 2 Digit)
Überbereichsanzeige:optisch, akustisch
Spannungsanzeige: 3stellig, 7-Segment LED
Stromanzeige:4stellig, 7-Segment LED
kombinierte Anzeige für
Wirkleistung: 4stellig, 7-Segment LED
Blindleistung: 4stellig, 7-Segment LED
und Vorzeichen f. kapazitive Last
Phasenverschiebung:3stellig, 7-Segment LED
Verschiedenes
Schutzart: Schutzklasse I, EN 61010 (IEC 1010)
Netzanschluß: 115/230 V ± 10%, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 15 W bei 50 Hz
Arbeitstemperaturbereich:0°....+40°C
Zulässige rel. Feuchte:< 80 %
Gehäusemaße:
Gewicht:ca. 4 kg
B B
B 285,
B B
H H
H 75,
H H
TT
T 365 mm
TT
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
5
Allgemeines
Allgemeines
Sofort nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mechanische Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft
werden. Falls ein Transportschaden vorliegt, ist sofort der
Lieferant zu informieren. Das Gerät darf dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dieses Gerät ist gemäß EN 61010-1 (IEC 1010-1), „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Meß-, Steuer-, Regelund Laborgeräte“, gebaut und geprüft und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, muß der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Das Gerät entspricht den Bestimmungen der Schutzklasse
I und darf aus Sicherheitsgründen nur an vorschriftsmäßi-
gen Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden. Der Netzstecker der Stromversorgung muß eingeführt sein, bevor
Signalstromkreise angeschlossen werden. Die Auftrennung
der Schutzkontaktverbindung ist unzulässig.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Diese Annahme ist berechtigt,
• wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen hat,
• wenn das Gerät lose Teile enthält,
• wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen(z.B. im Freien oder in feuchten Räumen),
• nach schweren Transportbeanspruchungen (z.B. mit ei-
ner Verpackung, die nicht den Mindestbedingungen von
Post, Bahn oder Spedition entsprach).
Bestimmungsgemäßer Betrieb
Das Meßgerät ist für den Betrieb in folgenden Bereichen
bestimmt: Industrie-, Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe.
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich während des
Betriebs reicht von +10°C... +40°C. Während der Lagerung
oder des Transports darf die Temperatur zwischen -40°C
und +70°C betragen. Hat sich während des Transports oder
der Lagerung Kondenswasser gebildet, muß das Gerät ca.
2 Stunden akklimatisiert werden, bevor es in Betrieb genommen wird. Das Gerät ist zum Gebrauch in sauberen,
trockenen Räumen bestimmt. Es darf nicht bei besonders
großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung betrieben werden.
Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten.
Die Lüftungslöcher dürfen nicht abgedeckt werden!
Nenndaten mit Toleranzangaben gelten nach einer
Anwärmzeit von min. 20 Minuten, im Umgebungstemperaturbereich von 15°C bis 30°C.
Werte ohne Toleranzangabe sind Richtwerte eines
durchschnittlichen Gerätes.
Garantie
Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Produktion
einen Qualitätstest mit 10-stündigem ,,burn-in”. Im intermittierenden Betrieb wird dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Dem folgt ein 100% Test jedes Gerätes, bei dem alle
Betriebsarten und die Einhaltung der technischen Daten geprüft werden.
Dennoch ist es möglich, daß ein Bauteil erst nach längerer
Betriebsdauer ausfällt. Daher wird auf alle Geräte eine
Funktionsgarantie von 2 Jahren gewährt. Voraussetzung ist,
daß im Gerät keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Für Versendungen per Post, Bahn oder Spedition muß die
Originalverpackung verwendet werden. Transport- oder sonstige Schäden, verursacht durch grobe Fahrlässigkeit, werden von der Garantie nicht erfaßt. Bei einer Beanstandung
sollte man am Gehäuse des Gerätes eine stichwortartige
Fehlerbeschreibung anbringen. Wenn dabei gleich der Name
und die Telefon-Nr. (Vorwahl und Ruf- bzw. Durchwahl-Nr.
oder Abteilungsbezeichnung) für evtl. Rückfragen angegeben wird, dient dies einer beschleunigten Abwicklung.
Netzspannungsumschaltung
Bei Lieferung ist das Gerät auf 230 V Netzspannung eingestellt. Die Umschaltung der Netzspannung auf 115 V kann
mit dem Spannungswähler vorgenommen werden, der sich
an der Gehäuserückwand befindet. Die gewählte Netzspannung wir am Spannungswähler angezeigt. Unter dem
Spannungswähler befindet sich die Netzstecker-Buchse.
Über diese Netzstecker-Buchse erfolgt die Stromversorgung
des Geräts.
Mit der Netzspannungsumschaltung ist ein Wechsel der
Netzeingangssicherungen verbunden. Die Nennströme der
Sicherungen sind an der Gehäuserückwand abzulesen und
am Ende diese Abschnittes aufgeführt.
Die Netzeingangssicherungen sind von außen zugänglich.
Netzstecker-Buchse und Sicherungshalter bilden eine Einheit.
Ein Auswechseln der beiden Sicherungen darf und kann (bei
unbeschädigtem Sicherungshalter) nur erfolgen, wenn zuvor das Netzkabel aus der Buchse entfernt wurde. Mit einem geeigneten Schraubenzieher (Klingenbreite ca. 2mm)
werden die an der linken und rechten Seite des Sicherungshalters befindlichen Kunststoffarretierungen nach innen gedrückt. Der Ansatzpunkt ist am Gehäuse mit zwei schrägen
Führungen markiert. Beim Entriegeln wird der Sicherungshalter durch Druckfedern nach außen gedrückt und kann
entnommen werden. Die Sicherungen sind dann zugänglich und können ggf. ersetzt werden.
Es ist darauf zu achten, daß die zur Seite herausstehenden
Kontaktfedern nicht verbogen werden. Das Einsetzen des
Sicherungshalters ist nur möglich, wenn der Führungssteg
zur Buchse zeigt. Der Sicherungshalter wird gegen den
Federdruck eingeschoben, bis beide Kunstoffarretierungen
einrasten. Die Verwendung ,,geflickter” Sicherungen oder
das Kurzschließen des Sicherungshalters ist unzulässig.
Dadurch entstehende Schäden fallen nicht unter die
Garantieleistungen.
6
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Sicherungstype:
Größe 5 x 20 mm; 250V~, C;
IEC 127, Bl. III; DIN 41 662
(evtl. DIN 41 571, Bl. 3).
Netzspannung Sicherungs-Nennstrom
230 V100 mA träge (T)
115 V200 mA träge (T)
Inbetriebnahme
Achtung!
Zuerst ist zu prüfen, ob der Spannungswähler (20) richtig
eingestellt ist und sich die richtigen Sicherungen im
Sicherungshalter (19) befinden. Gegebenenfalls ist wie im
Abschnitt „Netzspannungsumschaltung“ beschrieben zu
verfahren.
Grundlagen
sen. Voraussetzung hierfür ist, daß die bezüglich Crestfaktor
und Frequenz spezifizierten Grenzen nicht überschritten
werden.
Induktivitäten oder Kapazitäten der Quelle führen zu Phasenverschiebungen zwischen Strom und Spannung; das gilt
auch für Lasten mit induktiven bzw. kapazitiven Anteilen.
Betrifft es die Quelle und die Last, erfolgt eine gegenseitige Beeinflussung.
Mit den Bezeichnungen
U = Effektivwert der sinusförmigen Spannung
I = Effektivwert des sinusförmigen Stroms
ϕ = Phasenverschiebung zwischen U und I
lassen sich folgende Gleichungen aufstellen
Wirkleistung (Einheit Watt, Kurzzeichen P)
P = U x I x cos ϕ
Grundlagen
Effektivwert
Mit Effektivwert (engl. „RMS“ – Root Mean Square) beschreibt man den quadratischen Mittelwert einer Wechselgröße (z.B. Wechselspannung). Bei einer sinusförmigen
Wechselspannung ist der Effektivwert das 1/√2fache
(0,707fache) des Scheitelwertes.
Crestfaktor
Der Crestfaktor (auch Scheitelfaktor genannt) charakterisiert
die Form von Wechselgrößen, die durch das Verhältnis von
Scheitelwert zu Effektivwert beschrieben wird. Bei reinen
sinusförmigen Wechselgrößen beträgt das Verhältnis
1,414:1.
Die Genauigkeit des berechneten Effektivwertes ist abhängig vom Crestfaktor und verschlechtert sich mit höherem
Crestfaktor. Die Angabe des maximal zulässigen Crestfaktors
(techn. Daten) bezieht sich auf das Meßbereichsende. Wird
nur ein Teil des Meßbereiches genutzt (z.B. 230 V im 500 V
Bereich), darf der Crestfaktor erheblich größer sein.
Leistung
Die Leistung von Gleichgrößen (Gleichstrom, Gleichspannung) ist das Produkt von Strom und Spannung.
Bei der Wechselstromleistung muß zusätzlich zu Strom und
Spannung auch die Kurvenform und die Phasenlage berücksichtigt werden. Bei sinusförmigen Wechselgrößen (Strom,
Spannung) und bekannter Phasenverschiebung, läßt sich die
Leistung leicht berechnen. Schwieriger wird es, wenn es
sich um nicht-sinusförmige Wechselgrößen handelt.
Mit dem Power Meter läßt sich der Mittelwert der augenblicklichen Leistung unabhängig von der Kurvenform mes-
Bei Gleichgrößen (Gleichstrom, Gleichspannung) ist der
Augenblickswert zeitlich konstant; also auch die Leistung.
Im Gegensatz dazu unterliegt der Augenblickswert bei
Misch- und Wechselgrößen zeitlichen Änderungen nach Betrag (Höhe) und Vorzeichen (Polarität). Liegt immer die gleiche Polarität von Strom und Spannung vor (keine Phasenverschiebung), ist das Produkt (Strom x Spannung) immer
positiv und die Leistung wird an der Last vollständig in Energie umgewandelt. Während der Augenblickswerte in denen - bedingt durch Phasenverschiebung - das Produkt negativ ist, nimmt die Last (induktiv oder kapazitiv) keine Leistung auf (Blindleistung).
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
7
Bedienelemente und Anzeigen
Bedienelemente und Anzeigen
(1) POWER – Netz-Tastenschalter mit Symbolen für Ein- (I)
und Aus-Stellung (O).
Mit dem Einschalten des Gerätes zeigt die FUNCTIONAnzeige (4) kurzzeitig erst die Versionsnummer der Firm-
ware (z.B. „1.01“) und dann die Übertragungsrate der
seriellen Schnittstelle (z.B. „9600“). Anschließend schaltet das Gerät auf Leistungsmessung und die mit „WATT“
(12)
beschriftete LED leuchtet.
Meßbereichsüberschreitung
Meßbereichsüberschreitungen werden vom POWER METER immer durch Blinken der jeweiligen Anzeige signalisiert. Ein zusätzlicher Signalton kann wie folgt an- oder abgeschaltet werden:
1. Das Gerät ausschalten
2. Die linke VOLT Taste (8) drücken und das Gerät ein
schalten (1).
3. Die linke VOLT Taste erst loslassen, wenn die WATT
LED (12)
Der neue Status wird permanent gespeichert bis er wieder
manuell geändert wird.
leuchtet.
RS-232 Übertragungsrate
Die Übertragungsrate der RS-232 Schnittstelle kann zwischen 1200 und 9600 Baud umgeschaltet werden. Der Umschaltung wird folgendermaßen vorgenommen:
1. Das Gerät ausschalten
2. Die rechte VOLT Taste (9) drücken und das Gerät ein
schalten (1).
3. Die rechte VOLT Taste erst loslassen, wenn die WATT
LED (12)
Der neue Status wird so lange beibehalten bis er geändert
wird.
(2) VOLT (Spannungs) – Anzeige zeigt die Spannung an, die
am Ausgang des gewählten Meßkreises anliegt. Die
Spannung ist, bedingt durch den Spannungsabfall am
leuchtet.
Shunt, geringfügig kleiner als die Eingangsspannung.
Ist die Spannung für den Meßbereich zu hoch
(Overrange), zeigt die Anzeige drei blinkende horizontale Striche „ - - - “. Um eine Spannungsanzeige zu erhalten, muß mit der VOLT-Taste (9) ein höherer Spannungsbereich oder die AUTO-Funktion gewählt werden.
(3) AMPERE (Strom) – Anzeige zeigt den Strom an, der in
dem gewählten Meßkreis fließt.
Ist der Strom für den Meßbereich zu hoch (Overrange),
zeigt die Anzeige vier horizontale Striche „ - - - “ und einen blinkenden Dezimalpunkt. Um eine Stromanzeige zu
erhalten, muß mit der AMPERE-Taste (11) ein höherer
Strombereich oder die AUTO-Funktion gewählt werden
(4) FUNCTION (WATT, Var und cos ϕ) – Anzeige zeigt den
Meßwert der aktuellen Funktion an.
Die Funktionswahl wird mit den Tasten WATT
(13)(13)
(13) und cos ϕ
(13)(13)
rigen Einzel-LED angezeigt.
Im Falle fehlerhafter Messungen (z.B. zu niedriger
Meßbereich bei VOLT) zeigt die Funktionsanzeige „ - - - “
bei WATT
Bei cos ϕ Messung zeigt das Display zwei horizontale
Striche deren Position sich ständig ändert wenn kein
Phasenwinkel bestimmbar ist. Das kann folgende Ursachen haben:
1. Es fließt kein Strom
2. Im Meßkreis fließt nur Gleichstrom.
3. Wechselspannung und/oder Wechselstrom sind zu
klein.
4. Manuell gewählte Meßbereiche für VOLT und/oder
AMPERE sind zu hoch.
(5) SICHERUNG für Meßkreis 1.
Mit der im Sicherungshalter befindlichen Sicherung (ZeitStrom Charakteristik: Superflink (FF)) wird der Meßwider-
stand geschützt. Der maximal zulässige Meßstrom beträgt 16 Ampere.
(14)(14)
(14) vorgenommen und mit der zugehö-
(14)(14)
(12) (12)
(12) oder Var
(12) (12)
(13)(13)
(13).
(13)(13)
(12)(12)
(12), Var
(12)(12)
.
8
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.