Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt
die Konformität für das Produkt
Bezeichnung: Klirrarmer Sinusgenerator
Typ : HM 8037
mit: HM8001-2
Optionen:
mit den folgenden Bestimmungen
EMV Richtlinie 89/336 /EWG ergänzt durch
91/263/EWG, 92/ 31/EWG
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
ergänzt durch 93/ 68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen:
Sicherheit
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 10101:2001Überspannungskategorie: II
Verschmutzungsgrad: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit
EN 61326-1/A1
Störaussendung: Tabelle 4;
Klasse B
Störfestigkeit: Tabelle A1
EN 61000-3-2/A14
Oberschwingungsströme: Klasse D
EN 61000-3-3
Spannungsschwankungen u. Flicker.
Datum: 20.12.2005
der EMV Richtlinie. Bei der Konformitätsprüfung
werden von HAMEG die gültigen Fachgrund- bzw.
Produktnormen zu Grunde gelegt. Sind unterschiedliche Grenzwerte möglich, werden von HAMEG die härteren Prüfbedingungen angewendet.
Für die Störaussendung werden die Grenzwerte
für den Geschäfts- und Gewerbebereich sowie für
Kleinbetriebe angewandt (Klasse 1B). Bezüglich
der Störfestigkeit fi nden die für den Industriebereich geltenden Grenzwerte Anwendung.
Die am Messgerät notwendigerweise angeschlossenen Mess- und Datenleitungen beeinfl ussen
die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in
erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen
sind jedoch je nach Anwendungsbereich unterschiedlich. Im praktischen Messbetrieb sind daher
in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit
folgende Hinweise und Randbedingungen unbedingt zu beachten:
1. Datenleitungen
Die Verbindung von Messgeräten bzw. ihren
Schnittstellen mit externen Geräten (Druckern,
Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abgeschirmten Leitungen erfolgen. Sofern die Bedienungsanleitung nicht eine geringere maximale
Leitungslänge vorschreibt, dürfen Datenleitungen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine
Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich
nicht außerhalb von Gebäuden befi nden. Ist an
einem Geräteinterface der Anschluss mehrerer
Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur
eines angeschlossen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt abgeschirmtes Verbindungskabel zu achten. Als
IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren
doppelt geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L
geeignet.
Unterschrift
Manuel Roth
Manager
2
Änderungen vorbehalten
2. Signalleitungen
Messleitungen zur Signalübertragung zwischen
Messstelle und Messgerät sollten generell so kurz
wie möglich gehalten werden. Falls keine geringere Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signalleitungen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine
Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht
außerhalb von Gebäuden befi nden. Alle Signalleitungen sind grundsätzlich als abgeschirmte
Inhaltsverzeichnis
Leitungen (Koaxialkabel - RG58/U) zu verwenden.
Für eine korrekte Masseverbindung muss Sorge
getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen
doppelt abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U,
RG214/U) verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Geräte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elektrischer oder magnetischer Felder kann es
trotz sorgfältigen Messaufbaues über die angeschlossenen Kabel und Leitungen zu Einspeisung unerwünschter Signalanteile in das Gerät
kommen. Dies führt bei HAMEG Geräten nicht
zu einer Zerstörung oder Außerbetriebsetzung.
Geringfügige Abweichungen der Anzeige – und
Messwerte über die vorgegebenen Spezifi kationen hinaus können durch die äußeren Umstände
in Einzelfällen jedoch auftreten.
HAMEG Instruments GmbH
English 12
Français 22
Español 32
Deutsch
Allgemeine Hinweise
zur CE-Kennzeichnung 2
Klirrarmer Sinusgenerator HM8037 4
Technische Daten 5
Wichtige Hinweise 6
Sicherheit 6
Verwendete Symbole 6
Gewährleistung und Reparatur 6
Servicehinweise und Wartung 6
Betriebsbedingungen 7
Inbetriebnahme des Moduls 7
Bedienungselemente HM8037 8
Die Bedienung des HM8037 9
Einstellung der Frequenz 9
Ausgangsamplitude
und Signalentnahme 9
Synchron Output 9
Floating Betrieb 9
Externer Offset 9
Funktionstest 10
Änderungen vorbehalten
3
HM8037
Klirrfaktormessbrücke
HM8027
Grundgerät HM8001-2
HZ33, HZ34
Messkabel BNC/BNC
50kHz klirrarmer Sinusgenerator
HM8037
4
Änderungen vorbehalten
Frequenzbereich 5 Hz bis 50 kHz
Zusammen mit dem HM8027 ein komplettes Messsystem
für Audio- und Messtechnik
Digitale 3-stellige Frequenzanzeige
Hohe Amplitudenstabilität
Klirrfaktor ‹ 0,01% (20 Hz-10 kHz)
Ausgangsspannung 1,5 V
an 600 Ohm
eff
Grundgerät HM8001-2 erforderlich
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
bei 23 °C nach einer Aufwärmzeit von 30 Minuten
Betriebsart
Sinus, freilaufend,
amplitudengeregelt
Frequenzbereich
5 Hz bis 50 kHz,
unterteilt in 4 dekad. Stufen
variable Einstellung 10:1,
bereichsüberlappend
Frequenzdrift
(Mittelstellung d. Frequenzeinstellers)
15 Min. 0,08% (50 kHz-Bereich)
8 Std.0,6% (50 kHz-Bereich)
15 Min. 0,08% (in den anderen Bereichen)
HAMEG Module sind normalerweise nur in
Verbindung mit dem Grundgerät HM 8001-2 verwendbar. Für den Einbau in andere Systeme ist
darauf zu achten, dass die Module nur mit den
in den technischen Daten spezifi zierten Versorgungsspannungen betrieben werden. Nach dem
Auspacken sollte das Gerät auf mechanische Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft
werden. Falls ein Transpor tschaden vorliegt, ist
sofor t der Liefer ant zu informieren. Da s Gerät dar f
dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dies es Gerät is t gemäß VDE 0 411 Teil 1, Sicherh eits bestim mungen für elektrische Mess-, Steuer-,
Regel- und Laborgeräte, gebaut und geprüft und
hat das Werk in sicherheits technisch einwandfreiem Zustand verlassen. Es entspricht damit
auch den Bestimmungen der europäischen Norm
EN 61010-1 bzw. der internationalen Norm IEC
1010-1. Den Bestimmungen der Schutz klasse I
entsprechend sind alle Gehäuse- und Chassisteile
mit dem Netzschutzleiter verbunden (für Module
gilt dies nur in Verbindung mit dem Grundgerät).
Modul und Grund gerät dürfen nur an vorschr iftsmäßigen Schutz kontakt-Steckdosen betrieben
werden. Das Auftrennen der Schutzkontaktverbindung innerhalb oder außerhalb der Einheit ist
unzulässig.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb n icht mehr mögli ch ist, so ist da s Gerät außer
Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen
Betrieb zu sichern.
Diese Annahme ist berechtigt,
– wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist
– wenn das Gerät lose Teile enthält,
– wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
– nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuch-
ten Räumen).
Beim Öffnen oder Schließen des Gehäuses muss
das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt
sein. Wenn danach eine Messung oder ein Abgleich am geöffneten Gerät unter Spannung
6
Änderungen vorbehalten
unvermeidlich ist, so darf dies nur durch eine
Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren vertraut ist.
Verwendete Symbole
Achtung –
Bedienungsanleitung beachten
Vorsicht Hochspannung
Erdanschluss
Gewährleistung und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Jedes Gerät durchläuft vor dem
Verlassen der Produktion einen 10-stündigen
„Burn in-Test“. Im intermittierenden Betrieb wird
dabei f ast jeder Früh ausfall erk annt. Ansch ließend
erf olgt ein umfang reicher Funk tions- und Qual itätstest b ei dem alle Betr iebsar ten und die Einhalt ung
der technischen Daten geprüft werden.
Bei Beanstandungen innerhalb der 2-jährigen
Gewährleistungsfrist wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie Ihr HAMEG Produkt erworben haben. Um den Ablauf zu beschleunigen,
können Kunden innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland die Garantiereparatur auch direkt
mit HAMEG abwickeln.
Für die Abwicklung von Rep araturen inn erhalb der
Gewährleistungsfrist gelten unsere Gewährleistungsbedingungen, die im Internet unter http://www.hameg.de eingesehen werden können.
Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist steht
Ihnen der H AMEG Kunden service für Repar aturen
und Ersatzteile zur Verfügung.
Return Material Authorization (RMA):
Bevor Sie ein Gerät an uns zurücksenden, fordern Sie bitte in jedem Fall per Internet:
http://www.hameg.de oder Fax eine RMANummer an. Sollte Ihnen keine geeignete Verpackung zur Verfügung stehen, so können Sie
einen leeren Originalkarton über den HAMEGVertrieb (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail:
vertrieb@hameg.de) bestellen.
Wichtige Hinweise
Servicehinweise und Wartung
Verschiedene wichtige Eigenschaften der Messgeräte sollten in gewissen Zeitabständen genau
überprüft werden. Dazu dienen die im Funktionstest des Manuals gegebenen Hinweise.
Löst man die beiden Schrauben am GehäuseRückdeckel des Grundgerätes HM 8001-2, kann
der Gehäusemantel nach hinten abgezogen
werden.
Beim späteren Schließen des Gerätes ist darauf
zu achten, dass sich der Gehäusemantel an allen
Seiten richtig unter den Rand des Front- und
Rückdeckels schiebt. Durch Lösen der beiden
Schrauben an der Modul-Rückseite, lassen sich
beide Chassisdeckel entfernen. Beim späteren
Schließen müssen die Führungsnuten richtig in
das Frontchassis einrasten.
Betriebsbedingungen
Die zulässige Umgebungstemperatur während
des Betriebes reicht von +10 °C...+4 0 °C. Während
der Lagerung oder des Transports darf die Temperatur zw ischen –40 °C und +70 °C betr agen. Hat
sich während des Transports oder der Lagerung
Kondenswasser gebildet, muss das Gerät ca. 2
Stunde n akklimatisie rt werde n, bevor es in B etrieb
genommen wird. Die Geräte sind zum Gebrauch
in sauberen, trockenen Räumen bestimmt. Sie
dürfen nicht bei besonders großem Staub- bzw.
Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr
sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung
betrieben werden. Die Betriebslage ist beliebig.
Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauerbetrieb ist folglich eine horizontale oder schräge
Betriebslage (Aufstellbügel) zu bevorzugen. Die
Lüftungslöcher dürfen nicht abgedeckt sein.
Einschieben der Module. Diese können nach
Belieben in der rechten oder linken Einschuböffnung betrieben werden. Vor dem Einschieben
oder bei einem Modulwechsel ist das Grundgerät
auszuschalten. Der rote Tastenknopf POWER
(Mitte Frontrahmen HM 8001-2) steht dann heraus, wobei ein kleiner Kreis (o) auf der oberen
Tas ten schmalseite sichtbar wird. Falls die auf
der Rückseite befi ndlichen BNC-Buchsen nicht
benut zt werden, sollte man evtl. angeschloss ene
BNC-Kabel aus Sicherheits gründen entfernen.
Zur sicheren Verbindung mit den Betriebsspannungen müssen die Module bis zum Anschlag
einges choben werde n. Solange dies nicht der Fall
ist, besteht keine Schutzleiterverbindung zum
Gehäuse des Modules (Büschelstecker oberhalb
der Steckerleiste im Grund gerät). In diesem Fall
darf kein Mess-Signal an die Buchs en des Modules gelegt werden.
Allgemein gilt: Vor dem Anlegen des MessSignales muss das Modul eingesch altet und funktionstüchtig sein. Ist ein Fehler am Messgerät
erkennbar, dürfen keine weiteren Messungen
durchgeführt werden. Vor dem Ausschalten des
Moduls oder bei einem Modulwechsel ist vorher
das Gerät vom Mess kreis zu trennen.
Inbetriebnahme des Moduls
Vor Anschluss des Grundgerätes ist darauf zu
achten, dass die auf der Rückseite eingestellte
Netzspannung mit dem Anschlusswert des
Netzes übereinstimmt. Die Verbindung zwischen
Schutzleiteranschluss HM 8001-2 und dem
Netz-Schutzleiter ist vor jeglichen anderen Verbindungen herzustellen (Netzstecker HM 8001-2
also zuerst anschließen). Die Inbetriebnahme
beschränkt sich dann im Wesentlichen auf das
Änderungen vorbehalten
7
Bezeichnung der Bedienungselemente
Bezeichnung der Bedienelemente
ANZEIGE (7-Segment Display)
3-stellige digitale Frequenzanzeige mit einer
Genauigkeit von ±1 Digit.
Bereichsindi katoren für Hz und kHz.
FREQUENCY (4stufi ger Drehschalter)
Wahl des Frequenzbereiches von 5 Hz bis
50 kHz in 4 dekadischen Stufen.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (Drehknopf)
Bereichsüberlappende Frequenzeinstellung
mit einem Einstellbereich von x0,1 bis x1 des
mit
gewählten Bereiches.
SYNC. OUTPUT (BNC-Buchse)
Kurzschlussfe ster Triggersignalausgang. Das
Signal ist phasengleich mit dem Hauptsignal.
Die Amplitude beträgt im Leerlauf ca. 2 V
(Innenwiderstand 1 kΩ).
OUTPUT 600 Ω (BNC-Buchse)
Kurzschlussfester Signalausgang des Ge-
nerators. Die Ausgangsimpedanz beträgt ca.
600 Ω.
AMPL. (Drehknopf)
Kontinuierliche Einstellung der Signalampli-
tude von 0 dB bis –20 dB min. bei 600 Ω Abschluss.
ss
ATT ENUATOR –20dB (Drucktasten)
Einstellung der Ausgangssignalabschwä-
chung. Jede Taste (–20 dB) ist einzeln verwendbar. Sind beide Tasten gedrückt, ergibt
sich eine Dämpfung von 40 dB. Die Gesamtabschwächung, zusammen mit dem Amplitudenregler
, beträgt 60 dB (Faktor 1000).
(Drucktaste)
Bei gedrückter Taste sind die Ausgänge des
HM8037 erdfrei geschaltet, d. h. die Rückführung des Ausgangssignals ist nicht mit der
Gehäusemasse verbunden (Floating Betrieb
ohne Masse-Bezugspunkt).
8
Änderungen vorbehalten
Die Bedienung des HM8037
Die Bedienung des HM8037
Einstellung der Frequenz
Die Grobeinstellung erfolgt an dem dekadisch unterteilten Bereichsschalter FREQUENCY
Hilfe des VARIABLE-Stellers wird dann die
gewünschte Frequenz gewählt. Angezeigt wird
diese auf der 3stelligen Digitalanzeige
reichsindikatoren Hz und kHz sind im An zeigefeld
integriert.
Ausgangsamplitude und
Signalentnahme
Die dekadische Anpassung an den gewünschten
Amplitudenbereich ist mit den 2 durch Tasten zu
betätigenden Abschwä chern
lich. Einschließlich dem kontinuierlich einstellbaren
Ampli tudensteller AMPL.
schwächung 60 dB. Ausgehend von der maximalen
Ampl itude (1,75 V) is t dann die kleins te entnehmbar e
Signalspannung ca. 1,75 mV.
Diese Werte setzen voraus, dass der Ausgang des
Generators mit 600 Ω belastet ist. Bei Leerlauf ist
die Signalamplitude etwa doppelt so hoch. Daher
ist auch die maximale Ausgangsspannung mit
10 V
angegeben. Für die Verbindung zu anderen
ss
Geräten sollte nur hochwe rtiges Ko axialkabel (z.B.
HZ34) verwendet werden. Es ist darauf zu achten,
dass der verwendete Abschlusswiderstand auch
entsprechend belastbar ist.
mit je –2 0 dB mö g-
beträgt die max. Ab-
. Mit
. Die Be-
Floating Betrieb
Die Ausgänge des HM8037 SYNC. OUTPUT und
OUTPUT 600 Ω
Tas te
führung (Low Potential) ist dann nicht mehr mit
der Ge häusemasse verbunden. Über das Gehäuse
eingespeiste Brumm- und Störspannungen werden
auf diese Weise unterdrückt. Bei nicht gedrückter
Tas te
masse verbunden.
Achtung!
Die maximale Spannung (Gleich taktsignal) zwischen isoliertem Low
Potential und Gehäuse (Schutzerde)
darf 42 V nicht überschreiten. Höhere
Spannungen führen zur Zerstörung des
Ausgangsverstärkers und gefährden
die Sicherheit des Bedienenden.
lassen sich durch Drücken der
erdfrei schalten; d.h. die Signalrück-
ist die Ge häusemasse mit der Signal-
Externer Offset
Achtung! An die Ausgangsbuchsen des
HM8037 darf von außen keine Gleichspannung angelegt werden.
Synchron Output
Der SY NC. OUTP UT des HM8 037 liefer t ein zum
Ausga ng OUTPU T 600 Ω
signal mi t einer konstanten Ampl itude von ca. 2 Vss.
Änderungen am Ampli tudensteller AMPL.
den Ausgangs signal abschwächern beeinfl ussen
nicht die S pannung am Sy nchron- Ausgang . Der Ausgang is t kurzs chlussfe st. Sein e Impedanz b eträgt ca .
1 kΩ. Der Massebezug ist der gleiche wie beim
Ausga ng OUTPU T 600 Ω
gang anliegende Signal lässt sich vorteilhaft zum
Triggern von Oszilloskopen oder zum Ansteuern
weiterer Messgeräte ver wenden. Dies ist insbesondere dann von Vorteil, wenn am Ausgang OUTPUT
600 Ω
Signale mit besonders kleiner Amplitude
entnommen werden.
phasengleiches Sinus-
oder
. Das am Sy nchron-A us-
Kommt der Ausgang des HM8037 mit Teilen der
zu testenden Schaltung in Berühr ung, die Gleichspannung führen (d.h. dem Lastwiderstand ist
Gleichspannung überlagert), so sollte ein Trennkondensator entsprechender Spannungsfestigkeit
mit der spannungsführenden Ausgangsleitung
des Generators in Serie geschaltet werden. Die
f[Hz]
Klirrfaktor verlauf in Abhängigkeit von der Frequenz
Änderungen vorbehalten
9
Funktionstest
Kapazität des Kondensators sollte so gewählt
werden, dass im gesamten Frequenzbereich des
HM8037 kein Einfl uss auf den Frequenzgang des
Ausgangssignals genommen wird.
Funktionstest
Allgemeines
Dieser Test soll helfen, in gewissen Zeitabständen
und ohne großen Aufwand an Messgeräten, die
Funktionen des HM8037 zu überprüfen. Um die
normale Arbeitstemperatur zu erreichen, müssen Modul und Grundgerät in geschlossenem
Zustand vor Testbeginn mindestens 60 Minuten
eingeschaltet sein.
Ist für den Funktionstest ein Pegelmess gerät
Sennheiser UP M550 oder ähn lich nicht ver fügbar,
so lassen sich die entsprechenden Tests sinngemäß, bei Umrechnung der Werte, auch mit Hilfe
eines Oszilloskopes durchführen. Allerdings sind
die Testergebnisse dann nicht genau.
Bereich der Frequenzanzeige
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY 50 Hz
VARIABLE x0.1 (Linksanschlag) bzw.
x1,0 (Rechtsanschlag)
AMPL.
Keine Taste gedrückt
b) An Han d der folgenden Tabelle lass en sich die
Bereichsendwer te der einzelnen Frequenzbe-
reiche überprüfen.
Anzeigegrenzen
Bereich VARIA BLE
50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 H z 4 4 - 47 H z 570 - 6 00 Hz
5 kHz 44 0 - 47 0 Hz 5 ,7 - 6 kH z
50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
min. (Linksanschlag)
x0,1 VARIABLE x1,0
Genauigkeit der Frequenzanzeige
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE
AMPL.
50 Hz
x0.1 (Linksanschlag)
min. (Linksanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) SYNC. OUTPUT
des HM8 037 mit Zä hlerein-
gang des HM8021 verbinden.
c) Die auf dem Display des HM8037 abgelesenen
Werte dürfen maximal ±1 Digi t von den mit den
HM8021 gemessenen Wer ten abweichen.
Amplitudenschwankungen
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY
5 Hz
VARIABLE 1 kHz
AMPL.
max. (Rechtsanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) OUT PUT 60 0 Ω
des HM8037 mit dem
Eingang des Pegelmessgerätes verbinden.
OUTPUT 600 Ω
c) Mit Schalter FREQUENCY
RIABLE
mit 600 Ω belasten.
und Steller VA-
den gesamten Frequenzbereich
des HM8037 durchfahren.
d) Die Amplitudenschwankungen dürfen max.
±0,2 dB zwischen 5 Hz und 50 kHz betragen
(Bezug 1 kHz).
Funktion der Ausgangsabschwächer
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY
5 Hz
VARIABLE 1 kHz
AMPL.
1 V
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω
des HM8037 mit dem Eingang des Pegelmessgerätes verbinden und mit
600 Ω belasten. Mit dem Amplitudensteller
AMPL.
1 V Ausgangsspannung einstellen.
c) Nacheinander die Abschwächertasten –20 dB
drücke n. Die abgele senen Span nungswerte
müssen 0,1 V bzw. 10 mV (jeweils ±0,2 dB) betragen.
10
Änderungen vorbehalten
Funktionstest
Maximale Ausgangsamplitude
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE
AMPLITUDE
5 Hz
1 kHz
max. (Rechtsanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω
des HM8037 mit dem Eingang des Pegelmessgerätes verbinden und
mit 60 0 Ω b elasten. D ie Ausgangs spannung de s
HM8037 muss mindestens 1,5 V betragen.
c) 600 Ω Widerstand entfernen, die Ausgangs-
spannung des HM8037 muss dann ca. 3 V
betragen.
Funktion des Synchronausgangs
a) Einstellungen am HM8037: beliebig
b) OUTPUT 600 Ω
mit CH I-Eingang des Os-
zillos kopes verbinden.
c) SYNC. OUTPUT
mit CH II-Eingang des Os-
zilloskopes verbinden.
d) Beide Ausgangssignale sind phasengleich. Die
Ausgangsspannung des Synchron-Ausganges
sollte c a. 2 Vss bet ra ge n u nd u na bh än gi g v on
sonstigen Einstellungen am HM8030 konstant
bleiben.
Funktion des Massebezugsschalters
Die korrekte Funktion des Massebezugsschalters
wird durch eine Widerstandsmessung zwischen
Masseanschluss BNC-Buchse und Gehäusemasse kontrollier t. Bei nicht gedrückter Taste
besteht keine leitende Verbindung zwischen Schaltungsmasse und Gehäusemasse. Bei gedrückter
Tas te
muss diese Verbindung unterbrochen
sein.
Kontrolle des Klirr faktors
a) Einstellungen am HM8037:
AMPL.
b) OUTPUT 600 Ω
1 V
mit Eingang des HM8027
verbinden.
c) Monitorausgang des HM8027 mit HM8012 ver-
binden.
Messbereich 200 mV/AC verwenden. Am
HM8012 wird jetzt der Klirrfaktor abgelesen,
der unterhalb der Aufl ösung des Displays des
HM8027 liegt. z.B.:
HM8027 Anzeige: 0.00
HM8012 Anzeige: 0.75
Dies entspricht einem Klirrfaktor von 0.0075%
bei der angelegten Frequenz.
d) Klirrfaktor in jedem Frequenzbereich an Hand
der vorgegebenen Kurven im Abschnitt „Klirrfaktor“ der Bedienungsanleitung überprüfen.
HAMEG instruments fulfi ll the regulations of the
EMC directive. The conformity test made by HAMEG is based on the actual generic and product
standards. In cases where different limit values
are applicable, HAMEG applies the strictest
standard. For emission the limits for residential,
commercial and light industry are applied. Regarding the immunity (susceptibility) the limits for
industrial environment have been used.
The measuring and data lines of the instrument
have much infl uence on emission and immunity
and therefore on meeting the acceptance limits.
For different applications the lines and/or cables
used may be different. For measurement operation the following hints and conditions regarding
emission and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp.
their interfaces and external devices, (computer,
printer etc.) suffi ciently screened cables must
be used.
Maximum cable length of data lines must not exceed 3 m. The manual may specify shorter lengths.
If several interface connectors are provided only
one of them may be used at any time.
Basically interconnections must have a double
screening. For IEEE-bus purposes the double
screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG
are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection
between test point and instrument should be
as short as possible. Without instruction in the
manual for a shorter length, signal lines must be
less than 3 meters long.
Signature
Manuel Roth
Manager
12
Subject to change without notice
Signal lines must be screened (coaxial cable RG58/U). A proper ground connection is required.
In combination with signal generators double
screened cables (RG223/U, RG214/U) must be
used.
3. Infl uence on measuring instruments.
In the presence of strong high frequency electric
or magnetic fi elds, even with careful setup of the
Content
measuring equipment an infl uence can not be
excluded.
This will not cause damage or put the instrument
out of operation. Small deviations of the measuring value (reading) exceeding the instrument's
specifi cations may result from such conditions
in some cases.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2
Français 22
Español 32
English
General information regarding
CE-marking 12
Low-Distortion
Sine Wave Generator HM8037 14
Specifi cations 15
Important hints 16
Safety 16
Used Symbols 16
Operating conditions 16
Warranty and repair 16
Maintenance 17
Operation of the module 17
Control elements of HM8037 18
Operation 19
Frequency adjustment 19
Output amplitude
and signal connection 19
Synchronous output 19
Floating operation 19
External offset 19
Operational check 20
Subject to change without notice
13
HM8037
Distortion Meter HM8027
Mainframe HM8001-2
HZ33, HZ34
Test cable BNC/BNC
50kHz Low-Distortion
Sine Wave Generator
HM8037
14
Frequency range 5 Hz to 50 kHz
A complete measurement system for AF measurement
equipment in combination with the HM8027
3-digit digital frequency display
High amplitude stability
Distortion factor ‹ 0.01% (20 Hz-10 kHz)
Output voltage 1.5 V
Mainframe HM8001-2 required for operation
Subject to change without notice
into 600 Ohm
rms
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Valid at 23 degrees C after a 30 minute warm-up period
Specifications
SPECIFICATIONS
Operating modes
Sine wave,
continuous, amplitude-regulated
Frequency range:
5 Hz bis 50 kHz,
4 ranges
variable control 10:1,
overlapping ranges
Frequency drift
(Frequency control in center position)
15 min. 0.08% (50 kHz range)
8 hrs. 0.6% (50 kHz range)
15 min.0.08% (in all other ranges)
Dimensions (without 22-pole fl at plug):
(W x H x D) 135 x 68 x 228 mm
Weight: approx. 0.65 kg
Included in delivery:Low-Distortion Sine Wave Generator HM8037, Operating manual
Optional accessories: HZ33/34 BNC Test Cable; HZ22 50 Ohm feed-through
termination; HZ10 Silicone test leads
Subject to change without notice
15
Important hints
Important hints
The operator is requested to carefully read the
following instructions and those of the mainfra-
me HM8001-2, to avoid
any operating errors and
mistakes and in order to
become aquainted with the
module.
After unpacking the module, check for any mechanical damage or loose parts inside. Should
there be any transportation damage, inform the
supplier immediately and do not put the module
into operation. This plug-in module is primarily
intended for use in conjunction with the Mainframe HM8001-2. When incorporating it into other
systems, the module should only be operated with
the specifi ed supply voltages.
Safety
FUSE
ON/OFF
VOLTAGE
TRIPLE POWER SUPPLY HM 8040-3
OUTPUT
HAMEG
PUSH LONG
CURRENTCURRENTVOLTAGE
The istrument must be di sconnected and secured
agains t unintentional op eration if there is any su ggestion that safe operation is not possible.
This may occur:
– if the instrument shows visible damage,
– if the instrument has loose par ts.
– if the instrument does not function,
– after long storage under unfavourable
circumstances (e.g. outdoors or in moist
environments),
– after excessive transportation stress (e.g. in
poor packaging).
When removing or replacing the metal case, the
instrument must be completely disconnected
FUSE
ON/OFF
from the mains supply. If any measurement or
calibration procedures are necessary on the
opene d-up instru ment, these mu st only be car ried
out by qualifi ed personnel acquainted with the
danger involved.
Symbols marked on equipment
ATTENTION refer to manual.
DANGER High voltage.
Protective ground (earth) terminal.
This instrument has been designed and tested in
accor dance with IEC Publication 1010-1, Safety
require ments for el ectrical equipment for meas urement, control, and laboratory use. It corresponds as well to the the CENEL EC regulati ons EN
61010-1. All case and chassis par ts are connec ted
to the safety earth conductor. Corresponding to
Safety Class 1 regulations (three-conductor AC
power cable). Without an isolating transformer,
the ins trument's pow er cable must b e plugged into
an approved three-contact electr ical outlet, which
meets International Elec trotechnic al Commission
(IEC) safety standards.
Warning!
Any interruption of the protective conductor
inside or outside the instrument or disconnection of the protective earth terminal is
likely to render the instrument dangerous.
Intentional interruption is prohibited.
16
Subject to change without notice
Operating conditions
The ambient temperature range during operation
should be between +10 °C and +40 °C and should
not exceed –40 °C or +70 °C during transport or
storage. The operational position is optional,
however, the ventilation holes on the HM8001-2 and
on the plug-in modules must not be obstructed.
Warranty and Repair
HAMEG instruments are subject to a strict quality control. All instruments are burned in for 10
hrs prior to shipment. By intermittent operation
almost all early failures are detected. A fter burnin a thorough test of all functions and of quality
is run, all specifi cations and operating modes
are checked.
In case of reclamations during the two years
warranty period please contact the dealer from
Important hints
whom you purchased your HAMEG instrument.
Customers fr om the Federal Re public of Germ any
may directly co ntact HAMEG for war ranty pr ocessing in order to speed up the procedure.
The proceeding of repairs during the warranty
period is subject to our terms of warranty which
are available on our web-site
http://www.hameg.com
Even after expiry of the warranty period please
do not hesitate to contact our HAMEG customer
service for repairs and spare parts.
Return Material Authorization (RMA):
Before sending back your instrument to HAMEG do apply for a RMA number either by fax
or on the Internet: http://ww w.hameg.de.
If you do not have suitable packaging for the
instrument on hand please contact the HAMAG sales dep artment ( Te l.: +49 (0) 6182/80 0
3 00 , E- ma il : ve rtr ie b@ ha me g. de) to or de r an
empty original cardboard box.
Maintenance
The mos t important characteristics of the instr uments should be periodically checked according to
the instructions provided in the sections “Operational c heck and “Alignment p rocedcure . To obt ain
the nor mal operatin g temperatur e, the mainfra me
wit h i ns er te d mo du le sh ou ld b e t ur ne d on at le as t
60 minutes before starting the test. The specifi ed
alignment procedure should be strictly observed.
When removing the case detach mains/line cord
and any other connected cables from case of the
mainframe HM8001-2. Remove both screws on
rear panel and, holding case fi rmly in place, pull
chassis for ward out of ca se. When later r eplacing
the case, care should be taken to ensure that
it properly fi ts under the edges of the front and
rear frames. After removal of the two screws at
the rear of the module, both chassis covers can
be lif ted. When reclosing the module, care should
be taken that the guides engage correctly with the
front chassis.
rect mains voltage start of operation consists
prac-tically of inserting the module into the right
or left opening of the mainframe. The following
pre-cautions should be observed:
Before exchanging the module, the mainframe
must be switched off. A small circle (o) is now
revealed on the red power button in the front
centre of the mainframe.
If the BNC sockets at the rear panel of the
HM80 01-2 unit were in use before, the BNC c ables
should be disconnected from the basic unit for
safety reasons. Slide in the new module until the
end position is reached.
Before being locked in place, the cabinet of the
instrument is not connected to the protective earth
terminal (banana plug above the mainframe multipoint connector). In this case, no test signal must
be applied to the input terminals of the module.
Generally, the HM8001-2 set must be turned on
and in full operating condition, before applying any
test signal. If a failure of the measuring equipment
is detected, no further measurements should
be performed. Before switching off the unit or
exchanging a module, the instrument must be
disconnected from the test circuit.
Operation of the module
Provided that all hints given in the operating
instructions of the HM8001-2 Mainframe were
followed especially for the selection of the cor-
Subject to change without notice
17
Control elements
Control elements
DISPL AY (7-segment LED + LED)
3-digit frequency meter. The accuracy is
±1 digit. LED indicators for Hz and kHz.
FREQUENCY (4-position rotary switch)
Frequency coarse adjustment from 5 Hz to
50 kHz in 4 decade steps.
VARIABLE x0.1 – x1.0 (adjusting knob)
Continous frequency adjustment with over-
lapping ranges and a setting range from x0.1
to x1.0.
ATTENUATOR –20 dB, –20 dB (pushbuttons)
Two fi xed attenuators of –20 dB. They can be
used s eparately. Wh en all buttons a re presse d,
a total attenuation of 40 dB is obtained. Including the amplitu de control AMPL.
attenu ation amounts to 60 dB (factor: 1000).
(pushbutton)
If this pushbutton is depressed, signal ground
and chas sis (earth) are not conn ected; If released, signal ground and chas sis are connected
with each other.
, the max .
600Ω
circuit. The output impedance is 1 kΩ.
OUTPUT 600 Ω (BNC connector)
Short-circuit-proof signal output of the gene-
rator. The output impedance is 600 Ω.
AMPL. (adjusting knob)
Continous adjustment of the output amplitude
from 0 dB to –20 dB if the OUTPUT 600 Ω
terminated with 600 Ω.
. The output amplitude is 2 Vpp open
is
SYNC. OUTPUT
(BNC connector)
Short-circuit-proof trigger signal output. The
signal is in-phase with the signal at OUTPUT
18
Subject to change without notice
Operation of the HM8037
Operation of the HM8037
Frequency adjustment
The coarse adjustment is performed w ith the range
switch FREQUENCE divided into four decades.
The desired frequency is selected by turning the
VARIABLE control
appea rs on the 3-d igit displa y
sca les, this display has a much higher resolution.
The Hz an d kHz range ind icators are inte grated into
the dis play panel.
Output amplitude and
signal connection
The adaptation in decade steps to the desired
amplitude range is per formed by useing the two
attenuators
tivated by pushbuttons. Including the con tinuously
adjustable AMPL. control
attenu ation amounts to 60 dB. With the maximum
amplitude of 1.75 V, the minimum signal voltage to
be supplied is about 1.75 mV.
These values are obtained when the generator
output is terminated with 600 Ω. In the opencircuit condition, the available signal amplitude
is about twice as high. Therefore the maximum
output voltage at the output socket is specifi ed with
10 V
. For inter connecting with other equipment,
pp
only high quality coaxial cables should be used,
e.g. HZ34. It should be noted that the terminating
resistor used must dissipate the corresponding
effective power.
Synchronous output
The SYNC. OUTPUT of the HM8037 module
delivers a sinewave signal with a constant amplitude of about 2 V
output signal at OUTPUT 600 Ω . Any change of
the amplitude control or output signal attenuator
settings will not infl uence the synchronous output
voltage. The output is short-circuit-proof. It has an
impedance of approx. 1 kΩ and the same ground
reference as OUTPUT 600 Ω
output signal is excellently suited for triggering
oscilloscop es or drivi ng further m easuring eq uipment. This is especially favourable, if signals with
particularly low amplitude supplied by OUTPUT
600 Ω
are used.
. The selected frequ ency
. Compa red to knob
with –20 dB each, which are ac-
, the maximum
, which is in-phase with the
pp
. The synchronous
Floating Operation
T he H M8 037 mo du le o ut pu t is i so la te d ag ai ns t th e
chassis (protective earth) if pushbutton
pressed; i.e. the signal return line (low potential)
is not connected to the chassis ground. Hum and
noise voltages introduced via the chassis are
suppressed due to this confi guration. If
released the mainframe ser ves to con nect the
module to protective ear th.
Warning! The maximum voltage (common mode sig nal) between the isolated
low potential line and the chassis
(protective earth) should not exceed
42 V. Any higher voltage will destroy the
output amplifi er and be hazar dous to
the operator.
is
is
External offset
Attention! Do not apply any DC voltage
to the out put sockets of the HM8037
Module!
If the output of the HM8037 module comes into
contact with components of the circuit under
test, which are carr ying DC voltage (i.e. if the
load resistor is superposed with a DC voltage),
an isolating capacitor of appropriate dielectric
strength should be connected in series with the
output line of the generator. The capacitance of
th is is ol ati ng ca pa cito r sho ul d b e se le ct ed in su ch
f[Hz]
Distortion factor as a function of frequenc y
Subject to change without notice
19
Operational check
a way that the frequency response of the output
signal is not affected over the whole frequency
range of the HM8037 unit.
Operational check
General
This test will permit you to check the functions of
the HM8037 unit at certain time intervals without
using any special test equipment. To obtain the
normal operating temperature, the mainframe
w ith in se rt ed mo du le sh ou ld be tu rn ed o n a t le as t
60 minutes before starting the test.
Measuring equipment required
– Oscilloscope (e.g. HM303)
– Frequency Counter (e.g. HM8021)
– Distortion Meter (e.g. HM8027)
– Digital Multimeter (e.g. HM8012)
– Resistor 600 Ω, Coaxial Cable 50 Ω HZ34
– Level Meter (Sennheiser, e.g. UPM550)
Accuracy of digital frequency readout
a) HM8037 settings:
FREQUENCY
VARIABLE
AMPL.
50 Hz
x0.1 (ccw)
min. (ccw)
no button pressed
b) Connect the SYNC. OUTPUT
to the input of
HM8021 Frequency Counter.
c) The maximum allowable deviation between
the readings of the HM8037 and the HM8021 is
±1 digit.
Output amplitude stability
a) HM8037 settings:
FREQUENCY
5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL.
max. (cw)
no button pressed
b) Connect the Level Meter to the OUTPUT 60 0 Ω
of the HM8037. Terminate the OUTPUT
600 Ω with 600 Ω. Measure the output
voltage.
c) Check the output voltage within the entire fre-
quency range, using the controls FREQUENCY
and VARIABLE .
If no Sennheiser UPM550 or any similar level
meter is available for the operational check,
the corresponding tests can also be carried out
with an oscilloscope, if the obtained values are
accordingly translated. However, this will give
somewhat less precise test results.
than ±0 .2 dB bet ween 5 Hz and 50 kHz (referen ce
1 kHz)
Output attenuator function
a) HM8037 settings:
FREQUENCY
VARIABLE
5 kHz
1 kHz
AMPL. 1 V
no button pressed
b) Connect the Level Meter to OUTPUT 600 Ω
. Termi nate with 600 Ω. Adjust the output
amplitude for a reading of 1 V.
c) Firstly press one button –20 dB
buttons
simultaneously. The readings should
, then both
be 0.1 V and 10 mV (±0.2 dB) respectively.
Maximum output amplitude
a) HM8037 settings:
FREQUENCY
5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL.
max. (ccw)
no button pressed
b) Connect the Level Meter to the OUTPUT 600 Ω
and ter minate it with 600 Ω. The output vol-
tage should be minimum 1.5 V.
c) Disconnect the 600 Ω resistor. The output vol-
tage should be approx. 3V.
Synchronous output function
a) HM8037 settings: optional
b) Connect the channel I of the oscilloscope to
the OUTPUT 600 Ω
c) Connect the channel II of the oscilloscope to
the SYNC. OUTPUT
.
d) Both output signals are in-phase. The output
voltage of the SYNC. OUTPUT
approx. 2 V
. It should be independent from
pp
should be
the settings of the control elements.
Checking the distortion factor
a) HM8037 setting:
AMPL.
1 V
Operational check
b) Connect the OUTPUT 600 Ω
to the input of
HM8027.
c) Connect the monitor output of HM8027 to the
input of HM8012; use 200 mV
range. The
AC
distortion factor has to be read on the display
of the HM8 012, bec ause of the low er resolution
of HM8027 display. E.g.
HM8027 displays 0.00;
HM8012 reading is 0.75.
This corresponds to a distortion factor of
0.0075% at the selected frequency.
d) Check the distortion factor in every range by
using th e curve sho wn in the „Disto rtion fac tor“
section of the operating instructions.
Function of the ground reference switch
The correct function of the ground reference
switch is checked by measuring the resistance
between the BNC socket ground terminal and
chassis ground. When button
is released,
a conductive connection is established bet ween
circuit ground and chassis ground. If button
is pressed, this connection must be inter rupted.
HAMEG Instruments GmbH déclare la
conformite du produit
Designation:
distorsion
Typ e: H M80 37
avec: HM8001-2
Options: –
avec les directives suivantes
Directive EMC 89/ 336 /CEE amendée par
91/263/EWG, 92/ 31/CEE
Directive des equipements basse tension
73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
générateur sinusoïdal à faible
de la directive CEM. Le test de conformité fait par
HAMEG répond aux normes génériques actuelles
et aux normes des produits. Lorsque différentes
valeurs limites sont applicables, HAMEG applique
la norme la plus sévère. Pour l'émission, les
limites concernant l'environnement domestique,
commercial et industriel léger sont respectées. Pour l'immunité, les limites concernant
l'environnement industriel sont respectées.
Les liaisons de mesures et de données de
l'appareil ont une grande infl uence sur l'émission
et l'immunité, et donc sur les limites acceptables. Pour différentes applications, les câbles de
mesures et les câbles de données peuvent être
différents. Lors des mesures, les précautions
suivantes concernant l’émission et l’immunité
doivent être observées.
Normes harmonisées utilisées
Sécurité
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Catégorie de surtension: II
Degré de pollution: 2
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1/A1
Emission: tableau 4
Classe B
Imunité: tableau A1
EN 61000-3-2/A14
Émissions de courant harmonique: Classe D
EN 61000-3-3
Fluctuations de tension et du fl icker
Date: 20.12.2005
Signatur
Manuel Roth
Manager
22
Sous réserve de modifi cations
1. Câbles de données
La connexion entre les instruments, leurs interfaces et les appareils externes (PC, imprimantes, etc.) doit être réalisée avec des câbles
suffi samment blindés. Sauf indication contraire,
la longueur maximum d'un câble de données
est de 3 m. Lorsqu'une interface dispose de
plusieurs connecteurs, un seul connecteur doit
être branché.
Les interconnexions doivent avoir au moins un
double blindage. En IEEE-488, les câbles HAMEG
HZ72 sont dotés d’un double blindage et répondent et répondent donc a ce besoin.
2. Câbles de signaux
Les cordons de mesure entre point de test et
appareil doivent être aussi courts que possible.
Sauf indication contraire, la longueur maximum
d'un câble de mesure est de 3m.
Les câbles de signaux doivent être blindés (câble
coaxial - RG58/U). Une bonne liaison de masse
est nécessaire. En liaison avec des générateurs
de signaux, il faut utiliser des câbles à double
blindage (RG223/U, RG214/U)
3. Infl uence sur les instruments de mesure
Même en prenant les plus grandes précautions, un champ électrique ou magnétique haute
Table des matières
fréquence de niveau élevé a une infl uence sur les
appareils, sans toutefois endommager l'appareil
ou arrêter son fonctionnement. Dans ces conditions extrêmes, seuls de légers écarts par rapport
aux caractéristiques de l'appareil peuvent être
observés.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2
English 12
Español 32
Franç ais
Information générale concernant
le marquage CE 22
Générateur sinusoïdal à faible
distorsion H
M8037 24
Caractéristiques techniques 25
Remarques importantes 26
Sécurité 26
Symboles portés sur l’équipement 26
Garantie et Réparation 26
Conditions de fonctionnement 26
Entretien 27
Mise en service du module 27
Eléments de commande HM8037 28
Emploi 28
Réglage de la fréquence 28
Amplitude de sortie et prélèvement
du signal 29
Synchron Output (sortie synchrone) 29
Foncionnement fl ottant 29
Décalage externe (exteral offset) 29
Test de fonctions 30
Sous réserve de modifi cations
23
HM8037
Distortion Meter HM8027
HZ33, HZ34Test cable BNC/BNC
Générateur sinusoïdal à faible
distorsion 50kHz
HM8037
Appareil de base
HM8001-2
câble de mesure BNC
(HZ33) , HZ34,
Distorsion mètre
HM8027
24
Gamme de fréquence de 5 Hz jusqu‘à 50 kHz
Associé au module HM8027, il forme un système de mesure
complet pour le domaine des signaux audio
Affi chage numérique à 3 chiffres
Haute stabilité en amplitude
Taux de distorsion ‹ 0,01 % (20 Hz-10 kHz)
Tension de sortie 1,5 V
Module encastrable dans l’appareil de base HM8001-2
Sous réserve de modifi cations
à 600 Ohm
eff
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Caractéristiques techniques
A 23°C, après une période de chauffe de 30 minutes
Caractéristiques techniques
Modes de foctionnement
Signal sinusoïdal,
libre, régulé en amplitude
Gamme de fréquence
5 Hz - 50 kHz,
par pas de 4 décades ;
Réglage variable 10:1,
chevauchement de gammes
Dérive en fréquence
(position centrale du réglage de fréquence)
15 min 0,08% (Gamme 50 kHz)
8 h0,6 % (Gamme 50 kHz)
15 min0,08% (dans les autres gammes)
8 h0,5 % (dans les autres gammes)
Affi chage de la fréquence
3 chiffres avec LED 7 segments
Précision: ± 1 digit
Taux de distorsion
5 Hz - 20 Hz 0,03% max.
20 Hz - 10 kHz 0,01% max.
1 kHz 0,005% typ.
10 kHz - 20 kHz 0,03% max.
20 kHz - 50 kHz 0,05% max.
Sortie de signal
Tension de sortie: 1,5 V à 600Ω
Impédance interne: env. 600Ω
Variation d‘amplitude: ±0,2 dB max. (5 Hz - 50 kHz)
Atténuation: 60 dB min.
2 atténuateur fi xe de 20 dB ± 0,2 dB
chacun
Variable: 0 dB à 20 dB
Stabilité en amplitude: 0,12% (4 h)
(protégée contre les courts-cicuits)
Divers
Les sorties peuvent être séparées de la masse du chassis par
enfoncement d‘une touche
Alimentation: +5 V/120mA
Dimensions (L x H x P): 135 x 68 x 228mm
Poids: env. 0,65 kg
Sortie synchrone
Tension de sortie: 2Vcc, forme sinusoïdale
Impédance interne: env. 1 kΩ
(protégée contre les courts-cicuits)
Accessoires fournis: Générateur sinusoïdal à faible distorsion HM8037, Notice d‘utilisation
Accessoires disponibles en option: câble de mesure BNC (HZ33) , HZ34,
bouchon 50 Ohm HZ22, HZ10 Jeu de cordons de mesure silicone
Sous réserve de modifi cations
25
Remarques importantes
Remarques importantes
En principe les modules ne sont normalement
utilisables qu'en liaison avec l'appareil de base
HM80 01-2. Si cet app areil est util isé avec d’autre s
systèmes, il doit être alimenté avec les tensions
d’alimentation spécifi ées dans les caractéristiques techniques
Sécurité
Cet appareil est construit et testé suivant les
dispositions de la norme de sécurité VDE 0411
Partie 1 concernant les appareils électriques
de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire. Cet appareil a quitté l'usine dans un
état entièrement conforme à cette norme. De ce
fait, il est également conforme a ux dispositions de
la norme européenne EN 61010-1 et de la norme
internationale CEI 1010-1.
Afi n de conserver cet état et de garantir une utilisation sans danger l'utilisateur doit se référer aux
indications et remarques de précaution contenues
dans ces instructions d'emploi.
Le coffret, le châssis et la masse des bornes de
sig naux à l'arriere sont reliés au fi l de garde du
sec teur. L'appareil ne doit être branché qu'à des
prises réglementaires avec terre. La suppression
du fi l de garde n'est pas admise.
Si un f on ctio nnem ent s ans d ange r n’e st plu s p ossible, l'appareil devra être débranché et protégé
contre une mise en service non intentionnelle.
Cette supposition est justifi ée:
– lorsque l'appareil a des dommages visibles,
– lorsque l'appareil contient des élements
non fi xés,
– lorsque l'appareil ne fonctionne plus,
– apres un stockage prolongé dans des con-
ditions défavorables (par ex. à l'extérieur ou
dans des locaux humides).
A l'ouverture ou à la fermeture du coffret
l'appareil doit être séparé de toute source de tension. Si, après cela, une mesure ou un calibrage
est inévitable sur l’appareil ouvert sous tension,
ceci ne doit être effectué que par un spécialiste
familarisé avec les dangers qui y sont liés.
26
Sous réserve de modifi cations
Symboles portés sur l'équipement
ATTENTION - Consulter la notice.
Danger - Haute tension
Connexion de masse de sécurité
(terre)
Garantie et Réperation
Les appareils HAMEG subissent un contrôle
qualité très sé vère. Avant de quitter l a productio n,
chaque appareil est soumis au «Burn-In-test» durant une pé riod e de 10 heu res en fon cti onnem ent
intermittent qui permet de détecter quasiment
toute panne prématurée. Il subit ensuite un test
de qualité.
Pour toute réclamation durant le délai de garantie
(2 ans), veuillez vous adresser au revendeur chez
lequel v ous avez acqui s votre produit HAMEG. Afi n
d’accélér er la procédu re, des client s peuvent faire
réparer leurs appareils sous garantie directement
en Allemagne.
Nos conditions de garantie, que vous pouvez
consulter sur notre site Internet, valent pour les
réparations durant le délai de garantie. Après expiration de la garantie, le service clientèle HA MEG
se tient à votre disposition pour toute réparation
et changement de pièce.
Return Material Authorization (RMA):
Avant de nous expédier un appareil, veuillez
demander par Internet ou fax un numéro
RMA. Si vous ne disposez pas du carton
d’ emb al la ge or ig in al o u a pp ro pr ié, vo us pou vez en commander un en contactant le service
de vente HAMEG (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E
Mail: vertrieb@hameg.de)
Conditions de fonctionnement
La gamme de température ambiante admissible
durant le fonctionnement s'étend de +10°C a
+40°C. Pendant le stockage ou le transport la
température peut se situer entre -40°C et +70°C.
Si durant le transport ou le stockage de la condensation apparaît, l'appareil doit subir un temps
d'acclimatation d'env. 2 heures avant mise en
route. L'appareil e st destiné à une utilis ation dans
Remarques importantes
des locaux propres et secs. Il ne doit pas être utilisé dans un air à teneur particulièrement élevée
en poussière et humidité, en danger d'explosion
ainsi qu'en infl uence chimique agressive. La position de fonctionnement peut être quelconque.
Une circulation d'air suffi sante (refroidissement
par convection) est cependant à garantir. En
fonctionne ment continu il y a donc lieu de préférer une position horizontale ou inclinée (pattes
rabattues). Les trous d'aération ne doivent pas
être recouverts!
Entretien
Diverses propriétés importantes du module
doivent à certains inter valles être revérifiées
avec précision. En enlevant les deux vis du capot
arrière de l'appareil de base HM8001-2 le coffret
peu t ê tre r et ir é ve rs l' ar ri er e. A u p ré al ab le l e c or don secteur et toutes les liaisons par câbles BNC
sont à retirer de l'appareil. Lors de la fermeture
ultérieure de l'appareil il est à veiller que sur
tous les côtés le coffret est glissé correctement
sous le bord de la face avant et arrière. En retirant les deux vis à l'arrière du module les deux
couvercles de châssis peuvent être enlevés. Lors
de la fermeture ultérieure il est à veiller que les
languettes soient positionnées correctement dans
les encoches du châssis avant.
Mise en service du module
base) et aucun signal de mesure ne doit alors être
appliqué aux bornes d'entrée du module. D'une
façon générale le module doit être en marche et
en état de fo nctionner a vant applic ation d'un signal
de mesure. Si un déf aut était décelé sur l'apparei l,
aucune autre mesure ne doit être effectuée. Avant
coupure du module ou lors d'un changement le
mo dul e do it tou t d'ab ord êtr e sé par é du cir cui t de
mesure. Lorsque la touche d'alimentation secteur
est enfoncée, le module et l'appareil de base sont
prêts à fonctionner. Le raccordement entre le
branchement de prise de terre du HM8001-2 et
le fi l de garde secteur doit être établi en priorité
avant toute autre connexion.
En supposant que les instructions du mode
d'emploi de l'appareil de base HM8001-2 aient
été suivies – notamment en ce qui concerne le
respect de la tension se cteur appropriée – l a mise
en service du module se limite pratiquement à
son introduction, laquelle peut se faire aussi bien
dans l'ouverture droite que gauche de l'appareil
de base. L'appareil de base doit être débranché
avant de procéder à l'introduction ou à un changement de module. La touche rouge POWER
placée au centre du cadre avant du HM8001-2
est alors sortie et un petit cercle (o) devient
visible sur le bor d supérieur étroit de la touche. Si
les bornes BNC placées à l'arriere du HM8001-2
ne sont pas utilisées, il est recommandé, pour
des raisons de sécurité de débrancher les câbles
BNC éventuellement raccordés à celles-ci. Afi n
d'obtenir un rac cordement fi able avec les tensions
d'utilisation les modules doivent être introduits
jusqu'en butée. Si tel n'est pas le cas il n'y a aucune liaison entre fi l de garde et boîtier du module
(fi che au-dessus du connecteur dans l'appareil de
Sous réserve de modifi cations
27
Eléments de commande
Eléments de commande
AFFICHAGE (à 7 segments)
Affi chage numérique à 3 chiffres de la fré-
quence, avec une précision de ±1 unité de
comptage. Indicateurs de gamme pour Hz
et kHz.
FREQUENCY
(commutateur rotatif à 4 positions)
Sélection de la gamme de fréquence de 5 Hz à
50 kHz en 4 décades.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (bouton rotatif)
Chevauchement de gammes de fréquences
avec réglage continu de x0,1 à x1 de la gamme
sélectionnée avec le commutateur
ATT ENUATOR –20 dB (touches-poussoirs)
Réglage d’atténuation du signal de sor-
tie. Chaque touche (–20 dB) est utilisable
indivi duellement. Si les deux touches sont
ap puyées l’atténuation est de l’ordre de
40 dB. L’atténuation globale en liaison avec le
réglage d’amplitude
1000).
(touche-poussoir)
En actionnant la touche le retour du signal de
s or ti e e st co up é d e l a m as se du bo ît ie r. L a s or t ie
est fl ottante (fonctionnement fl ottant sans point
de référence de la masse).
28
Sous réserve de modifi cations
est de 60 dB (facteur
.
SYNC. OUTPUT (borne BNC)
Sortie du signal de déclenchement protégée
contre les courts-circuit s. Le signal a une phase
identique à celle du signal principal. L’amplitude
en circuit ouvert est d’environ 2 V
interne 1kΩ).
OUTPUT 600Ω (borne BNC)
Sor tie de sig nal du géné rateur pr otégée contr e
les courts-circuits. L’impédance de sortie est
d’environ 600Ω.
AMPL. (bouton rotatif)
Réglage continu de l’amplitude du signal, de
0 dB à –20 dB min. en 600Ω.
(résistance
cc
Fonctionnement du HM8037
Réglage de la fréquence
Le régl age de base, v oire approx imatif, s’effectu e au
moyen du commutateur FREQUENCY
ton rotatif VARIABL permet de sélec tionner la
fréquence désirée. Cet affi chage es t numériq ue à
3 chiffres. Comparative ment à la graduation,
l‘affi chage est pourvu d’une résolution bien supé-
. Le bou-
Fonctionnement du HM8037
rieure. Les indicateurs de gammes Hz et kHz sont
intégrés à l’affi chage.
Amplitude de sortie et prélèvement du
signal
L’adaptation décadique à la gamme d’amplitude
désirée se réalise au moyen des 2 touches de s atténuateurs
ximale, y compris le réglage continu d’amplitude
du réglage AMPL.
l’ampli tude maximale (1,75 V) la tension minimale
prélevable du signal est alors d’environ 1,75 mV.
Ces données ne sont valables que si la sortie du
générateur a une charge de 600 Ω. En circuit ouvert l’amplitude de signal mise à disposition est
pratiquement deux fois plus élevée. Raison pour
laquelle, la tension maximale de sortie indiquée
est de 10 V
appa reils seuls des câbles coaxiaux doivent être
utilisés (par exemple H Z34). Veiller à ce que la rési st an ce util is ée en t er mi nal p ui ss e êt re so ll ic ité e
en conséquence.
de –20 dB chacu n. L’atténuati on ma-
se situe à 60 dB. Partant de
Pour le raccordement à d’autres
cc.
Synchron Output (sortie synchrone)
La sortie SYNC. OUTPUT du HM8037 four nit un
signal sinusoïd al à phase simil aire à la sor tie OUTPUT 6 00 Ω
2 Vcc. Les variations du réglage d’amplitude ou
des atténuateurs du signal de sortie n’ont pas
d’infl uence sur la tension de la sortie synchrone.
La sortie est protégée contre les courts-circuits.
Son impédance est d’environ 1 kΩ. La référence
de la masse est identique à celle de la sortie
OUTPUT 600 Ω
synchrone peut facilement être utilisé pour le
déclenchement d’oscilloscopes ou encore, pour
la commande d’appareils de mesure additi onnels.
Cec i e st pa rt ic ul ièr em en t avan ta ge ux l or s d u p ré lèvement à la sor tie OUTPUT 60 0 Ω
à amplitude réduite.
à une ampl itude const ante d’environ
. Le signal ambiant à la sortie
de signaux
Attention!
La tension maximale (signal synchrone) entre le potentiel faible et le boîtier
(protection terre) ne doit pas excéder
42 V. Des tensions supérieures provo quent la destruction de l’amplifi cateur
de sortie et mettent en jeu la sécurité
de l’opérateur.
Décalage externe (external offset)
Attention!
Aucune tension continue ne doit être
appliquée de l’extérieur au niveau des
bornes de sor tie du HM8037.
Si la sortie du HM8037 vient en contact avec des
par ties du circuit à te ster, conduc trices de tension
continue (ce qui signifi e alors que la résistance
de charge est en superposition par rapport à la
tension continue) il co nvient alors de connec ter un
condensateur séparateur – à stabilité de tension
correspondante – en série avec le conducteur de
sortie sous tension du générateur. La capacité
du condensateur doit être choisie de telle sorte,
que sur l’ensemble de la gamme de fréquence du
HM8037 il n’y ait aucune infl uence sur la réponse
des fréquences du signal de sortie.
Fonctionnement fl ottant
Les sorties SYNC. OUTPUT et OUTPUT 600 Ω
du HM8037 est relié à la masse du boîtier. En
actionnant la touche
sortie est coupé de la masse du boîtier. La sortie
est fl ottante (fonctionnement fl ottant sans point
de référence de la masse).
En conséquence, les tensions perturbatrices et de
ronfl ement alimentées au niveau du boîtier sont
supprimées
le retour du signal de
.
Tracé du taux de distorsion
par rapport à la fréquence
Sous réserve de modifi cations
f[Hz]
29
Test de fonctions
Test de fonctions
Généralités
Ce test doit aider à r evérifi er à certains intervalle s
les fonctions du HM80 37 sans grands frais en appareils de mesure. Afi n d’atteindre l a tempér ature
de travail normale, module et appareil de base
dans leurs coffrets doivent être mis en service au
moins 60 minutes avant le début du test.
Si l’on n e dis pose pas d’un appar eil de mesur e de
niveau „Sennheiser“ UPM550 ou similaire pour
effectuer ce test fonctionnel, on peut avoir recours
à un oscil loscope en pr océdant à la con version des
valeurs en conséquence. A noter dans ce cas que
les résulats des tests sont un peu moins précis.
Gamme de l’affi chage de fréquence
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE
ou x1,0 (butée à droit)
AMPL.
Aucune touche enfoncée
b) Le tableau ci-d essous per met le contrôle des
valeurs fi nales de gamme des plages individuelles de fréquences.
(sortie synchrone) du
HM8037 à relier à l’entrée du totalisateur du
HM8021.
c) Les valeurs relevées sur le HM8037 doivent
seulement accuser une divergence maximale
de ±1 unité de comptage par rapport aux valeurs mesurées avec le HM8021.
Variations d’amplitude
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY
5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL.
max. (butée à droite)
Aucune touche enfoncée.
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) du HM8037 à relier avec l’entrée de l’appareil de mesure de
niveau. Appliquer une charge de 600 Ω sur la
sortie OUTPUT 600 Ω
. Mesurer la tension
de sortie.
c) Balayer l’ensemble de la gamme de fré quence
du HM8037 au moyen du commuta teur rotatif
FREQUENCY
et du bouton VARIABLE .
d) Les v ariations d’amplitude maximales doi vent
être de ±0,2 dB entre 5 Hz et 50 kHz (référence
1 kHz).
Fonctionnement des atténuateurs de sortie
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE
5 kHz
1 kHz
AMPL. 1 V
Aucune touche enfoncée
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) du HM8037 à relier
à l ’e ntr ée de l ’ap pa reil de me su re de n iv ea u et
appliquer une charge de 600 Ω. Avec le bouton
AMPL.
régler la tension de sortie sur 1V.
c) Appuyer l’une après l’autre les touches des
atténuateurs –20 dB
. Les valeurs des tensions relevées doivent être de 0,1 V ou 10 mV
(respectivement ±0,2 dB).
Précision de l’affi chage des fréquences
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY
50Hz
VARIABLE x0.1 (butée à gauche)
AMPL.
min.
Aucune touche enfoncée
30
Sous réserve de modifi cations
Amplitude maximale de sortie
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY
5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL.
min. (butée à droite)
Aucune touche enfoncée
Test de fonctions
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) du HM8037 à relier
à l’entrée de mesure de niveau et appliquer
une charge de 600 Ω. La tension de sortie du
HM8037 doit être au minimum de 1,5 V.
c) Enlever la résistance de 600 Ω – la tension de
sortie du HM8037 doit alors être d’envi ron 3 V.
Fonction de la sortie synchrone
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: au choix.
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) à relier à l’entrée YI
de l’oscilloscope.
c) SYNC. OUTPUT
(sortie synchrone) à relier
à l´entrée YII de l’oscilloscope.
d) Les d eux signaux de s ortie ont la même phas e.
La tension de sortie de SYNC. OUTPUT
être d’environ 2 V
et demeurer constante
cc
doit
indépendamment des réglages particuliers
effectués sur le HM8037.
Contrôle du taux de distorsion
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
AMPL.
b) OUTPUT 600 Ω
1 V
à relier à l’entrée du
HM8027.
de la borne BNC et la masse du boîtier. Lorsque
la touche
n’est pas enfoncée il existe une
liaison conductrice entre la masse de câblage et
celle du boîtier. Si la touche
est enfoncée,
cette liaison doit être interrompue.
c) Relier la sortie du moniteur du HM8027 au
HM8012.
Utiliser la gamme de mesure 200 mV/courant
alternatif. Relever à présent le taux de distorsion sur le HM8011, lequel doit se situer
au dessous de la résolution de l’affi chage du
HM8027. Par exemple:
HM8027 affi chage 0,00;
HM8011 affi chage 0,75.
Ceci correspond à un taux de distorsion de
0.0075% de la fréquence sollicitée.
d) Contrôler le taux de distorsion dans chaque
gamme de fréquence à l’aide de la courbe in-
di qu ée da ns le pa ra gr ap he „Tau x d e d is to rs io n“
du manuel d’utilisation.
Fonctionnement du commutateur de référence
de la masse
Le fonctionnement correct du commutateur de
référence de la masse doit être contrôlé par
mesure de résistance entre la prise de masse
HAMEG Instruments GmbH certifi ca la conformidad
para el producto
Descripción:
de baja distorsión
Tipo: HM8037
con: HM8001-2
Opciónes: –
con las siguientes directivas:
Directiva EMC 8 9/ 336 /CEE enmendada por 91/263/
CEE, 92/31/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73 /23/CEE
enmendada por 93/68/ EWG
Normas armonizadas utilizadas:
Seguridad:
EN 61010-1: 2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Categoría de sobretensión: II
Nivel de polución: 2
Compatibilidad electromagnética:
EN 61326 -1/A1: Emission: Tabla 4;
Clase B.
Inmunidad:
Tabla A1.
EN 61000-3-2/A14:
Emisión de corrientes armónicas:
Clase D.
EN 61000-3-3:
Fluctuaciones de tensión y fl icker.
Fecha : 20. 12. 2005
Signatura
Manuel Roth
Manager
32
Reservado el derecho de modifi cación
Generador senoidal
las prescripciones técnicas de la compatibilidad
electromagnética (CE). La prueba de conformidad se efectúa bajo las normas de producto y
especialidad vigentes. En casos en los que hay
diversidad en los valores de límites, HAMEG elige
los de mayor rigor. En relación a los valores de
emisión se han elegido los valores para el campo
de los negocios e industrias, así como el de las
pequeñas empresas (clase 1B). En relación a
los márgenes de protección a la perturbación
externa se han elegido los valores límite válidos
para la industria.
Los cables o conexiones (conductores) acoplados
necesaria mente a un aparato de medida para la
transmisión de señales o datos infl uyen en un
grado elevado en el cumplimiento de los valores
límite predeterminados. Los conductores utilizados son diferen tes según su uso. Por esta razón
se debe de tener en cuenta en la práctica las
siguientes indicaciones y condiciones adicio nales
respecto a la emisión y/o a la impermeabilidad
de ruidos:
1. Conductores de datos
La conexión de aparatos de medida con aparatos
externos (impresoras, ordenadores, etc.) sólo se
deben realizar con conectores sufi cientemente
blindados. Si las instrucciones de manejo no
prescriben una longitud máxima inferior, esta
deberá ser de máximo 3 metros para las conexiones entre aparato y ordenador. Si es posible
la conexión múltiple en el interfaz del aparato
de varios cables de interfaces, sólo se deberá
conectar uno.
Los conductores que transmitan datos deberán
utilizar como norma general un aislamiento
doble. Como cables de bus IEEE se prestan los
cables de HAMEG con doble aislamiento HZ72S
y HZ72L.
2. Conductores de señal
Los cables de medida para la transmisión de
señales deberán ser generalmente lo más cortos
posible entre el objeto de medida y el instrumento
de medida. Si no queda prescrita una longitud
diferente, esta no deberá sobrepasar los 3 metros
como máximo.
Indice
Todos los cables de medida deberán ser blindados
(tipo coaxial RG58/U). Se deberá prestar especial
atención en la conexión correcta de la masa. Los
generadores de señal deberán utilizarse con
cables coaxiales doblemente blindados (RG223/U,
RG214/U).
3. Repercusión sobre los instrumentos de
medida
Si se está expuesto a fuertes campos magnéticos o
eléctricos de alta frecuencia puede suceder que a
pesar de tener una medición minuciosamente elaborada se cuelen porciones de señales indeseadas
en el aparato de medida. Esto no conlleva a un
defecto o para de funcionamiento en los aparatos
HAMEG. Pero pueden aparecer, en algunos casos
por los factores externos y en casos individuales,
pequeñas variaciones del valor de medida más
allá de las especifi caciones pre-determinadas.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2
English 12
Français 22
Español
Indicaciones generales en
relación a la marca CE 32
Generador senoidal
de 50 kHz de baja distorsión HM8037
34
Datos técnicos 35
Información general 36
Seguridad 36
Símbolos utilizados 36
Garantía y reparaciones 36
Mantenimiento 36
Condiciones de funcionamiento 37
Puesta en funcionamiento de los
módulos 37
Mandos de control 38
Instrucciones de manejo 39
Ajuste de la frecuencia 39
Amplitud de salilda toma de la señal 39
Salida sincronizada 39
Funcionamiento fl otante 39
Offset externo 39
Plan de chequeo 40
Reservado el derecho de modifi cación
33
HM8037
Distortion Meter HM8027
HZ33, HZ34Test cable BNC/BNC
Generador senoidal
de 50 kHz de baja distorsión
HM8037
Aparato base
HM8001-2
Cable de medida BNC/
BNC HZ33, HZ34,
Medidor de distorsión
HM8027
34
Margen de frecuencia desde 5 Hz hasta 50 kHz
En combinación con el HM8027: Centro de medida de audio
completo
Indicación digital de frecuencias (3 dígitos)
Alta estabilidad en amplitud
Factor de distorsión: ‹ 0,01% (20 Hz-10 kHz)
Tensión de salida: ≥1,5Vef sobre 600Ω
Precisa el aparato base HM8001-2
Reservado el derecho de modifi cación
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
con 23 °C después de un precalentamiento de 30 min
Datos Técnicos
Datos Técnicos
Modos de funcionamiento
Senoidal, fundamental,
regulado en amplitud
Margen de frecuencia:
5Hz hasta 50kHz,
divido en 4 décadas
ajuste variable 10:1,
gamas solapadas
Variación de frecuencia:
(posición med. del ajuste de frecuencia)
15 min. 0,08% (50 kHz o menos)
8 h 0,6% (50 kHz o menos)
15 min. 0,08% (otras gamas)
Salida de señal (protegida contra corto-circuitos)
Tension de salida: 1,5 V con carga de 600 Ω
Resistencia interna: aprox. 600 Ω
Variación de amplitud: máx. ±0,2 dB (5 Hz hasta 50 kHz)
Atenuación: mín. 60 dB
2 atenuadores fi jos a 20 dB ±0.2 dB
más 1 variable: 0 dB hasta –20 dB mín.
Estabilidad de amplitud: 0,12% (4 h.)
Salida de disparo (protegida contra corto-circ.)
Tensión de salida: 2Vpp, forma senoidal
Resistencia interna: aprox. 1kΩ
Varios:
Salidas desconectables por tecla de la masa de caja
Alimentación: +5V/120mA;
(de HM8001-2) +15V/30 mA;
-15 V/ 3 0mA
(∑ = 6,3W)
Modos de funcionamiento: +10°C hasta +4 0°C;
Humedad máx. rel.: 80%
Medidas sin regleta
(An x Al x L): 135 x 68 x 228mm
Peso: aprox. 650g
Contenido del suministro: Generador senoidal de baja distorsión HM8037, Manual de instrucciones
Accesorios opcionales: Cables de medida BNC HZ33/HZ34, Resistencia terminal de 50 ohmios HZ22,
Cable de medida de silicona HZ10
Reservado el derecho de modifi cación
35
Información general
Información general
Los módulos HAMEG normalmente sólo deben
utilizarse en combinación con el aparato base
HM8001-2. Para su incorporación a otros sistemas hay qu e tener en cuenta que l os módulos sólo
pueden ser alimentados con las tensiones que se
especifi can en los datos técnicos.
Después de desembalar un aparato, compruebe
an te tod o q ue no e xi st an de spe r fecto s m ec áni co s,
ni pi ez as su el ta s e n s u i nte r io r. E n el ca so de qu e s e
observen daños de transporte, estos se deberán
comunicar inmediatamente al proveedor. En tal
caso no ponga el aparato en funcionamiento.
Seguridad
Este aparato se ha fabricado y se ha controlado
según las normativas de seguridad para instru-
mentos de medida, control, regulación y laboratorio VDE 0411 parte 1a y ha salido de fábrica en
estado de seguridad técnica impecable. También
cumple l as normas europeas EN 61010-1 ó la norma internacional IEC 1010-1. Como corresponde a
las normas de la clase de protección I, todas las
piezas de la caja y del chasis están conectadas
al contacto de tierra (protector) de la red. (Para
los módulos esto sólo es válido si se utilizan en
combinación con el aparato base.) Tanto los módulos como el aparato base deben utilizarse sólo
con enchufes de seguridad correspondientes a
las normas en vigor. No está permitido inutilizar
la conexión de tierra dentro o fuera de la unidad.
Cuando haya razones para suponer que ya no es
posible trabajar con seguridad, hay que apagar el
aparato y asegurar que no pueda ser puesto en
funcionamiento involuntariamente.
Tales razones pueden darse si el aparato:
– muestra daños visibles,
– contiene piezas sueltas,
– ya no funciona,
– ha pasado un largo tiempo de almacena-
miento en condiciones adversas (p.ej. al aire
libre o en lugar húmedo).
Antes de abrir o cerrar la caja del aparato, este
debe desconectarse de toda fuente de tensión.
36
Reservado el derecho de modifi cación
Si fuese imprescindible proceder a una medición
o calib ración con el ap arato abier to y bajo tensión,
estas tareas solo deberán ser realizadas por un
técnico exper to en la materia y habituado a los posibles peligros que implican tales operaciones.
Símbolos utilizados
Atención - véanse las indicaciones
en el manual
Atención - alta tensión
Conexión a tierra
Garantía y reparaciones
Su equipo de medida HAMEG ha sido fabricado
con la máxima diligencia y ha sido comprobado
antes de su entrega po r nuestro departamento de
contro l de calidad, p asando por un a comprobac ión
de fatiga intermitente de 10 horas. A continuación
se han controlado en un test intensivo de calidad
todas las funciones y los datos técnicos.
Por favor contacte su proveedor en caso de una
reclamación durante el período de 2 años de garantía. Los clientes en Alemania pueden realizar
sus reparaciones de garantía direc-tamente con
HAMEG.
En caso de reparaciones durante el período de
garantía valen nuestras condiciones de garantía,
expuestas en nuestra página de internet
http://www.hameg.com.
El ser vicio técni co de HAMEG es tá a su disposici ón
en caso de que precise una reparación o piezas
de recambio.
Return Material Authorization (RMA)
Por favor solicite un número RMA por internet o
fax antes de reenviar un equipo. Si no dispone de
un embalaje adecuado puede pedir un cartón original vacío de nuestro servicio de ventas (Tel: +49
(0) 6182 800 300, E-Mail: vertrieb@hameg.de).
Mantenimiento
Es aconsejable controlar periódicamente algunas
de las características más importantes de los
instrumentos de medida. Las comprobaciones necesarias so n fáciles de re alizar con ay uda del plan
de chequeo contenido en el presente manual.
Información general
Desenroscando los dos tornillos situados en el
panel p osterior del a parato base HM80 01-2, l a caja
puede deslizarse hacia atrás. Antes es necesario
desconectar el cable de conexión a la red y todos
los cables BNC que puedan estar conectados al
aparato.
Al cerrar de nuevo la caja del aparato hay que
procurar que la envoltura de ésta encaje correctamente entre el panel frontal y posterior.
Desenroscando los dos tornillos situados en el
panel posterior del módulo, se pu eden desmontar
ambas tapas del chasis. Al cerrarlo de nuevo hay
que procurar que las ranuras de guía encajen
perfectamente en el chasis frontal.
Condiciones de funcionamiento
El apar ato debe funcionar a una temp eratura ambiental entre +10°C y +4 0°C. Durante el tran sporte
o almacenaje la temperatura debe mantenerse
entre -40°C y +70°C. Si durante el transporte o
almacenaje se hubiese producido condensación,
habrá que aclimatar el aparato durante 2 horas
antes de ponerlo en funcionamiento. Estos instrumentos están destinados para ser utilizados
en espacios limpios y secos. Por eso, no es
conveniente trabajar con ellos en lugares con
mucho polvo o humedad y nunca cuando exista
peligro de explosión. También se debe evitar que
actúen sobre ellos sustancias químicas agresivas.
Funciona en cualquier posición. Sin embargo, es
necesario asegurar sufi ciente circulación de aire
para la refrigeración. Por eso, en caso de uso
prolongado, es preferible situarlos en posición
horizontal o inclinada (estribos de apoyo). Los
orifi cios de ventilación siempre deben permanecer despejados.
efectuar un cambio de módulos, el aparato base
deber estar apagado. La tecla roja POWER (en el
centro del marco frontal del HM8001-2) resalta y
en su plano superior se aprecia un pequeño círculo (o). Si no se util izan los bo rne s BNC situado s
en la parte posterior del aparato, conviene por
razones de seguridad, desconectar los cables
BNC que puedan haber conectados. Para que los
módulos funcionen correctamente con todas las
tensiones de alimentación, hay que introducirlos
hasta el fondo del hueco. Hasta que no se halle
en tal posición, no existe conexión de seguridad
con la caja del módulo (clavija situada encima de
la regleta de contactos en el aparato base). En
ese caso no debe conectarse ninguna señal a los
enchufes de entrada del módulo.
Regla general de procedimiento: Antes de acoplar la señal de medida el módulo debe estar
conectado y dispuesto para el funcionamiento.
Si se reconoce un tipo de avería en el aparato de
medición no se debe proseguir midiendo. Antes
de apagar el módulo o de proceder a un cambio
de módulo, el módulo en primer lugar debe desconectarse del circuito de medida.
Puesta en funcionamiento de los módulos
Antes de conectar el aparato base a la red es necesario comprobar que la tensión de red ajustada
en el panel posterior del mismo coincida con la
tensión de red disponible.La conexión entre el
conduc to de protección del H M8001-2 y el contacto
de tierra de la red debe establecerse antes que
cualqu ier otra conex ión (por eso, h ay que conect ar
prime ro el enchufe de re d del HM8001-2).E ntonces
la puesta en funcionamiento de los módulos se
reduce a la acción de introducirlos en el aparato
base. Pueden funcionar indistintamente en el hueco derecho o izquierdo. Al introducir un módulo o
Reservado el derecho de modifi cación
37
Mandos de control
Mandos de control
INDICADOR (a LED de 7 segmentos)
Indicador de frecuencia de 3 dígitos. Precisión
±1 dígito. Indicadores LED para Hz y kHz.
FREQUENCY
(conmutador giratorio de 4 posiciones)
Selección del margen de frecuencia en 4 dé-
cadas desde 5 Hz hasta 50 kHz.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (botón giratorio)
Ajuste continuo de la frecuencia con solapa-
miento de márgenes en un factor variable
desde x 0,1 hast a x1,0 del mar gen seleccion ado
con
.
ATTENUATOR –20 dB (teclas)
Dos atenuadores fi jos de –20 dB. Cada una
de las teclas (–20 dB) se puede utilizar por
separado. Si se pulsan ambas se obtiene una
atenuación de 40 dB. La atenuación máxima,
incluyendo el control de amplitud
60 dB (factor: 1000).
(tecla)
Pu l sa ndo e st a t ec la , l a ma sa de la se ña l qu ed a
desconectada del chasis (tierra). (Funcionamiento fl otante sin conexión a masa). So ltando
la tecla, la masa de la señal queda conectada
al chasis.
38
Reservado el derecho de modifi cación
, es de
SYNC. OUTPUT (conector BNC)
Salida de señales protegida al cortocircuito
con la misma fase y forma que la salida
En circuito abierto, la amplitud de salida es
de 2 V
. La impedancia de salida es de 1kΩ.
pp
OUTPUT 600 Ω (conector BNC)
Salida de señales del generador protegida al
cortocircuito. La impedancia de salida es de
aprox. 600 Ω.
AMPL. (botón giratorio)
Ajuste continuo de la amplitud de la señal
desde 0 dB hasta –20 dB cuando a la salida
se le aplica una terminación de 600 Ω.
.
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo
Ajuste de la frecuencia
El ajuste grueso se realiza con el conmutador
de margenes FREQUENCY
das. Con ayuda del conmutador VARIABLE la
frecuencia deseada se ajusta con precisión. Esta
aparece en el indicador digital de 3 dígitos
Compa rado con las escal as nominale s, su resolución es muy superior. Los indicadores de margen
Hz y kHz están integrados en el indicador.
Amplitud de salida y toma de la señal
El margen de amplitud se ajusta por décadas
empleando los dos atenuadores
respectivamente, que se actúan por pulsa dores.
Incluyendo el ajuste variable de la amplitud
atenuac ión máxima pos ible es de –6 0 dB. P artiend o
de la amplitud máxima de 1,75 V
mínima perceptible es de aprox. 1,75 mV. Estos
valores presuponen que la salida del generador
esté cargada con 600 Ω. Sin carga, se dispone de
una amplitud de señal de casi el doble. Por eso, la
tensión de salida máxima es de 10 V
P ar a l a c on ex ión co n o tr os ap ar ato s s ól o d eb e u ti li zarse cable coaxial de alta calidad (p.ej. HZ34). Hay
que observar que la resistencia terminal utilizada
sea la adecuada para disipar la potencia efectiva.
Salida sincronizada
La salida sincronizada (SYNC. OUTPUT ) del
HM8037 provee una señal senoidal cuya amplitud
constante de aprox. 2 V
la señal de la salida (OUTPUT 600 Ω ). Cualquier
modifi cación de los mandos para el control de la
amplitud o de la atenuación de la señal de salida no
infl uirá en la amplitud de la salida sincronizada. La
salida está protegida al cortocircuito. Su impedancia
es de apr ox. 1 kΩ y ti ene la misma re ferencia a mas a
que la salida (OU TPUT 600 Ω
les sincronizada es muy idónea para el disparo de
osciloscopios o el control de otros instrumen tos de
medida . Resulta esp ecialmente ve ntajoso cuan do se
toman señales de muy poca amplitud de la salida.
dividido en déca-
de –20 dB
, la tensi ón de señal
ef
.
pp
tiene la misma fase que
pp
). La salida de seña-
, la
que el retorno de la señal de salida (de potencial
bajo) no está conectado a la masa del chasis. De
esta forma se suprimen posibles tensiones de
zumbido o ruido aducidas por el chasis.
Con la tecla
sin pulsar, se esta blece la conexión
entre la masa del chasis y la masa de la señal.
Atención! La tensión máxima (common
mode signal) entre el potencial bajo
aislado y la caja (conexión a tierra) no
.
debe sobre pasar 42 V. Las tensiones
superiores destruirían el amplifi cador
de salida y supondrían un grave peligro para el u suario.
Offset externo
Si la salida del HM8037 entra en contacto con
partes del circuito a comprobar y éstas tienen
tensión continua (es decir, que a la resistencia de
carga se le sobrepone una tensión continua) es
conveniente conectar un condensador separador
con aislamiento sufi ciente a dicha tensió n, en serie
entre l a sali da del generad or y el punto donde és te
será conectado. La capacidad del condensador
deberá selec cionarse de forma que no produzca
variación alguna sobre la frecuencia de la señal
de salida del HM8037 en todo su margen de frecuencias (o sea, sufi ciente capacidad).
Atención! No conectar ninguna tensión
continua externa a los conectores de
salida del HM8037!
Funcionamiento fl otante
Cuando la tecla está pul sada, las salidas /
del HM8 037 están a isladas de tie rra; esto sig nifi ca
Factor de distorsión con respecto a la frequencia
Reservado el derecho de modifi cación
f[Hz]
39
Plan de chequeo
Plan de chequeo
Generalidas
Este plan de chequeo sirve para comprobar
las funciones del HM8037 periódicamente y sin
necesidad de costosos instrumentos de medida.
Para que el módulo y el aparato base alcancen
su temperatura normal de fun cionamiento, se
deberán encender por lo me nos 60 minutos antes de iniciar el chequeo, dejando cerradas sus
respectivas cajas.
Instrumentos de medida a emplear
– Osciloscopio (p. ej. HM303)
– Frecuencímetro (p. ej. HM8021)
– Medidor de distorsión (p. ej. HM8027)
– Multímetro digital (p. ej. HM8012)
– Resistencia de 600 Ω
– Cable coaxial 50 Ω HZ34
– Medidor de nivel (p. ej. Sennheiser UPM 550)
Si no se dispone de un medidor de nivel SennheiserUPM 550 o similar se pueden efectu ar los correspondientes tests con ayuda de un osciloscopio
si se convier ten los valores. Sin embargo s e ha de
tener en cuenta, que los result ados de test en es te
caso no son tan exactos.
Variación de frecuencia en todos los márgenes
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE x 0,1 (tope izquierdo)
x 1,0 (tope derecho)
AMPL.
b) Compruebe los límites de margen compa-
rando con la siguiente tabla:
Límites de margen
Margen VARIA BLE x0.1 VARIABLE x1,0
50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 H z 4 4 - 47 H z 570 - 6 00 Hz
5 kHz 44 0 - 47 0 Hz 5 ,7 - 6 kH z
50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
Exactitud del indicador de frecuencias
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE x 0,1 (tope izquierdo)
AMPL.
Teclas sin pulsar
40
Reservado el derecho de modifi cación
50 Hz
min. (tope izquierdo)
50 Hz
min. (tope izquierdo)
b) Conecte SYNC. OUTPUT
a la entrada del
frecuencímetro HM8021.
c) La indicación del HM8037 no debe desviarse
más de ±1 dígito de la del HM8021.
Estabilidad de la amplitud de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037
FREQUENCY
VARIABLE
5 Hz
1 kHz
AMPL. max. (tope derecho)
Teclas sin pulsar
b) Conecte el medidor de nivel a la salida OUT-
PUT 600 Ω
600 Ω
del HM8037. Aplique a OUTPUT
una termina ción de 600 Ω. Mida la
tensión de salida.
c) Compruebe la tensión de salida en todo el
margen de frecuencias moviendo FRE QUENCY
y VARIABLE .
d) La amplitud de salida no debe variar más de
±0,2 dB entre 5 Hz y 50 kHz (referencia 1 kHz).
Funcionamiento de los atenuadores de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE
5 Hz
1 kHz
AMPL. 1 V
Teclas sin pulsar
b) Conecte OUTPUT 600 Ω
a la entrada del
medidor de nivel mediante cable coaxial y
aplique una carga de 600 Ω. Ajuste la tensión
de salida AMPL.
del HM8037 a 1 V.
c) Pulse sucesivamente ambas teclas –20 dB
. Los valores de tensión visualizados en el
medidor de nivel deben ser de 0,1 V ó 10 mV
(±0 ,2 dB resp ecti vamente).
Máxima amplitud de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
VARIABLE
5 Hz
1 kHz
AMPL. max. (tope derecho)
Teclas sin pulsar
b) Cone cte la salida OUTPUT 6 00 Ω
a la entr ada del medidor de nivel mediante cable coaxial
y aplique una carga de 600 Ω. La tensión de
salida del HM8037 deberá ser de 1,5 V como
mínimo.
c) Retire la carga de 600 Ω. La tensión de salida
del HM8037 deberá ser de 3 V aproximadamente.
Función de la entrada sincronizada
a) Colocación de los mandos del HM8037: indi-
ferente
b) Conecte OUTPUT 600 Ω a la entrada del
canal 1 del osciloscopio.
Plan de chequeo
c) Conecte SYNC. OUTPUT
a la entrada del
canal 2 del osciloscopio.
d) A mbas señales de salida tienen la misma fase.
La tensión de la salida sincronizada
debe
ser de 2 Vpp y permanecer constante independientemente de cómo se coloquen los demás
mandos del HM8037.
Control del factor de distorsión
a) Colocación de los mandos del HM8037:
AMPL.
b) Conecte OUTPUT 600 Ω
1 V
a la entrada del
HM8027.
c) Conecte la salida de control del HM8027 al
HM8012. Seleccione el margen de medida de
200 mV/
. Lea el factor de distorsión que mar-
AC
ca el HM8012, la resolución de cuyo indicador
es inferior a la del HM8027.
P. ej.: HM8027 indica 0.00; HM8012 indica
0,75.
Esto equivale a un factor de distorsión del
0,0075% de la frecuencia conectada.
d) Compruebe el factor de distorsión en cada uno
de lo s már ge ne s en b as e al g rá fi co que ilustra
el capítulo dedicado al factor de distorsión en
las instrucciones de manejo.
Funcionamiento del interruptor
de la conexión a masa
El funcionamiento correcto del interruptor de la
conexión a masa se comprueba mediante una
medición de resistencia entre el borne BNC de
conexión a masa y la masa de la caja del aparato.
Con la tecla
sin pulsar (fuera) se establece
l a co ne xi ón e nt re la ma sa de l ci rc ui to y la ma sa de
la caja. Con la tecla