HAMEG HM8037 User Manual

Low-Distortion
Sine Wave Generator
HM8037
Handbuch / Manual / Manuel / Manual
Deutsch / English / Français / Español
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Messgeräte erfüllen die Bestimmungen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt
Bezeichnung: Klirrarmer Sinusgenerator
Typ : HM 8037 mit: HM8001-2 Optionen:
mit den folgenden Bestimmungen EMV Richtlinie 89/336 /EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/ 31/EWG
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/ 68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen:
Sicherheit EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010­1:2001Überspannungskategorie: II Verschmutzungsgrad: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit EN 61326-1/A1 Störaussendung: Tabelle 4; Klasse B Störfestigkeit: Tabelle A1
EN 61000-3-2/A14 Oberschwingungsströme: Klasse D
EN 61000-3-3 Spannungsschwankungen u. Flicker.
Datum: 20.12.2005
der EMV Richtlinie. Bei der Konformitätsprüfung werden von HAMEG die gültigen Fachgrund- bzw. Produktnormen zu Grunde gelegt. Sind unter­schiedliche Grenzwerte möglich, werden von HA­MEG die härteren Prüfbedingungen angewendet. Für die Störaussendung werden die Grenzwerte für den Geschäfts- und Gewerbebereich sowie für Kleinbetriebe angewandt (Klasse 1B). Bezüglich der Störfestigkeit fi nden die für den Industriebe­reich geltenden Grenzwerte Anwendung.
Die am Messgerät notwendigerweise angeschlos­senen Mess- und Datenleitungen beeinfl ussen die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen sind jedoch je nach Anwendungsbereich unter­schiedlich. Im praktischen Messbetrieb sind daher in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit folgende Hinweise und Randbedingungen unbe­dingt zu beachten:
1. Datenleitungen Die Verbindung von Messgeräten bzw. ihren Schnittstellen mit externen Geräten (Druckern, Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abge­schirmten Leitungen erfolgen. Sofern die Bedie­nungsanleitung nicht eine geringere maximale Leitungslänge vorschreibt, dürfen Datenleitun­gen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb von Gebäuden befi nden. Ist an einem Geräteinterface der Anschluss mehrerer Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur eines angeschlossen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt ab­geschirmtes Verbindungskabel zu achten. Als IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren doppelt geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L geeignet.
Unterschrift
Manuel Roth Manager
2
Änderungen vorbehalten
2. Signalleitungen Messleitungen zur Signalübertragung zwischen Messstelle und Messgerät sollten generell so kurz wie möglich gehalten werden. Falls keine gerin­gere Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signallei­tungen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb von Gebäuden befi nden. Alle Signal­leitungen sind grundsätzlich als abgeschirmte
Inhaltsverzeichnis
Leitungen (Koaxialkabel - RG58/U) zu verwenden. Für eine korrekte Masseverbindung muss Sorge getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen doppelt abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U, RG214/U) verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Geräte Beim Vorliegen starker hochfrequenter elek­trischer oder magnetischer Felder kann es trotz sorgfältigen Messaufbaues über die ange­schlossenen Kabel und Leitungen zu Einspei­sung unerwünschter Signalanteile in das Gerät kommen. Dies führt bei HAMEG Geräten nicht zu einer Zerstörung oder Außerbetriebsetzung. Geringfügige Abweichungen der Anzeige – und Messwerte über die vorgegebenen Spezifi katio­nen hinaus können durch die äußeren Umstände in Einzelfällen jedoch auftreten.
HAMEG Instruments GmbH
English 12 Français 22 Español 32
Deutsch
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung 2
Klirrarmer Sinusgenerator HM8037 4
Technische Daten 5
Wichtige Hinweise 6
Sicherheit 6 Verwendete Symbole 6 Gewährleistung und Reparatur 6 Servicehinweise und Wartung 6 Betriebsbedingungen 7 Inbetriebnahme des Moduls 7
Bedienungselemente HM8037 8
Die Bedienung des HM8037 9
Einstellung der Frequenz 9 Ausgangsamplitude und Signalentnahme 9 Synchron Output 9 Floating Betrieb 9 Externer Offset 9
Funktionstest 10
Änderungen vorbehalten
3
HM8037
Klirrfaktormessbrücke HM8027
Grundgerät HM8001-2
HZ33, HZ34 Messkabel BNC/BNC
50kHz klirrarmer Sinusgenerator HM8037
4
Änderungen vorbehalten
Frequenzbereich 5 Hz bis 50 kHz
Zusammen mit dem HM8027 ein komplettes Messsystem für Audio- und Messtechnik
Digitale 3-stellige Frequenzanzeige
Hohe Amplitudenstabilität
Klirrfaktor ‹ 0,01% (20 Hz-10 kHz)
Ausgangsspannung 1,5 V
an 600 Ohm
eff
Grundgerät HM8001-2 erforderlich
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
bei 23 °C nach einer Aufwärmzeit von 30 Minuten
Betriebsart
Sinus, freilaufend, amplitudengeregelt
Frequenzbereich
5 Hz bis 50 kHz, unterteilt in 4 dekad. Stufen variable Einstellung 10:1, bereichsüberlappend
Frequenzdrift
(Mittelstellung d. Frequenzeinstellers) 15 Min. 0,08% (50 kHz-Bereich)
8 Std. 0,6% (50 kHz-Bereich) 15 Min. 0,08% (in den anderen Bereichen)
8 Std. 0,5% (in den anderen Bereichen)
Frequenzanzeige
3-stellige 7-Segment LED-Anzeige
Anzeigegenauigkeit: ±1 Digit
Klirrfaktor
5 Hz - 20 Hz: max. 0,03% 20 Hz -10 kHz: max. 0,01%
1 kHz: typ. 0,005% 10 kHz - 20 kHz: max. 0,03%
20 kHz - 50 kHz: max. 0,05%
Signalausgang (kurzschlussfest)
Ausgangsspannung: 1,5 V an 600 Ω Innenwiderstand: ca. 600 Ω
Amplitudenschwankungen: max. ±0,2dB (5 Hz bis 50 kHz) Abschwächung: min. 60 dB
2 Festteiler je 20 dB ± 0,2 dB
Variabel: 0 dB bis 20 dB Amplitudenstabilität: 0,12% (4 Std.)
Synchronausgang (kurzschlussfest)
Ausgangsspannung: 2 Vss, Sinusform Innenwiderstand: ca. 1 kΩ
Verschiedenes
Die Ausgänge lassen sich durch Tastendruck von der Gehäu­semasse trennen.
Versorgung: +5 V/120 mA (von Grundgerät) +15 V/30 mA –15 V/3 0 m A ( Betriebsbedingungen: +10 °C bis +40 °C
Max. rel. Luftfeuchtigkeit: 80 % (ohne Kondensation) Gehäuse (ohne 22-pol. Flachstecker):
(B x H x T) 135 x 68 x 228 mm Gewicht: ca. 0,65 kg
= 6,3 W)
Im Lieferumfang enthalten: HM8037, Bedienungsanleitung Optionales Zubehör: HZ33/34 BNC-Messkabel; HZ22 50 Ohm, Durchgangsabschluss; HZ10 Silikon-
umhüllte Messleitung
Änderungen vorbehalten
5
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
HAMEG Module sind normalerweise nur in Verbindung mit dem Grundgerät HM 8001-2 ver­wendbar. Für den Einbau in andere Systeme ist darauf zu achten, dass die Module nur mit den in den technischen Daten spezifi zierten Versor­gungsspannungen betrieben werden. Nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mechanische Be­schädigungen und lose Teile im Innern überprüft werden. Falls ein Transpor tschaden vorliegt, ist sofor t der Liefer ant zu informieren. Da s Gerät dar f dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dies es Gerät is t gemäß VDE 0 411 Teil 1, Sicherh eits ­bestim mungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheits technisch einwand­freiem Zustand verlassen. Es entspricht damit auch den Bestimmungen der europäischen Norm EN 61010-1 bzw. der internationalen Norm IEC 1010-1. Den Bestimmungen der Schutz klasse I entsprechend sind alle Gehäuse- und Chassisteile mit dem Netzschutzleiter verbunden (für Module gilt dies nur in Verbindung mit dem Grundgerät). Modul und Grund gerät dürfen nur an vorschr ifts­mäßigen Schutz kontakt-Steckdosen betrieben werden. Das Auftrennen der Schutzkontaktver­bindung innerhalb oder außerhalb der Einheit ist unzulässig.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Be­trieb n icht mehr mögli ch ist, so ist da s Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern.
Diese Annahme ist berechtigt, – wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist – wenn das Gerät lose Teile enthält, – wenn das Gerät nicht mehr arbeitet, – nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuch-
ten Räumen).
Beim Öffnen oder Schließen des Gehäuses muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein. Wenn danach eine Messung oder ein Ab­gleich am geöffneten Gerät unter Spannung
6
Änderungen vorbehalten
unvermeidlich ist, so darf dies nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbun­denen Gefahren vertraut ist.
Verwendete Symbole
Achtung – Bedienungsanleitung beachten
Vorsicht Hochspannung
Erdanschluss
Gewährleistung und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qua­litätskontrolle. Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Produktion einen 10-stündigen „Burn in-Test“. Im intermittierenden Betrieb wird dabei f ast jeder Früh ausfall erk annt. Ansch ließend erf olgt ein umfang reicher Funk tions- und Qual ität­stest b ei dem alle Betr iebsar ten und die Einhalt ung der technischen Daten geprüft werden.
Bei Beanstandungen innerhalb der 2-jährigen Gewährleistungsfrist wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr HAMEG Produkt er­worben haben. Um den Ablauf zu beschleunigen, können Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland die Garantiereparatur auch direkt mit HAMEG abwickeln.
Für die Abwicklung von Rep araturen inn erhalb der Gewährleistungsfrist gelten unsere Gewährlei­stungsbedingungen, die im Internet unter http:// www.hameg.de eingesehen werden können.
Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist steht Ihnen der H AMEG Kunden service für Repar aturen und Ersatzteile zur Verfügung.
Return Material Authorization (RMA):
Bevor Sie ein Gerät an uns zurücksenden, for­dern Sie bitte in jedem Fall per Internet: http://www.hameg.de oder Fax eine RMA­Nummer an. Sollte Ihnen keine geeignete Ver­packung zur Verfügung stehen, so können Sie einen leeren Originalkarton über den HAMEG­Vertrieb (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail: vertrieb@hameg.de) bestellen.
Wichtige Hinweise
Servicehinweise und Wartung
Verschiedene wichtige Eigenschaften der Messge­räte sollten in gewissen Zeitabständen genau überprüft werden. Dazu dienen die im Funktions­test des Manuals gegebenen Hinweise.
Löst man die beiden Schrauben am Gehäuse­Rückdeckel des Grundgerätes HM 8001-2, kann der Gehäusemantel nach hinten abgezogen werden.
Beim späteren Schließen des Gerätes ist darauf zu achten, dass sich der Gehäusemantel an allen Seiten richtig unter den Rand des Front- und Rückdeckels schiebt. Durch Lösen der beiden Schrauben an der Modul-Rückseite, lassen sich beide Chassisdeckel entfernen. Beim späteren Schließen müssen die Führungsnuten richtig in das Frontchassis einrasten.
Betriebsbedingungen
Die zulässige Umgebungstemperatur während des Betriebes reicht von +10 °C...+4 0 °C. Während der Lagerung oder des Transports darf die Tem­peratur zw ischen –40 °C und +70 °C betr agen. Hat sich während des Transports oder der Lagerung Kondenswasser gebildet, muss das Gerät ca. 2 Stunde n akklimatisie rt werde n, bevor es in B etrieb genommen wird. Die Geräte sind zum Gebrauch in sauberen, trockenen Räumen bestimmt. Sie dürfen nicht bei besonders großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung betrieben werden. Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektions­kühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauer­betrieb ist folglich eine horizontale oder schräge Betriebslage (Aufstellbügel) zu bevorzugen. Die Lüftungslöcher dürfen nicht abgedeckt sein.
Einschieben der Module. Diese können nach Belieben in der rechten oder linken Einschub­öffnung betrieben werden. Vor dem Einschieben oder bei einem Modulwechsel ist das Grundgerät auszuschalten. Der rote Tastenknopf POWER (Mitte Frontrahmen HM 8001-2) steht dann her­aus, wobei ein kleiner Kreis (o) auf der oberen Tas ten schmalseite sichtbar wird. Falls die auf der Rückseite befi ndlichen BNC-Buchsen nicht benut zt werden, sollte man evtl. angeschloss ene BNC-Kabel aus Sicherheits gründen entfernen. Zur sicheren Verbindung mit den Betriebsspan­nungen müssen die Module bis zum Anschlag einges choben werde n. Solange dies nicht der Fall ist, besteht keine Schutzleiterverbindung zum Gehäuse des Modules (Büschelstecker oberhalb der Steckerleiste im Grund gerät). In diesem Fall darf kein Mess-Signal an die Buchs en des Modu­les gelegt werden.
Allgemein gilt: Vor dem Anlegen des Mess­Signales muss das Modul eingesch altet und funk­tionstüchtig sein. Ist ein Fehler am Messgerät erkennbar, dürfen keine weiteren Messungen durchgeführt werden. Vor dem Ausschalten des Moduls oder bei einem Modulwechsel ist vorher das Gerät vom Mess kreis zu trennen.
Inbetriebnahme des Moduls
Vor Anschluss des Grundgerätes ist darauf zu achten, dass die auf der Rückseite eingestellte Netzspannung mit dem Anschlusswert des Netzes übereinstimmt. Die Verbindung zwischen Schutzleiteranschluss HM 8001-2 und dem Netz-Schutzleiter ist vor jeglichen anderen Ver­bindungen herzustellen (Netzstecker HM 8001-2 also zuerst anschließen). Die Inbetriebnahme beschränkt sich dann im Wesentlichen auf das
Änderungen vorbehalten
7
Bezeichnung der Bedienungselemente
Bezeichnung der Bedienelemente
ANZEIGE (7-Segment Display)
3-stellige digitale Frequenzanzeige mit einer
Genauigkeit von ±1 Digit.
Bereichsindi katoren für Hz und kHz.
FREQUENCY (4stufi ger Drehschalter)
Wahl des Frequenzbereiches von 5 Hz bis
50 kHz in 4 dekadischen Stufen.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (Drehknopf)
Bereichsüberlappende Frequenzeinstellung
mit einem Einstellbereich von x0,1 bis x1 des mit
gewählten Bereiches.
SYNC. OUTPUT (BNC-Buchse)
Kurzschlussfe ster Triggersignalausgang. Das
Signal ist phasengleich mit dem Hauptsignal. Die Amplitude beträgt im Leerlauf ca. 2 V (Innenwiderstand 1 kΩ).
OUTPUT 600 Ω (BNC-Buchse)
Kurzschlussfester Signalausgang des Ge-
nerators. Die Ausgangsimpedanz beträgt ca. 600 Ω.
AMPL. (Drehknopf)
Kontinuierliche Einstellung der Signalampli-
tude von 0 dB bis –20 dB min. bei 600 Ω Ab­schluss.
ss
ATT ENUATOR –20dB (Drucktasten)
Einstellung der Ausgangssignalabschwä-
chung. Jede Taste (–20 dB) ist einzeln ver­wendbar. Sind beide Tasten gedrückt, ergibt sich eine Dämpfung von 40 dB. Die Gesamt­abschwächung, zusammen mit dem Ampli­tudenregler
, beträgt 60 dB (Faktor 1000).
(Drucktaste)
Bei gedrückter Taste sind die Ausgänge des
HM8037 erdfrei geschaltet, d. h. die Rückfüh­rung des Ausgangssignals ist nicht mit der Gehäusemasse verbunden (Floating Betrieb ohne Masse-Bezugspunkt).
8
Änderungen vorbehalten
Die Bedienung des HM8037
Die Bedienung des HM8037
Einstellung der Frequenz
Die Grobeinstellung erfolgt an dem dekadisch un­terteilten Bereichsschalter FREQUENCY Hilfe des VARIABLE-Stellers wird dann die gewünschte Frequenz gewählt. Angezeigt wird diese auf der 3stelligen Digitalanzeige reichsindikatoren Hz und kHz sind im An zeigefeld integriert.
Ausgangsamplitude und Signalentnahme
Die dekadische Anpassung an den gewünschten Amplitudenbereich ist mit den 2 durch Tasten zu betätigenden Abschwä chern lich. Einschließlich dem kontinuierlich einstellbaren Ampli tudensteller AMPL. schwächung 60 dB. Ausgehend von der maximalen Ampl itude (1,75 V) is t dann die kleins te entnehmbar e Signalspannung ca. 1,75 mV.
Diese Werte setzen voraus, dass der Ausgang des Generators mit 600 Ω belastet ist. Bei Leerlauf ist die Signalamplitude etwa doppelt so hoch. Daher ist auch die maximale Ausgangsspannung mit 10 V
angegeben. Für die Verbindung zu anderen
ss
Geräten sollte nur hochwe rtiges Ko axialkabel (z.B. HZ34) verwendet werden. Es ist darauf zu achten, dass der verwendete Abschlusswiderstand auch entsprechend belastbar ist.
mit je –2 0 dB mö g-
beträgt die max. Ab-
. Mit
. Die Be-
Floating Betrieb
Die Ausgänge des HM8037 SYNC. OUTPUT und OUTPUT 600 Ω Tas te führung (Low Potential) ist dann nicht mehr mit der Ge häusemasse verbunden. Über das Gehäuse eingespeiste Brumm- und Störspannungen werden auf diese Weise unterdrückt. Bei nicht gedrückter Tas te masse verbunden.
Achtung! Die maximale Spannung (Gleich takt­signal) zwischen isoliertem Low Potential und Gehäuse (Schutzerde) darf 42 V nicht überschreiten. Höhere Spannungen führen zur Zerstörung des Ausgangsverstärkers und gefährden die Sicherheit des Bedienenden.
lassen sich durch Drücken der
erdfrei schalten; d.h. die Signalrück-
ist die Ge häusemasse mit der Signal-
Externer Offset
Achtung! An die Ausgangsbuchsen des HM8037 darf von außen keine Gleich­spannung angelegt werden.
Synchron Output
Der SY NC. OUTP UT des HM8 037 liefer t ein zum Ausga ng OUTPU T 600 Ω signal mi t einer konstanten Ampl itude von ca. 2 Vss. Änderungen am Ampli tudensteller AMPL. den Ausgangs signal abschwächern beeinfl ussen nicht die S pannung am Sy nchron- Ausgang . Der Aus­gang is t kurzs chlussfe st. Sein e Impedanz b eträgt ca . 1 kΩ. Der Massebezug ist der gleiche wie beim Ausga ng OUTPU T 600 Ω gang anliegende Signal lässt sich vorteilhaft zum Triggern von Oszilloskopen oder zum Ansteuern weiterer Messgeräte ver wenden. Dies ist insbeson­dere dann von Vorteil, wenn am Ausgang OUTPUT 600 Ω
Signale mit besonders kleiner Amplitude
entnommen werden.
phasengleiches Sinus-
oder
. Das am Sy nchron-A us-
Kommt der Ausgang des HM8037 mit Teilen der zu testenden Schaltung in Berühr ung, die Gleich­spannung führen (d.h. dem Lastwiderstand ist Gleichspannung überlagert), so sollte ein Trenn­kondensator entsprechender Spannungsfestigkeit mit der spannungsführenden Ausgangsleitung des Generators in Serie geschaltet werden. Die
f[Hz]
Klirrfaktor verlauf in Abhängigkeit von der Frequenz
Änderungen vorbehalten
9
Funktionstest
Kapazität des Kondensators sollte so gewählt werden, dass im gesamten Frequenzbereich des HM8037 kein Einfl uss auf den Frequenzgang des Ausgangssignals genommen wird.
Funktionstest
Allgemeines
Dieser Test soll helfen, in gewissen Zeitabständen und ohne großen Aufwand an Messgeräten, die Funktionen des HM8037 zu überprüfen. Um die normale Arbeitstemperatur zu erreichen, müs­sen Modul und Grundgerät in geschlossenem Zustand vor Testbeginn mindestens 60 Minuten eingeschaltet sein.
Verwendete Messgeräte
– Oszilloskop (z.B. HM303) – Frequenzzähler (z.B. HM8021) – Klirrfaktormessbrücke (z.B. HM8027) – Digitalmultimeter (z.B. HM8012) – Widerstand 600 Ω, Koaxialkabel 50 Ω HZ34 – Pegelmessgerät (z.B. Sennheiser UPM 550)
Ist für den Funktionstest ein Pegelmess gerät Sennheiser UP M550 oder ähn lich nicht ver fügbar, so lassen sich die entsprechenden Tests sinnge­mäß, bei Umrechnung der Werte, auch mit Hilfe eines Oszilloskopes durchführen. Allerdings sind die Testergebnisse dann nicht genau.
Bereich der Frequenzanzeige
a) Einstellungen am HM8037: FREQUENCY 50 Hz VARIABLE x0.1 (Linksanschlag) bzw.
x1,0 (Rechtsanschlag) AMPL. Keine Taste gedrückt b) An Han d der folgenden Tabelle lass en sich die
Bereichsendwer te der einzelnen Frequenzbe-
reiche überprüfen.
Anzeigegrenzen
Bereich VARIA BLE 50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz 500 H z 4 4 - 47 H z 570 - 6 00 Hz 5 kHz 44 0 - 47 0 Hz 5 ,7 - 6 kH z 50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
min. (Linksanschlag)
x0,1 VARIABLE x1,0
Genauigkeit der Frequenzanzeige
a) Einstellungen am HM8037: FREQUENCY VARIABLE AMPL.
50 Hz
x0.1 (Linksanschlag)
min. (Linksanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) SYNC. OUTPUT
des HM8 037 mit Zä hlerein-
gang des HM8021 verbinden.
c) Die auf dem Display des HM8037 abgelesenen
Werte dürfen maximal ±1 Digi t von den mit den HM8021 gemessenen Wer ten abweichen.
Amplitudenschwankungen
a) Einstellungen am HM8037: FREQUENCY
5 Hz VARIABLE 1 kHz AMPL.
max. (Rechtsanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) OUT PUT 60 0 Ω
des HM8037 mit dem Eingang des Pegelmessgerätes verbinden. OUTPUT 600 Ω
c) Mit Schalter FREQUENCY
RIABLE
mit 600 Ω belasten.
und Steller VA-
den gesamten Frequenzbereich
des HM8037 durchfahren.
d) Die Amplitudenschwankungen dürfen max.
±0,2 dB zwischen 5 Hz und 50 kHz betragen (Bezug 1 kHz).
Funktion der Ausgangsabschwächer
a) Einstellungen am HM8037: FREQUENCY
5 Hz VARIABLE 1 kHz AMPL.
1 V
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω
des HM8037 mit dem Ein­gang des Pegelmessgerätes verbinden und mit 600 Ω belasten. Mit dem Amplitudensteller AMPL.
1 V Ausgangsspannung einstellen.
c) Nacheinander die Abschwächertasten –20 dB
drücke n. Die abgele senen Span nungswerte müssen 0,1 V bzw. 10 mV (jeweils ±0,2 dB) be­tragen.
10
Änderungen vorbehalten
Funktionstest
Maximale Ausgangsamplitude
a) Einstellungen am HM8037: FREQUENCY VARIABLE AMPLITUDE
5 Hz
1 kHz
max. (Rechtsanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω
des HM8037 mit dem Ein­gang des Pegelmessgerätes verbinden und mit 60 0 Ω b elasten. D ie Ausgangs spannung de s HM8037 muss mindestens 1,5 V betragen.
c) 600 Ω Widerstand entfernen, die Ausgangs-
spannung des HM8037 muss dann ca. 3 V betragen.
Funktion des Synchronausgangs
a) Einstellungen am HM8037: beliebig
b) OUTPUT 600 Ω
mit CH I-Eingang des Os-
zillos kopes verbinden.
c) SYNC. OUTPUT
mit CH II-Eingang des Os-
zilloskopes verbinden.
d) Beide Ausgangssignale sind phasengleich. Die
Ausgangsspannung des Synchron-Ausganges
sollte c a. 2 Vss bet ra ge n u nd u na bh än gi g v on sonstigen Einstellungen am HM8030 konstant bleiben.
Funktion des Massebezugsschalters
Die korrekte Funktion des Massebezugsschalters wird durch eine Widerstandsmessung zwischen Masseanschluss BNC-Buchse und Gehäusemas­se kontrollier t. Bei nicht gedrückter Taste besteht keine leitende Verbindung zwischen Schal­tungsmasse und Gehäusemasse. Bei gedrückter Tas te
muss diese Verbindung unterbrochen
sein.
Kontrolle des Klirr faktors
a) Einstellungen am HM8037: AMPL.
b) OUTPUT 600 Ω
1 V
mit Eingang des HM8027
verbinden.
c) Monitorausgang des HM8027 mit HM8012 ver-
binden.
Messbereich 200 mV/AC verwenden. Am
HM8012 wird jetzt der Klirrfaktor abgelesen, der unterhalb der Aufl ösung des Displays des HM8027 liegt. z.B.:
HM8027 Anzeige: 0.00 HM8012 Anzeige: 0.75 Dies entspricht einem Klirrfaktor von 0.0075%
bei der angelegten Frequenz.
d) Klirrfaktor in jedem Frequenzbereich an Hand
der vorgegebenen Kurven im Abschnitt „Klirr­faktor“ der Bedienungsanleitung überprüfen.
Änderungen vorbehalten
11
General information regarding the CE marking
General information regarding the CE marking
DECLARATION OF
CONFORMITY
Manufacturer HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 D-63533 Mainhausen
The HAMEG Instruments GmbH herewith
declares conformity of the product
Product name
Sine Wave Generator
Typ e: H M80 37
with: HM8001-2
Options: –
with applicable regulations
EMC Directive 89/336 /EEC amended by
91/263/EWG, 92/ 31/EEC
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC
amended by 93/68/EEC
Harmonized standards applied
Safety
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Overvoltage category II
Degree of pollution: 2
Electromagnetic compatibility
EN 61326-1/A1
Radiation: table 4; Class B
Immunity: table A1
EN 61000-3-2/A14
Harmonic current emissions: Class D
EN 61000-3-3
Voltage fl uctuations and fl icker
Date: 20.12.2005
Low-Distortion
HAMEG instruments fulfi ll the regulations of the EMC directive. The conformity test made by HA­MEG is based on the actual generic and product standards. In cases where different limit values are applicable, HAMEG applies the strictest standard. For emission the limits for residential, commercial and light industry are applied. Re­garding the immunity (susceptibility) the limits for industrial environment have been used.
The measuring and data lines of the instrument have much infl uence on emission and immunity and therefore on meeting the acceptance limits. For different applications the lines and/or cables used may be different. For measurement opera­tion the following hints and conditions regarding emission and immunity should be observed:
1. Data cables For the connection between instruments resp. their interfaces and external devices, (computer, printer etc.) suffi ciently screened cables must be used.
Maximum cable length of data lines must not ex­ceed 3 m. The manual may specify shorter lengths. If several interface connectors are provided only one of them may be used at any time.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus purposes the double screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG are suitable.
2. Signal cables Basically test leads for signal interconnection between test point and instrument should be as short as possible. Without instruction in the manual for a shorter length, signal lines must be less than 3 meters long.
Signature
Manuel Roth
Manager
12
Subject to change without notice
Signal lines must be screened (coaxial cable ­RG58/U). A proper ground connection is required. In combination with signal generators double screened cables (RG223/U, RG214/U) must be used.
3. Infl uence on measuring instruments. In the presence of strong high frequency electric or magnetic fi elds, even with careful setup of the
Content
measuring equipment an infl uence can not be excluded.
This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small deviations of the measu­ring value (reading) exceeding the instrument's specifi cations may result from such conditions in some cases.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2 Français 22 Español 32
English
General information regarding CE-marking 12
Low-Distortion Sine Wave Generator HM8037 14
Specifi cations 15
Important hints 16
Safety 16 Used Symbols 16 Operating conditions 16 Warranty and repair 16 Maintenance 17 Operation of the module 17
Control elements of HM8037 18
Operation 19
Frequency adjustment 19 Output amplitude and signal connection 19 Synchronous output 19 Floating operation 19 External offset 19
Operational check 20
Subject to change without notice
13
HM8037
Distortion Meter HM8027
Mainframe HM8001-2
HZ33, HZ34 Test cable BNC/BNC
50kHz Low-Distortion Sine Wave Generator HM8037
14
Frequency range 5 Hz to 50 kHz
A complete measurement system for AF measurement equipment in combination with the HM8027
3-digit digital frequency display
High amplitude stability
Distortion factor ‹ 0.01% (20 Hz-10 kHz)
Output voltage 1.5 V
Mainframe HM8001-2 required for operation
Subject to change without notice
into 600 Ohm
rms
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Valid at 23 degrees C after a 30 minute warm-up period
Specifications
SPECIFICATIONS
Operating modes
Sine wave, continuous, amplitude-regulated
Frequency range:
5 Hz bis 50 kHz, 4 ranges variable control 10:1, overlapping ranges
Frequency drift
(Frequency control in center position) 15 min. 0.08% (50 kHz range)
8 hrs. 0.6% (50 kHz range) 15 min. 0.08% (in all other ranges)
8 hrs. 0.5% (in all other r anges)
Frequency display
3-digit, 7-segment LED display
Display accuracy: ±1 digit
Distortion factor
5 Hz - 20 Hz: max. 0.03% 20 Hz -10 kHz: max. 0.01%
1 kHz: typ. 0.005% 10 kHz - 20 kHz: max. 0.03%
20 kHz - 50 kHz: max. 0.05%
Signal output (short-circuit proof)
Output voltage: 1.5 V into 600 Internal resistance: approx. 600
Amplitude fl atness: max. ±0.2dB (5 Hz to 50 kHz) Attenuation: min. 60 dB
2 fi xed attenuators: each 20 dB ± 0.2 dB variable control: 0 dB to 20 dB
Amplitude stability: 0.12% (4 hrs.)
Ω
Ω
Synchronous output (short-circuit proof)
Output voltage: 2 Vpp, sine wave Internal resistance: ca. 1 k
Ω
Miscellaneous
The outputs can be isolated from the case ground by pressing a key.
Power supply: +5 V/120mA (from mainfr ame) +15 V/30 mA –15 V/3 0 m A (∑ = 6.3W)
Operating temperature: +10°C to +40°C Max. relative humidity: 80 % (without condensation)
Dimensions (without 22-pole fl at plug): (W x H x D) 135 x 68 x 228 mm Weight: approx. 0.65 kg
Included in delivery:Low-Distortion Sine Wave Generator HM8037, Operating manual Optional accessories: HZ33/34 BNC Test Cable; HZ22 50 Ohm feed-through
termination; HZ10 Silicone test leads
Subject to change without notice
15
Important hints
Important hints
The operator is requested to carefully read the following instructions and those of the mainfra-
me HM8001-2, to avoid any operating errors and mistakes and in order to become aquainted with the module.
After unpacking the module, check for any me­chanical damage or loose parts inside. Should there be any transportation damage, inform the supplier immediately and do not put the module into operation. This plug-in module is primarily intended for use in conjunction with the Mainfra­me HM8001-2. When incorporating it into other systems, the module should only be operated with the specifi ed supply voltages.
Safety
FUSE
ON/OFF
VOLTAGE
TRIPLE POWER SUPPLY HM 8040-3
OUTPUT
HAMEG
PUSH LONG
CURRENT CURRENTVOLTAGE
The istrument must be di sconnected and secured agains t unintentional op eration if there is any su g­gestion that safe operation is not possible.
This may occur: – if the instrument shows visible damage, – if the instrument has loose par ts. – if the instrument does not function, – after long storage under unfavourable
circumstances (e.g. outdoors or in moist environments),
– after excessive transportation stress (e.g. in
poor packaging).
When removing or replacing the metal case, the instrument must be completely disconnected
FUSE ON/OFF
from the mains supply. If any measurement or calibration procedures are necessary on the opene d-up instru ment, these mu st only be car ried out by qualifi ed personnel acquainted with the danger involved.
Symbols marked on equipment
ATTENTION refer to manual.
DANGER High voltage.
Protective ground (earth) terminal.
This instrument has been designed and tested in accor dance with IEC Publication 1010-1, Safety require ments for el ectrical equipment for meas u­rement, control, and laboratory use. It corre­sponds as well to the the CENEL EC regulati ons EN 61010-1. All case and chassis par ts are connec ted to the safety earth conductor. Corresponding to Safety Class 1 regulations (three-conductor AC power cable). Without an isolating transformer, the ins trument's pow er cable must b e plugged into an approved three-contact electr ical outlet, which meets International Elec trotechnic al Commission (IEC) safety standards.
Warning! Any interruption of the protective conductor inside or outside the instrument or discon­nection of the protective earth terminal is likely to render the instrument dangerous. Intentional interruption is prohibited.
16
Subject to change without notice
Operating conditions
The ambient temperature range during operation should be between +10 °C and +40 °C and should not exceed –40 °C or +70 °C during transport or storage. The operational position is optional, however, the ventilation holes on the HM8001-2 and on the plug-in modules must not be obstructed.
Warranty and Repair
HAMEG instruments are subject to a strict qua­lity control. All instruments are burned in for 10 hrs prior to shipment. By intermittent operation almost all early failures are detected. A fter burn­in a thorough test of all functions and of quality is run, all specifi cations and operating modes are checked.
In case of reclamations during the two years warranty period please contact the dealer from
Important hints
whom you purchased your HAMEG instrument. Customers fr om the Federal Re public of Germ any may directly co ntact HAMEG for war ranty pr oces­sing in order to speed up the procedure.
The proceeding of repairs during the warranty period is subject to our terms of warranty which are available on our web-site
http://www.hameg.com
Even after expiry of the warranty period please do not hesitate to contact our HAMEG customer service for repairs and spare parts.
Return Material Authorization (RMA): Before sending back your instrument to HA­MEG do apply for a RMA number either by fax or on the Internet: http://ww w.hameg.de. If you do not have suitable packaging for the instrument on hand please contact the HA­MAG sales dep artment ( Te l.: +49 (0) 6182/80 0 3 00 , E- ma il : ve rtr ie b@ ha me g. de) to or de r an empty original cardboard box.
Maintenance
The mos t important characteristics of the instr u­ments should be periodically checked according to the instructions provided in the sections “Opera­tional c heck and “Alignment p rocedcure . To obt ain the nor mal operatin g temperatur e, the mainfra me wit h i ns er te d mo du le sh ou ld b e t ur ne d on at le as t 60 minutes before starting the test. The specifi ed alignment procedure should be strictly observed. When removing the case detach mains/line cord and any other connected cables from case of the mainframe HM8001-2. Remove both screws on rear panel and, holding case fi rmly in place, pull chassis for ward out of ca se. When later r eplacing the case, care should be taken to ensure that it properly fi ts under the edges of the front and rear frames. After removal of the two screws at the rear of the module, both chassis covers can be lif ted. When reclosing the module, care should be taken that the guides engage correctly with the front chassis.
rect mains voltage start of operation consists prac-tically of inserting the module into the right or left opening of the mainframe. The following pre-cautions should be observed:
Before exchanging the module, the mainframe must be switched off. A small circle (o) is now revealed on the red power button in the front centre of the mainframe.
If the BNC sockets at the rear panel of the HM80 01-2 unit were in use before, the BNC c ables should be disconnected from the basic unit for safety reasons. Slide in the new module until the end position is reached.
Before being locked in place, the cabinet of the instrument is not connected to the protective earth terminal (banana plug above the mainframe mul­tipoint connector). In this case, no test signal must be applied to the input terminals of the module.
Generally, the HM8001-2 set must be turned on and in full operating condition, before applying any test signal. If a failure of the measuring equipment is detected, no further measurements should be performed. Before switching off the unit or exchanging a module, the instrument must be disconnected from the test circuit.
Operation of the module
Provided that all hints given in the operating instructions of the HM8001-2 Mainframe were followed especially for the selection of the cor-
Subject to change without notice
17
Control elements
Control elements
DISPL AY (7-segment LED + LED)
3-digit frequency meter. The accuracy is
±1 digit. LED indicators for Hz and kHz.
FREQUENCY (4-position rotary switch)
Frequency coarse adjustment from 5 Hz to
50 kHz in 4 decade steps.
VARIABLE x0.1 – x1.0 (adjusting knob)
Continous frequency adjustment with over-
lapping ranges and a setting range from x0.1 to x1.0.
ATTENUATOR –20 dB, –20 dB (pushbuttons)
Two fi xed attenuators of –20 dB. They can be
used s eparately. Wh en all buttons a re presse d, a total attenuation of 40 dB is obtained. Inclu­ding the amplitu de control AMPL. attenu ation amounts to 60 dB (factor: 1000).
(pushbutton)
If this pushbutton is depressed, signal ground
and chas sis (earth) are not conn ected; If relea­sed, signal ground and chas sis are connected with each other.
, the max .
600Ω circuit. The output impedance is 1 kΩ.
OUTPUT 600 Ω (BNC connector)
Short-circuit-proof signal output of the gene-
rator. The output impedance is 600 Ω.
AMPL. (adjusting knob)
Continous adjustment of the output amplitude
from 0 dB to –20 dB if the OUTPUT 600 Ω terminated with 600 Ω.
. The output amplitude is 2 Vpp open
is
SYNC. OUTPUT
(BNC connector) Short-circuit-proof trigger signal output. The
signal is in-phase with the signal at OUTPUT
18
Subject to change without notice
Operation of the HM8037
Operation of the HM8037
Frequency adjustment
The coarse adjustment is performed w ith the range switch FREQUENCE divided into four decades. The desired frequency is selected by turning the VARIABLE control appea rs on the 3-d igit displa y sca les, this display has a much higher resolution. The Hz an d kHz range ind icators are inte grated into the dis play panel.
Output amplitude and signal connection
The adaptation in decade steps to the desired amplitude range is per formed by useing the two attenuators tivated by pushbuttons. Including the con tinuously adjustable AMPL. control attenu ation amounts to 60 dB. With the maximum amplitude of 1.75 V, the minimum signal voltage to be supplied is about 1.75 mV.
These values are obtained when the generator output is terminated with 600 Ω. In the open­circuit condition, the available signal amplitude is about twice as high. Therefore the maximum output voltage at the output socket is specifi ed with 10 V
. For inter connecting with other equipment,
pp
only high quality coaxial cables should be used, e.g. HZ34. It should be noted that the terminating resistor used must dissipate the corresponding effective power.
Synchronous output
The SYNC. OUTPUT of the HM8037 module delivers a sinewave signal with a constant am­plitude of about 2 V output signal at OUTPUT 600 Ω . Any change of the amplitude control or output signal attenuator settings will not infl uence the synchronous output voltage. The output is short-circuit-proof. It has an impedance of approx. 1 kΩ and the same ground reference as OUTPUT 600 Ω output signal is excellently suited for triggering oscilloscop es or drivi ng further m easuring eq uip­ment. This is especially favourable, if signals with particularly low amplitude supplied by OUTPUT 600 Ω
are used.
. The selected frequ ency
. Compa red to knob
with –20 dB each, which are ac-
, the maximum
, which is in-phase with the
pp
. The synchronous
Floating Operation
T he H M8 037 mo du le o ut pu t is i so la te d ag ai ns t th e chassis (protective earth) if pushbutton pressed; i.e. the signal return line (low potential) is not connected to the chassis ground. Hum and noise voltages introduced via the chassis are suppressed due to this confi guration. If released the mainframe ser ves to con nect the module to protective ear th.
Warning! The maximum voltage (com­mon mode sig nal) between the isolated low potential line and the chassis (protective earth) should not exceed 42 V. Any higher voltage will destroy the output amplifi er and be hazar dous to the operator.
is
is
External offset
Attention! Do not apply any DC voltage to the out put sockets of the HM8037 Module!
If the output of the HM8037 module comes into contact with components of the circuit under test, which are carr ying DC voltage (i.e. if the load resistor is superposed with a DC voltage), an isolating capacitor of appropriate dielectric strength should be connected in series with the output line of the generator. The capacitance of th is is ol ati ng ca pa cito r sho ul d b e se le ct ed in su ch
f[Hz]
Distortion factor as a function of frequenc y
Subject to change without notice
19
Operational check
a way that the frequency response of the output signal is not affected over the whole frequency range of the HM8037 unit.
Operational check
General
This test will permit you to check the functions of the HM8037 unit at certain time intervals without using any special test equipment. To obtain the normal operating temperature, the mainframe w ith in se rt ed mo du le sh ou ld be tu rn ed o n a t le as t 60 minutes before starting the test.
Measuring equipment required
– Oscilloscope (e.g. HM303) – Frequency Counter (e.g. HM8021) – Distortion Meter (e.g. HM8027) – Digital Multimeter (e.g. HM8012) – Resistor 600 Ω, Coaxial Cable 50 Ω HZ34 – Level Meter (Sennheiser, e.g. UPM550)
Accuracy of digital frequency readout
a) HM8037 settings: FREQUENCY VARIABLE AMPL.
50 Hz
x0.1 (ccw)
min. (ccw)
no button pressed
b) Connect the SYNC. OUTPUT
to the input of
HM8021 Frequency Counter.
c) The maximum allowable deviation between
the readings of the HM8037 and the HM8021 is ±1 digit.
Output amplitude stability
a) HM8037 settings: FREQUENCY
5 kHz VARIABLE 1 kHz AMPL.
max. (cw)
no button pressed
b) Connect the Level Meter to the OUTPUT 60 0 Ω
of the HM8037. Terminate the OUTPUT 600 Ω with 600 Ω. Measure the output voltage.
c) Check the output voltage within the entire fre-
quency range, using the controls FREQUENCY
and VARIABLE .
If no Sennheiser UPM550 or any similar level meter is available for the operational check, the corresponding tests can also be carried out with an oscilloscope, if the obtained values are accordingly translated. However, this will give somewhat less precise test results.
Frequency variation of all ranges
a) HM8037 settings: FREQUENCY
50 Hz VARIABLE x0.1 (ccw) or x1.0 (cw) AMPL.
min. (ccw)
no button pressed
b) Following the table below, the limits of all
frequency ranges can be checked.
Limits of Display
Range 50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 Hz 44 - 47 Hz 570 - 600 Hz 5 kHz 440 - 470 Hz 5,7 - 6 kHz 50 kHz 4, 4 - 4 ,7 kHz 56 - 60 kHz
20
VARI ABLE
Subject to change without notice
x0.1
VARI ABLE
x1.0
d) The output amplitude should not vary more
than ±0 .2 dB bet ween 5 Hz and 50 kHz (referen ce 1 kHz)
Output attenuator function
a) HM8037 settings: FREQUENCY VARIABLE
5 kHz
1 kHz AMPL. 1 V no button pressed
b) Connect the Level Meter to OUTPUT 600 Ω
. Termi nate with 600 Ω. Adjust the output
amplitude for a reading of 1 V.
c) Firstly press one button –20 dB
buttons
simultaneously. The readings should
, then both
be 0.1 V and 10 mV (±0.2 dB) respectively.
Maximum output amplitude
a) HM8037 settings: FREQUENCY
5 kHz VARIABLE 1 kHz AMPL.
max. (ccw)
no button pressed
b) Connect the Level Meter to the OUTPUT 600 Ω
and ter minate it with 600 Ω. The output vol-
tage should be minimum 1.5 V.
c) Disconnect the 600 Ω resistor. The output vol-
tage should be approx. 3V.
Synchronous output function
a) HM8037 settings: optional
b) Connect the channel I of the oscilloscope to
the OUTPUT 600 Ω
c) Connect the channel II of the oscilloscope to
the SYNC. OUTPUT
.
d) Both output signals are in-phase. The output
voltage of the SYNC. OUTPUT approx. 2 V
. It should be independent from
pp
should be
the settings of the control elements.
Checking the distortion factor
a) HM8037 setting: AMPL.
1 V
Operational check
b) Connect the OUTPUT 600 Ω
to the input of
HM8027.
c) Connect the monitor output of HM8027 to the
input of HM8012; use 200 mV
range. The
AC
distortion factor has to be read on the display of the HM8 012, bec ause of the low er resolution
of HM8027 display. E.g. HM8027 displays 0.00; HM8012 reading is 0.75. This corresponds to a distortion factor of
0.0075% at the selected frequency.
d) Check the distortion factor in every range by
using th e curve sho wn in the „Disto rtion fac tor“
section of the operating instructions.
Function of the ground reference switch
The correct function of the ground reference switch is checked by measuring the resistance between the BNC socket ground terminal and chassis ground. When button
is released, a conductive connection is established bet ween circuit ground and chassis ground. If button is pressed, this connection must be inter rupted.
Subject to change without notice
21
Informations générales concernant le marquage CE
Information générale concernant le marquage CE
Les instruments HAMEG répondent aux normes
DECLARATION DE
CONFORMITE
Fabricant HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 D-63533 Mainhausen
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
Designation:
distorsion
Typ e: H M80 37 avec: HM8001-2 Options: –
avec les directives suivantes Directive EMC 89/ 336 /CEE amendée par 91/263/EWG, 92/ 31/CEE Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
générateur sinusoïdal à faible
de la directive CEM. Le test de conformité fait par HAMEG répond aux normes génériques actuelles et aux normes des produits. Lorsque différentes valeurs limites sont applicables, HAMEG applique la norme la plus sévère. Pour l'émission, les limites concernant l'environnement domestique, commercial et industriel léger sont respec­tées. Pour l'immunité, les limites concernant l'environnement industriel sont respectées.
Les liaisons de mesures et de données de l'appareil ont une grande infl uence sur l'émission et l'immunité, et donc sur les limites acceptab­les. Pour différentes applications, les câbles de mesures et les câbles de données peuvent être différents. Lors des mesures, les précautions suivantes concernant l’émission et l’immunité doivent être observées.
Normes harmonisées utilisées
Sécurité EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001 Catégorie de surtension: II Degré de pollution: 2
Compatibilité électromagnétique EN 61326-1/A1 Emission: tableau 4 Classe B Imunité: tableau A1
EN 61000-3-2/A14 Émissions de courant harmonique: Classe D
EN 61000-3-3 Fluctuations de tension et du fl icker
Date: 20.12.2005
Signatur
Manuel Roth Manager
22
Sous réserve de modifi cations
1. Câbles de données
La connexion entre les instruments, leurs in­terfaces et les appareils externes (PC, impri­mantes, etc.) doit être réalisée avec des câbles suffi samment blindés. Sauf indication contraire, la longueur maximum d'un câble de données est de 3 m. Lorsqu'une interface dispose de plusieurs connecteurs, un seul connecteur doit être branché. Les interconnexions doivent avoir au moins un double blindage. En IEEE-488, les câbles HAMEG HZ72 sont dotés d’un double blindage et répon­dent et répondent donc a ce besoin.
2. Câbles de signaux
Les cordons de mesure entre point de test et appareil doivent être aussi courts que possible. Sauf indication contraire, la longueur maximum d'un câble de mesure est de 3m. Les câbles de signaux doivent être blindés (câble coaxial - RG58/U). Une bonne liaison de masse est nécessaire. En liaison avec des générateurs de signaux, il faut utiliser des câbles à double blindage (RG223/U, RG214/U)
3. Infl uence sur les instruments de mesure
Même en prenant les plus grandes précauti­ons, un champ électrique ou magnétique haute
Table des matières
fréquence de niveau élevé a une infl uence sur les appareils, sans toutefois endommager l'appareil ou arrêter son fonctionnement. Dans ces conditi­ons extrêmes, seuls de légers écarts par rapport aux caractéristiques de l'appareil peuvent être observés.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2 English 12 Español 32
Franç ais
Information générale concernant le marquage CE 22
Générateur sinusoïdal à faible distorsion H
M8037 24
Caractéristiques techniques 25
Remarques importantes 26
Sécurité 26 Symboles portés sur l’équipement 26 Garantie et Réparation 26 Conditions de fonctionnement 26 Entretien 27 Mise en service du module 27
Eléments de commande HM8037 28
Emploi 28
Réglage de la fréquence 28 Amplitude de sortie et prélèvement du signal 29 Synchron Output (sortie synchrone) 29 Foncionnement fl ottant 29 Décalage externe (exteral offset) 29
Test de fonctions 30
Sous réserve de modifi cations
23
HM8037
Distortion Meter HM8027
HZ33, HZ34 Test cable BNC/BNC
Générateur sinusoïdal à faible distorsion 50kHz HM8037
Appareil de base HM8001-2
câble de mesure BNC (HZ33) , HZ34,
Distorsion mètre HM8027
24
Gamme de fréquence de 5 Hz jusqu‘à 50 kHz
Associé au module HM8027, il forme un système de mesure complet pour le domaine des signaux audio
Affi chage numérique à 3 chiffres
Haute stabilité en amplitude
Taux de distorsion ‹ 0,01 % (20 Hz-10 kHz)
Tension de sortie 1,5 V
Module encastrable dans l’appareil de base HM8001-2
Sous réserve de modifi cations
à 600 Ohm
eff
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Caractéristiques techniques
A 23°C, après une période de chauffe de 30 minutes
Caractéristiques techniques
Modes de foctionnement
Signal sinusoïdal, libre, régulé en amplitude
Gamme de fréquence
5 Hz - 50 kHz, par pas de 4 décades ; Réglage variable 10:1, chevauchement de gammes
Dérive en fréquence
(position centrale du réglage de fréquence) 15 min 0,08% (Gamme 50 kHz)
8 h 0,6 % (Gamme 50 kHz) 15 min 0,08% (dans les autres gammes)
8 h 0,5 % (dans les autres gammes)
Affi chage de la fréquence
3 chiffres avec LED 7 segments
Précision: ± 1 digit
Taux de distorsion
5 Hz - 20 Hz 0,03% max. 20 Hz - 10 kHz 0,01% max.
1 kHz 0,005% typ. 10 kHz - 20 kHz 0,03% max.
20 kHz - 50 kHz 0,05% max.
Sortie de signal
Tension de sortie: 1,5 V à 600Ω Impédance interne: env. 600Ω
Variation d‘amplitude: ±0,2 dB max. (5 Hz - 50 kHz) Atténuation: 60 dB min.
2 atténuateur fi xe de 20 dB ± 0,2 dB chacun
Variable: 0 dB à 20 dB Stabilité en amplitude: 0,12% (4 h)
(protégée contre les courts-cicuits)
Divers
Les sorties peuvent être séparées de la masse du chassis par enfoncement d‘une touche Alimentation: +5 V/120mA
(avec appareil de base) +15 V/30mA –15 V/3 0mA (∑ = 6,3W )
Temp. de fonctionnement: +10° C... + 40°C Humidité relative max.: 80 % (sans condensation)
Dimensions (L x H x P): 135 x 68 x 228mm Poids: env. 0,65 kg
Sortie synchrone
Tension de sortie: 2Vcc, forme sinusoïdale Impédance interne: env. 1 kΩ
(protégée contre les courts-cicuits)
Accessoires fournis: Générateur sinusoïdal à faible distorsion HM8037, Notice d‘utilisation Accessoires disponibles en option: câble de mesure BNC (HZ33) , HZ34,
bouchon 50 Ohm HZ22, HZ10 Jeu de cordons de mesure silicone
Sous réserve de modifi cations
25
Remarques importantes
Remarques importantes
En principe les modules ne sont normalement utilisables qu'en liaison avec l'appareil de base HM80 01-2. Si cet app areil est util isé avec d’autre s systèmes, il doit être alimenté avec les tensions d’alimentation spécifi ées dans les caractéris­tiques techniques
Sécurité
Cet appareil est construit et testé suivant les dispositions de la norme de sécurité VDE 0411 Partie 1 concernant les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire. Cet appareil a quitté l'usine dans un état entièrement conforme à cette norme. De ce fait, il est également conforme a ux dispositions de la norme européenne EN 61010-1 et de la norme internationale CEI 1010-1.
Afi n de conserver cet état et de garantir une utili­sation sans danger l'utilisateur doit se référer aux indications et remarques de précaution contenues dans ces instructions d'emploi.
Le coffret, le châssis et la masse des bornes de sig naux à l'arriere sont reliés au fi l de garde du sec teur. L'appareil ne doit être branché qu'à des prises réglementaires avec terre. La suppression du fi l de garde n'est pas admise.
Si un f on ctio nnem ent s ans d ange r n’e st plu s p os­sible, l'appareil devra être débranché et protégé contre une mise en service non intentionnelle. Cette supposition est justifi ée:
– lorsque l'appareil a des dommages visibles, – lorsque l'appareil contient des élements non fi xés, – lorsque l'appareil ne fonctionne plus, – apres un stockage prolongé dans des con-
ditions défavorables (par ex. à l'extérieur ou dans des locaux humides).
A l'ouverture ou à la fermeture du coffret l'appareil doit être séparé de toute source de ten­sion. Si, après cela, une mesure ou un calibrage est inévitable sur l’appareil ouvert sous tension, ceci ne doit être effectué que par un spécialiste familarisé avec les dangers qui y sont liés.
26
Sous réserve de modifi cations
Symboles portés sur l'équipement
ATTENTION - Consulter la notice.
Danger - Haute tension
Connexion de masse de sécurité (terre)
Garantie et Réperation
Les appareils HAMEG subissent un contrôle qualité très sé vère. Avant de quitter l a productio n, chaque appareil est soumis au «Burn-In-test» du­rant une pé riod e de 10 heu res en fon cti onnem ent intermittent qui permet de détecter quasiment toute panne prématurée. Il subit ensuite un test de qualité.
Pour toute réclamation durant le délai de garantie (2 ans), veuillez vous adresser au revendeur chez lequel v ous avez acqui s votre produit HAMEG. Afi n d’accélér er la procédu re, des client s peuvent faire réparer leurs appareils sous garantie directement en Allemagne.
Nos conditions de garantie, que vous pouvez consulter sur notre site Internet, valent pour les réparations durant le délai de garantie. Après ex­piration de la garantie, le service clientèle HA MEG se tient à votre disposition pour toute réparation et changement de pièce.
Return Material Authorization (RMA): Avant de nous expédier un appareil, veuillez demander par Internet ou fax un numéro RMA. Si vous ne disposez pas du carton d’ emb al la ge or ig in al o u a pp ro pr ié, vo us pou ­vez en commander un en contactant le service de vente HAMEG (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E Mail: vertrieb@hameg.de)
Conditions de fonctionnement
La gamme de température ambiante admissible durant le fonctionnement s'étend de +10°C a +40°C. Pendant le stockage ou le transport la température peut se situer entre -40°C et +70°C. Si durant le transport ou le stockage de la con­densation apparaît, l'appareil doit subir un temps d'acclimatation d'env. 2 heures avant mise en route. L'appareil e st destiné à une utilis ation dans
Remarques importantes
des locaux propres et secs. Il ne doit pas être uti­lisé dans un air à teneur particulièrement élevée en poussière et humidité, en danger d'explosion ainsi qu'en infl uence chimique agressive. La po­sition de fonctionnement peut être quelconque. Une circulation d'air suffi sante (refroidissement par convection) est cependant à garantir. En fonctionne ment continu il y a donc lieu de préfé­rer une position horizontale ou inclinée (pattes rabattues). Les trous d'aération ne doivent pas être recouverts!
Entretien
Diverses propriétés importantes du module doivent à certains inter valles être revérifiées avec précision. En enlevant les deux vis du capot arrière de l'appareil de base HM8001-2 le coffret peu t ê tre r et ir é ve rs l' ar ri er e. A u p ré al ab le l e c or ­don secteur et toutes les liaisons par câbles BNC sont à retirer de l'appareil. Lors de la fermeture ultérieure de l'appareil il est à veiller que sur tous les côtés le coffret est glissé correctement sous le bord de la face avant et arrière. En reti­rant les deux vis à l'arrière du module les deux couvercles de châssis peuvent être enlevés. Lors de la fermeture ultérieure il est à veiller que les languettes soient positionnées correctement dans les encoches du châssis avant.
Mise en service du module
base) et aucun signal de mesure ne doit alors être appliqué aux bornes d'entrée du module. D'une façon générale le module doit être en marche et en état de fo nctionner a vant applic ation d'un signal de mesure. Si un déf aut était décelé sur l'apparei l, aucune autre mesure ne doit être effectuée. Avant coupure du module ou lors d'un changement le mo dul e do it tou t d'ab ord êtr e sé par é du cir cui t de mesure. Lorsque la touche d'alimentation secteur est enfoncée, le module et l'appareil de base sont prêts à fonctionner. Le raccordement entre le branchement de prise de terre du HM8001-2 et le fi l de garde secteur doit être établi en priorité avant toute autre connexion.
En supposant que les instructions du mode d'emploi de l'appareil de base HM8001-2 aient été suivies – notamment en ce qui concerne le respect de la tension se cteur appropriée – l a mise en service du module se limite pratiquement à son introduction, laquelle peut se faire aussi bien dans l'ouverture droite que gauche de l'appareil de base. L'appareil de base doit être débranché avant de procéder à l'introduction ou à un chan­gement de module. La touche rouge POWER placée au centre du cadre avant du HM8001-2 est alors sortie et un petit cercle (o) devient visible sur le bor d supérieur étroit de la touche. Si les bornes BNC placées à l'arriere du HM8001-2 ne sont pas utilisées, il est recommandé, pour des raisons de sécurité de débrancher les câbles BNC éventuellement raccordés à celles-ci. Afi n d'obtenir un rac cordement fi able avec les tensions d'utilisation les modules doivent être introduits jusqu'en butée. Si tel n'est pas le cas il n'y a au­cune liaison entre fi l de garde et boîtier du module (fi che au-dessus du connecteur dans l'appareil de
Sous réserve de modifi cations
27
Eléments de commande
Eléments de commande
AFFICHAGE (à 7 segments)
Affi chage numérique à 3 chiffres de la fré-
quence, avec une précision de ±1 unité de comptage. Indicateurs de gamme pour Hz et kHz.
FREQUENCY
(commutateur rotatif à 4 positions) Sélection de la gamme de fréquence de 5 Hz à
50 kHz en 4 décades.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (bouton rotatif)
Chevauchement de gammes de fréquences
avec réglage continu de x0,1 à x1 de la gamme sélectionnée avec le commutateur
ATT ENUATOR –20 dB (touches-poussoirs)
Réglage d’atténuation du signal de sor-
tie. Chaque touche (–20 dB) est utilisable indivi duellement. Si les deux touches sont ap puyées l’atténuation est de l’ordre de 40 dB. L’atténuation globale en liaison avec le réglage d’amplitude
1000).
(touche-poussoir)
En actionnant la touche le retour du signal de
s or ti e e st co up é d e l a m as se du bo ît ie r. L a s or t ie est fl ottante (fonctionnement fl ottant sans point de référence de la masse).
28
Sous réserve de modifi cations
est de 60 dB (facteur
.
SYNC. OUTPUT (borne BNC)
Sortie du signal de déclenchement protégée
contre les courts-circuit s. Le signal a une phase identique à celle du signal principal. L’amplitude en circuit ouvert est d’environ 2 V interne 1kΩ).
OUTPUT 600Ω (borne BNC)
Sor tie de sig nal du géné rateur pr otégée contr e
les courts-circuits. L’impédance de sortie est d’environ 600Ω.
AMPL. (bouton rotatif)
Réglage continu de l’amplitude du signal, de
0 dB à –20 dB min. en 600Ω.
(résistance
cc
Fonctionnement du HM8037
Réglage de la fréquence
Le régl age de base, v oire approx imatif, s’effectu e au moyen du commutateur FREQUENCY ton rotatif VARIABL permet de sélec tionner la fréquence désirée. Cet affi chage es t numériq ue à 3 chiffres. Comparative ment à la graduation, l‘affi chage est pourvu d’une résolution bien supé-
. Le bou-
Fonctionnement du HM8037
rieure. Les indicateurs de gammes Hz et kHz sont intégrés à l’affi chage.
Amplitude de sortie et prélèvement du signal
L’adaptation décadique à la gamme d’amplitude désirée se réalise au moyen des 2 touches de s at­ténuateurs ximale, y compris le réglage continu d’amplitude du réglage AMPL. l’ampli tude maximale (1,75 V) la tension minimale prélevable du signal est alors d’environ 1,75 mV. Ces données ne sont valables que si la sortie du générateur a une charge de 600 Ω. En circuit ou­vert l’amplitude de signal mise à disposition est pratiquement deux fois plus élevée. Raison pour laquelle, la tension maximale de sortie indiquée est de 10 V appa reils seuls des câbles coaxiaux doivent être utilisés (par exemple H Z34). Veiller à ce que la ré­si st an ce util is ée en t er mi nal p ui ss e êt re so ll ic ité e en conséquence.
de –20 dB chacu n. L’atténuati on ma-
se situe à 60 dB. Partant de
Pour le raccordement à d’autres
cc.
Synchron Output (sortie synchrone)
La sortie SYNC. OUTPUT du HM8037 four nit un signal sinusoïd al à phase simil aire à la sor tie OUT­PUT 6 00 Ω 2 Vcc. Les variations du réglage d’amplitude ou des atténuateurs du signal de sortie n’ont pas d’infl uence sur la tension de la sortie synchrone. La sortie est protégée contre les courts-circuits. Son impédance est d’environ 1 kΩ. La référence de la masse est identique à celle de la sortie OUTPUT 600 Ω synchrone peut facilement être utilisé pour le déclenchement d’oscilloscopes ou encore, pour la commande d’appareils de mesure additi onnels. Cec i e st pa rt ic ul ièr em en t avan ta ge ux l or s d u p ré ­lèvement à la sor tie OUTPUT 60 0 Ω à amplitude réduite.
à une ampl itude const ante d’environ
. Le signal ambiant à la sortie
de signaux
Attention! La tension maximale (signal synchro­ne) entre le potentiel faible et le boîtier (protection terre) ne doit pas excéder 42 V. Des tensions supérieures provo ­quent la destruction de l’amplifi cateur de sortie et mettent en jeu la sécurité de l’opérateur.
Décalage externe (external offset)
Attention! Aucune tension continue ne doit être appliquée de l’extérieur au niveau des bornes de sor tie du HM8037.
Si la sortie du HM8037 vient en contact avec des par ties du circuit à te ster, conduc trices de tension continue (ce qui signifi e alors que la résistance de charge est en superposition par rapport à la tension continue) il co nvient alors de connec ter un condensateur séparateur – à stabilité de tension correspondante – en série avec le conducteur de sortie sous tension du générateur. La capacité du condensateur doit être choisie de telle sorte, que sur l’ensemble de la gamme de fréquence du HM8037 il n’y ait aucune infl uence sur la réponse des fréquences du signal de sortie.
Fonctionnement fl ottant
Les sorties SYNC. OUTPUT et OUTPUT 600 Ω
du HM8037 est relié à la masse du boîtier. En actionnant la touche sortie est coupé de la masse du boîtier. La sortie est fl ottante (fonctionnement fl ottant sans point de référence de la masse). En conséquence, les tensions perturbatrices et de ronfl ement alimentées au niveau du boîtier sont supprimées
le retour du signal de
.
Tracé du taux de distorsion par rapport à la fréquence
Sous réserve de modifi cations
f[Hz]
29
Test de fonctions
Test de fonctions
Généralités
Ce test doit aider à r evérifi er à certains intervalle s les fonctions du HM80 37 sans grands frais en ap­pareils de mesure. Afi n d’atteindre l a tempér ature de travail normale, module et appareil de base dans leurs coffrets doivent être mis en service au moins 60 minutes avant le début du test.
Appareils de mesure utilisés
– Oscilloscope 30MHz (par ex. HM303) – Fréquencemètre (par ex. HM8021) – Distorsiomètre (par ex. HM8027) – Multimètre numérique (par ex. HM8012) – Resistance 600 Ω – Cable coax 50 Ω HZ34 – Voltmètre BF (par ex. Sennheiser UPM550)
Si l’on n e dis pose pas d’un appar eil de mesur e de niveau „Sennheiser“ UPM550 ou similaire pour effectuer ce test fonctionnel, on peut avoir recours à un oscil loscope en pr océdant à la con version des valeurs en conséquence. A noter dans ce cas que les résulats des tests sont un peu moins précis.
Gamme de l’affi chage de fréquence
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: FREQUENCY VARIABLE ou x1,0 (butée à droit) AMPL. Aucune touche enfoncée b) Le tableau ci-d essous per met le contrôle des
valeurs fi nales de gamme des plages indivi­duelles de fréquences.
Limité de gamme
Gamme VARIABLE x0,1 VARIABLE x1,0 50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz 500 H z 4 4 - 47 H z 570 - 6 00 Hz 5 kHz 44 0 - 47 0 Hz 5 ,7 - 6 kH z 50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
50Hz
x0,1 (butée à gauche)
min. (butée à gauche)
b) SYNC. OUTPUT
(sortie synchrone) du HM8037 à relier à l’entrée du totalisateur du HM8021.
c) Les valeurs relevées sur le HM8037 doivent
seulement accuser une divergence maximale de ±1 unité de comptage par rapport aux va­leurs mesurées avec le HM8021.
Variations d’amplitude
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: FREQUENCY
5 kHz VARIABLE 1 kHz AMPL.
max. (butée à droite)
Aucune touche enfoncée.
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) du HM8037 à re­lier avec l’entrée de l’appareil de mesure de niveau. Appliquer une charge de 600 Ω sur la sortie OUTPUT 600 Ω
. Mesurer la tension
de sortie.
c) Balayer l’ensemble de la gamme de fré quence
du HM8037 au moyen du commuta teur rotatif FREQUENCY
et du bouton VARIABLE .
d) Les v ariations d’amplitude maximales doi vent
être de ±0,2 dB entre 5 Hz et 50 kHz (référence 1 kHz).
Fonctionnement des atténuateurs de sortie
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: FREQUENCY VARIABLE
5 kHz
1 kHz AMPL. 1 V Aucune touche enfoncée
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) du HM8037 à relier à l ’e ntr ée de l ’ap pa reil de me su re de n iv ea u et appliquer une charge de 600 Ω. Avec le bouton AMPL.
régler la tension de sortie sur 1V.
c) Appuyer l’une après l’autre les touches des
atténuateurs –20 dB
. Les valeurs des ten­sions relevées doivent être de 0,1 V ou 10 mV (respectivement ±0,2 dB).
Précision de l’affi chage des fréquences
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: FREQUENCY
50Hz VARIABLE x0.1 (butée à gauche) AMPL.
min.
Aucune touche enfoncée
30
Sous réserve de modifi cations
Amplitude maximale de sortie
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: FREQUENCY
5 kHz VARIABLE 1 kHz AMPL.
min. (butée à droite)
Aucune touche enfoncée
Test de fonctions
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) du HM8037 à relier à l’entrée de mesure de niveau et appliquer une charge de 600 Ω. La tension de sortie du HM8037 doit être au minimum de 1,5 V.
c) Enlever la résistance de 600 Ω – la tension de
sortie du HM8037 doit alors être d’envi ron 3 V.
Fonction de la sortie synchrone
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: au choix.
b) OUTPUT 600 Ω
(sortie) à relier à l’entrée YI
de l’oscilloscope.
c) SYNC. OUTPUT
(sortie synchrone) à relier
à l´entrée YII de l’oscilloscope.
d) Les d eux signaux de s ortie ont la même phas e.
La tension de sortie de SYNC. OUTPUT être d’environ 2 V
et demeurer constante
cc
doit
indépendamment des réglages particuliers effectués sur le HM8037.
Contrôle du taux de distorsion
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: AMPL.
b) OUTPUT 600 Ω
1 V
à relier à l’entrée du
HM8027.
de la borne BNC et la masse du boîtier. Lorsque la touche
n’est pas enfoncée il existe une liaison conductrice entre la masse de câblage et celle du boîtier. Si la touche
est enfoncée,
cette liaison doit être interrompue.
c) Relier la sortie du moniteur du HM8027 au
HM8012.
Utiliser la gamme de mesure 200 mV/courant
alternatif. Relever à présent le taux de dis­torsion sur le HM8011, lequel doit se situer au dessous de la résolution de l’affi chage du
HM8027. Par exemple: HM8027 affi chage 0,00; HM8011 affi chage 0,75. Ceci correspond à un taux de distorsion de
0.0075% de la fréquence sollicitée.
d) Contrôler le taux de distorsion dans chaque
gamme de fréquence à l’aide de la courbe in-
di qu ée da ns le pa ra gr ap he „Tau x d e d is to rs io n“
du manuel d’utilisation.
Fonctionnement du commutateur de référence de la masse
Le fonctionnement correct du commutateur de référence de la masse doit être contrôlé par mesure de résistance entre la prise de masse
Sous réserve de modifi cations
31
Indicaciones generales en relación a la marca CE
Indicaciones generales en relación a la marca CE
Los instrumentos de medida HAMEG cumplen
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante: HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 D-63533 Mainhausen
HAMEG Instruments GmbH certifi ca la conformidad para el producto
Descripción: de baja distorsión Tipo: HM8037 con: HM8001-2 Opciónes: –
con las siguientes directivas: Directiva EMC 8 9/ 336 /CEE enmendada por 91/263/ CEE, 92/31/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73 /23/CEE enmendada por 93/68/ EWG
Normas armonizadas utilizadas:
Seguridad:
EN 61010-1: 2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001 Categoría de sobretensión: II Nivel de polución: 2
Compatibilidad electromagnética: EN 61326 -1/A1: Emission: Tabla 4; Clase B.
Inmunidad: Tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Emisión de corrientes armónicas: Clase D.
EN 61000-3-3: Fluctuaciones de tensión y fl icker.
Fecha : 20. 12. 2005
Signatura
Manuel Roth Manager
32
Reservado el derecho de modifi cación
Generador senoidal
las prescripciones técnicas de la compatibilidad electromagnética (CE). La prueba de conformi­dad se efectúa bajo las normas de producto y especialidad vigentes. En casos en los que hay diversidad en los valores de límites, HAMEG elige los de mayor rigor. En relación a los valores de emisión se han elegido los valores para el campo de los negocios e industrias, así como el de las pequeñas empresas (clase 1B). En relación a los márgenes de protección a la perturbación externa se han elegido los valores límite válidos para la industria.
Los cables o conexiones (conductores) acoplados necesaria mente a un aparato de medida para la transmisión de señales o datos infl uyen en un grado elevado en el cumplimiento de los valores límite predeterminados. Los conductores utili­zados son diferen tes según su uso. Por esta razón se debe de tener en cuenta en la práctica las siguientes indicaciones y condiciones adicio nales respecto a la emisión y/o a la impermeabilidad de ruidos:
1. Conductores de datos
La conexión de aparatos de medida con aparatos externos (impresoras, ordenadores, etc.) sólo se deben realizar con conectores sufi cientemente blindados. Si las instrucciones de manejo no prescriben una longitud máxima inferior, esta deberá ser de máximo 3 metros para las cone­xiones entre aparato y ordenador. Si es posible la conexión múltiple en el interfaz del aparato de varios cables de interfaces, sólo se deberá conectar uno.
Los conductores que transmitan datos deberán utilizar como norma general un aislamiento doble. Como cables de bus IEEE se prestan los cables de HAMEG con doble aislamiento HZ72S y HZ72L.
2. Conductores de señal
Los cables de medida para la transmisión de señales deberán ser generalmente lo más cortos posible entre el objeto de medida y el instrumento de medida. Si no queda prescrita una longitud diferente, esta no deberá sobrepasar los 3 metros como máximo.
Indice
Todos los cables de medida deberán ser blindados (tipo coaxial RG58/U). Se deberá prestar especial atención en la conexión correcta de la masa. Los generadores de señal deberán utilizarse con cables coaxiales doblemente blindados (RG223/U, RG214/U).
3. Repercusión sobre los instrumentos de medida
Si se está expuesto a fuertes campos magnéticos o eléctricos de alta frecuencia puede suceder que a pesar de tener una medición minuciosamente ela­borada se cuelen porciones de señales indeseadas en el aparato de medida. Esto no conlleva a un defecto o para de funcionamiento en los aparatos HAMEG. Pero pueden aparecer, en algunos casos por los factores externos y en casos individuales, pequeñas variaciones del valor de medida más allá de las especifi caciones pre-determinadas.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2 English 12 Français 22
Español
Indicaciones generales en relación a la marca CE 32
Generador senoidal de 50 kHz de baja distorsión HM8037
34
Datos técnicos 35
Información general 36
Seguridad 36 Símbolos utilizados 36 Garantía y reparaciones 36 Mantenimiento 36 Condiciones de funcionamiento 37 Puesta en funcionamiento de los módulos 37
Mandos de control 38
Instrucciones de manejo 39
Ajuste de la frecuencia 39 Amplitud de salilda toma de la señal 39 Salida sincronizada 39 Funcionamiento fl otante 39 Offset externo 39
Plan de chequeo 40
Reservado el derecho de modifi cación
33
HM8037
Distortion Meter HM8027
HZ33, HZ34 Test cable BNC/BNC
Generador senoidal de 50 kHz de baja distorsión HM8037
Aparato base HM8001-2
Cable de medida BNC/ BNC HZ33, HZ34,
Medidor de distorsión HM8027
34
Margen de frecuencia desde 5 Hz hasta 50 kHz
En combinación con el HM8027: Centro de medida de audio completo
Indicación digital de frecuencias (3 dígitos)
Alta estabilidad en amplitud
Factor de distorsión: ‹ 0,01% (20 Hz-10 kHz)
Tensión de salida: 1,5Vef sobre 600Ω
Precisa el aparato base HM8001-2
Reservado el derecho de modifi cación
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
con 23 °C después de un precalentamiento de 30 min
Datos Técnicos
Datos Técnicos
Modos de funcionamiento
Senoidal, fundamental, regulado en amplitud
Margen de frecuencia:
5Hz hasta 50kHz, divido en 4 décadas ajuste variable 10:1, gamas solapadas
Variación de frecuencia:
(posición med. del ajuste de frecuencia) 15 min. 0,08% (50 kHz o menos)
8 h 0,6% (50 kHz o menos) 15 min. 0,08% (otras gamas)
8 h 0,5% (otras gamas)
Indicación de frecuencia:
Display de 3 dígitos a 7 segmentos
Exactitud de indicación: ±1 digit
Factor de distorsión:
5 Hz - 20 Hz: máx. 0,03% 20 Hz -10 kHz: máx. 0,01%
1 kHz: típ. 0,005% 10 kHz - 20 kHz: máx. 0,03%
20 kHz - 50 kHz: máx. 0,05%
Salida de señal (protegida contra corto-circuitos)
Tension de salida: 1,5 V con carga de 600 Ω Resistencia interna: aprox. 600 Ω
Variación de amplitud: máx. ±0,2 dB (5 Hz hasta 50 kHz) Atenuación: mín. 60 dB
2 atenuadores fi jos a 20 dB ±0.2 dB
más 1 variable: 0 dB hasta –20 dB mín. Estabilidad de amplitud: 0,12% (4 h.)
Salida de disparo (protegida contra corto-circ.)
Tensión de salida: 2Vpp, forma senoidal Resistencia interna: aprox. 1kΩ
Varios:
Salidas desconectables por tecla de la masa de caja Alimentación: +5V/120mA;
(de HM8001-2) +15V/30 mA;
-15 V/ 3 0mA (∑ = 6,3W)
Modos de funcionamiento: +10°C hasta +4 0°C; Humedad máx. rel.: 80%
Medidas sin regleta (An x Al x L): 135 x 68 x 228mm Peso: aprox. 650g
Contenido del suministro: Generador senoidal de baja distorsión HM8037, Manual de instrucciones Accesorios opcionales: Cables de medida BNC HZ33/HZ34, Resistencia terminal de 50 ohmios HZ22,
Cable de medida de silicona HZ10
Reservado el derecho de modifi cación
35
Información general
Información general
Los módulos HAMEG normalmente sólo deben utilizarse en combinación con el aparato base HM8001-2. Para su incorporación a otros siste­mas hay qu e tener en cuenta que l os módulos sólo pueden ser alimentados con las tensiones que se especifi can en los datos técnicos.
Después de desembalar un aparato, compruebe an te tod o q ue no e xi st an de spe r fecto s m ec áni co s, ni pi ez as su el ta s e n s u i nte r io r. E n el ca so de qu e s e observen daños de transporte, estos se deberán comunicar inmediatamente al proveedor. En tal caso no ponga el aparato en funcionamiento.
Seguridad
Este aparato se ha fabricado y se ha controlado según las normativas de seguridad para instru-
mentos de medida, control, regulación y labora­torio VDE 0411 parte 1a y ha salido de fábrica en
estado de seguridad técnica impecable. También cumple l as normas europeas EN 61010-1 ó la nor­ma internacional IEC 1010-1. Como corresponde a las normas de la clase de protección I, todas las piezas de la caja y del chasis están conectadas al contacto de tierra (protector) de la red. (Para los módulos esto sólo es válido si se utilizan en combinación con el aparato base.) Tanto los mó­dulos como el aparato base deben utilizarse sólo con enchufes de seguridad correspondientes a las normas en vigor. No está permitido inutilizar la conexión de tierra dentro o fuera de la unidad.
Cuando haya razones para suponer que ya no es posible trabajar con seguridad, hay que apagar el aparato y asegurar que no pueda ser puesto en funcionamiento involuntariamente.
Tales razones pueden darse si el aparato:
– muestra daños visibles, – contiene piezas sueltas, – ya no funciona, – ha pasado un largo tiempo de almacena-
miento en condiciones adversas (p.ej. al aire libre o en lugar húmedo).
Antes de abrir o cerrar la caja del aparato, este debe desconectarse de toda fuente de tensión.
36
Reservado el derecho de modifi cación
Si fuese imprescindible proceder a una medición o calib ración con el ap arato abier to y bajo tensión, estas tareas solo deberán ser realizadas por un técnico exper to en la materia y habituado a los po­sibles peligros que implican tales operaciones.
Símbolos utilizados
Atención - véanse las indicaciones en el manual
Atención - alta tensión
Conexión a tierra
Garantía y reparaciones
Su equipo de medida HAMEG ha sido fabricado con la máxima diligencia y ha sido comprobado antes de su entrega po r nuestro departamento de contro l de calidad, p asando por un a comprobac ión de fatiga intermitente de 10 horas. A continuación se han controlado en un test intensivo de calidad todas las funciones y los datos técnicos.
Por favor contacte su proveedor en caso de una reclamación durante el período de 2 años de ga­rantía. Los clientes en Alemania pueden realizar sus reparaciones de garantía direc-tamente con HAMEG.
En caso de reparaciones durante el período de garantía valen nuestras condiciones de garantía, expuestas en nuestra página de internet
http://www.hameg.com.
El ser vicio técni co de HAMEG es tá a su disposici ón en caso de que precise una reparación o piezas de recambio.
Return Material Authorization (RMA)
Por favor solicite un número RMA por internet o fax antes de reenviar un equipo. Si no dispone de un embalaje adecuado puede pedir un cartón ori­ginal vacío de nuestro servicio de ventas (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail: vertrieb@hameg.de).
Mantenimiento
Es aconsejable controlar periódicamente algunas de las características más importantes de los instrumentos de medida. Las comprobaciones ne­cesarias so n fáciles de re alizar con ay uda del plan de chequeo contenido en el presente manual.
Información general
Desenroscando los dos tornillos situados en el panel p osterior del a parato base HM80 01-2, l a caja puede deslizarse hacia atrás. Antes es necesario desconectar el cable de conexión a la red y todos los cables BNC que puedan estar conectados al aparato.
Al cerrar de nuevo la caja del aparato hay que procurar que la envoltura de ésta encaje correc­tamente entre el panel frontal y posterior. Desenroscando los dos tornillos situados en el panel posterior del módulo, se pu eden desmontar ambas tapas del chasis. Al cerrarlo de nuevo hay que procurar que las ranuras de guía encajen perfectamente en el chasis frontal.
Condiciones de funcionamiento
El apar ato debe funcionar a una temp eratura am­biental entre +10°C y +4 0°C. Durante el tran sporte o almacenaje la temperatura debe mantenerse entre -40°C y +70°C. Si durante el transporte o almacenaje se hubiese producido condensación, habrá que aclimatar el aparato durante 2 horas antes de ponerlo en funcionamiento. Estos ins­trumentos están destinados para ser utilizados en espacios limpios y secos. Por eso, no es conveniente trabajar con ellos en lugares con mucho polvo o humedad y nunca cuando exista peligro de explosión. También se debe evitar que actúen sobre ellos sustancias químicas agresivas. Funciona en cualquier posición. Sin embargo, es necesario asegurar sufi ciente circulación de aire para la refrigeración. Por eso, en caso de uso prolongado, es preferible situarlos en posición horizontal o inclinada (estribos de apoyo). Los orifi cios de ventilación siempre deben permane­cer despejados.
efectuar un cambio de módulos, el aparato base deber estar apagado. La tecla roja POWER (en el centro del marco frontal del HM8001-2) resalta y en su plano superior se aprecia un pequeño cír­culo (o). Si no se util izan los bo rne s BNC situado s en la parte posterior del aparato, conviene por razones de seguridad, desconectar los cables BNC que puedan haber conectados. Para que los módulos funcionen correctamente con todas las tensiones de alimentación, hay que introducirlos hasta el fondo del hueco. Hasta que no se halle en tal posición, no existe conexión de seguridad con la caja del módulo (clavija situada encima de la regleta de contactos en el aparato base). En ese caso no debe conectarse ninguna señal a los enchufes de entrada del módulo.
Regla general de procedimiento: Antes de aco­plar la señal de medida el módulo debe estar conectado y dispuesto para el funcionamiento. Si se reconoce un tipo de avería en el aparato de medición no se debe proseguir midiendo. Antes de apagar el módulo o de proceder a un cambio de módulo, el módulo en primer lugar debe des­conectarse del circuito de medida.
Puesta en funcionamiento de los mó­dulos
Antes de conectar el aparato base a la red es ne­cesario comprobar que la tensión de red ajustada en el panel posterior del mismo coincida con la tensión de red disponible.La conexión entre el conduc to de protección del H M8001-2 y el contacto de tierra de la red debe establecerse antes que cualqu ier otra conex ión (por eso, h ay que conect ar prime ro el enchufe de re d del HM8001-2).E ntonces la puesta en funcionamiento de los módulos se reduce a la acción de introducirlos en el aparato base. Pueden funcionar indistintamente en el hue­co derecho o izquierdo. Al introducir un módulo o
Reservado el derecho de modifi cación
37
Mandos de control
Mandos de control
INDICADOR (a LED de 7 segmentos)
Indicador de frecuencia de 3 dígitos. Precisión
±1 dígito. Indicadores LED para Hz y kHz.
FREQUENCY
(conmutador giratorio de 4 posiciones) Selección del margen de frecuencia en 4 dé-
cadas desde 5 Hz hasta 50 kHz.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (botón giratorio)
Ajuste continuo de la frecuencia con solapa-
miento de márgenes en un factor variable desde x 0,1 hast a x1,0 del mar gen seleccion ado con
.
ATTENUATOR –20 dB (teclas)
Dos atenuadores fi jos de –20 dB. Cada una
de las teclas (–20 dB) se puede utilizar por separado. Si se pulsan ambas se obtiene una atenuación de 40 dB. La atenuación máxima, incluyendo el control de amplitud 60 dB (factor: 1000).
(tecla)
Pu l sa ndo e st a t ec la , l a ma sa de la se ña l qu ed a
desconectada del chasis (tierra). (Funciona­miento fl otante sin conexión a masa). So ltando la tecla, la masa de la señal queda conectada al chasis.
38
Reservado el derecho de modifi cación
, es de
SYNC. OUTPUT (conector BNC)
Salida de señales protegida al cortocircuito
con la misma fase y forma que la salida En circuito abierto, la amplitud de salida es de 2 V
. La impedancia de salida es de 1kΩ.
pp
OUTPUT 600 Ω (conector BNC)
Salida de señales del generador protegida al
cortocircuito. La impedancia de salida es de aprox. 600 Ω.
AMPL. (botón giratorio)
Ajuste continuo de la amplitud de la señal
desde 0 dB hasta –20 dB cuando a la salida se le aplica una terminación de 600 Ω.
.
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo
Ajuste de la frecuencia
El ajuste grueso se realiza con el conmutador de margenes FREQUENCY das. Con ayuda del conmutador VARIABLE la frecuencia deseada se ajusta con precisión. Esta aparece en el indicador digital de 3 dígitos Compa rado con las escal as nominale s, su resolu­ción es muy superior. Los indicadores de margen Hz y kHz están integrados en el indicador.
Amplitud de salida y toma de la señal
El margen de amplitud se ajusta por décadas empleando los dos atenuadores respectivamente, que se actúan por pulsa dores. Incluyendo el ajuste variable de la amplitud atenuac ión máxima pos ible es de –6 0 dB. P artiend o de la amplitud máxima de 1,75 V mínima perceptible es de aprox. 1,75 mV. Estos valores presuponen que la salida del generador esté cargada con 600 Ω. Sin carga, se dispone de una amplitud de señal de casi el doble. Por eso, la tensión de salida máxima es de 10 V P ar a l a c on ex ión co n o tr os ap ar ato s s ól o d eb e u ti li ­zarse cable coaxial de alta calidad (p.ej. HZ34). Hay que observar que la resistencia terminal utilizada sea la adecuada para disipar la potencia efectiva.
Salida sincronizada
La salida sincronizada (SYNC. OUTPUT ) del HM8037 provee una señal senoidal cuya amplitud constante de aprox. 2 V la señal de la salida (OUTPUT 600 Ω ). Cualquier modifi cación de los mandos para el control de la amplitud o de la atenuación de la señal de salida no infl uirá en la amplitud de la salida sincronizada. La salida está protegida al cortocircuito. Su impedancia es de apr ox. 1 kΩ y ti ene la misma re ferencia a mas a que la salida (OU TPUT 600 Ω les sincronizada es muy idónea para el disparo de osciloscopios o el control de otros instrumen tos de medida . Resulta esp ecialmente ve ntajoso cuan do se toman señales de muy poca amplitud de la salida.
dividido en déca-
de –20 dB
, la tensi ón de señal
ef
.
pp
tiene la misma fase que
pp
). La salida de seña-
, la
que el retorno de la señal de salida (de potencial bajo) no está conectado a la masa del chasis. De esta forma se suprimen posibles tensiones de zumbido o ruido aducidas por el chasis. Con la tecla
sin pulsar, se esta blece la conexión
entre la masa del chasis y la masa de la señal.
Atención! La tensión máxima (common mode signal) entre el potencial bajo aislado y la caja (conexión a tierra) no
.
debe sobre pasar 42 V. Las tensiones superiores destruirían el amplifi cador de salida y supondrían un grave peli­gro para el u suario.
Offset externo
Si la salida del HM8037 entra en contacto con partes del circuito a comprobar y éstas tienen tensión continua (es decir, que a la resistencia de carga se le sobrepone una tensión continua) es conveniente conectar un condensador separador con aislamiento sufi ciente a dicha tensió n, en serie entre l a sali da del generad or y el punto donde és te será conectado. La capacidad del condensador deberá selec cionarse de forma que no produzca variación alguna sobre la frecuencia de la señal de salida del HM8037 en todo su margen de fre­cuencias (o sea, sufi ciente capacidad).
Atención! No conectar ninguna tensión continua externa a los conectores de salida del HM8037!
Funcionamiento fl otante
Cuando la tecla está pul sada, las salidas / del HM8 037 están a isladas de tie rra; esto sig nifi ca
Factor de distorsión con respecto a la frequencia
Reservado el derecho de modifi cación
f[Hz]
39
Plan de chequeo
Plan de chequeo
Generalidas
Este plan de chequeo sirve para comprobar las funciones del HM8037 periódicamente y sin necesidad de costosos instrumentos de medida. Para que el módulo y el aparato base alcancen su temperatura normal de fun cionamiento, se deberán encender por lo me nos 60 minutos an­tes de iniciar el chequeo, dejando cerradas sus respectivas cajas.
Instrumentos de medida a emplear
– Osciloscopio (p. ej. HM303) – Frecuencímetro (p. ej. HM8021) – Medidor de distorsión (p. ej. HM8027) – Multímetro digital (p. ej. HM8012) – Resistencia de 600 Ω – Cable coaxial 50 Ω HZ34 – Medidor de nivel (p. ej. Sennheiser UPM 550)
Si no se dispone de un medidor de nivel Sennhei­serUPM 550 o similar se pueden efectu ar los cor­respondientes tests con ayuda de un osciloscopio si se convier ten los valores. Sin embargo s e ha de tener en cuenta, que los result ados de test en es te caso no son tan exactos.
Variación de frecuencia en todos los márgenes
a) Colocación de los mandos del HM8037: FREQUENCY VARIABLE x 0,1 (tope izquierdo) x 1,0 (tope derecho) AMPL.
b) Compruebe los límites de margen compa-
rando con la siguiente tabla:
Límites de margen
Margen VARIA BLE x0.1 VARIABLE x1,0 50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz 500 H z 4 4 - 47 H z 570 - 6 00 Hz 5 kHz 44 0 - 47 0 Hz 5 ,7 - 6 kH z 50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
Exactitud del indicador de frecuencias
a) Colocación de los mandos del HM8037: FREQUENCY VARIABLE x 0,1 (tope izquierdo) AMPL. Teclas sin pulsar
40
Reservado el derecho de modifi cación
50 Hz
min. (tope izquierdo)
50 Hz
min. (tope izquierdo)
b) Conecte SYNC. OUTPUT
a la entrada del
frecuencímetro HM8021.
c) La indicación del HM8037 no debe desviarse
más de ±1 dígito de la del HM8021.
Estabilidad de la amplitud de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037 FREQUENCY VARIABLE
5 Hz
1 kHz AMPL. max. (tope derecho) Teclas sin pulsar
b) Conecte el medidor de nivel a la salida OUT-
PUT 600 Ω 600 Ω
del HM8037. Aplique a OUTPUT
una termina ción de 600 Ω. Mida la
tensión de salida.
c) Compruebe la tensión de salida en todo el
margen de frecuencias moviendo FRE QUENCY
y VARIABLE .
d) La amplitud de salida no debe variar más de
±0,2 dB entre 5 Hz y 50 kHz (referencia 1 kHz).
Funcionamiento de los atenuadores de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037: FREQUENCY VARIABLE
5 Hz
1 kHz AMPL. 1 V Teclas sin pulsar
b) Conecte OUTPUT 600 Ω
a la entrada del medidor de nivel mediante cable coaxial y aplique una carga de 600 Ω. Ajuste la tensión de salida AMPL.
del HM8037 a 1 V.
c) Pulse sucesivamente ambas teclas –20 dB
. Los valores de tensión visualizados en el medidor de nivel deben ser de 0,1 V ó 10 mV (±0 ,2 dB resp ecti vamente).
Máxima amplitud de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037: FREQUENCY VARIABLE
5 Hz
1 kHz AMPL. max. (tope derecho) Teclas sin pulsar
b) Cone cte la salida OUTPUT 6 00 Ω
a la entr a­da del medidor de nivel mediante cable coaxial y aplique una carga de 600 Ω. La tensión de salida del HM8037 deberá ser de 1,5 V como mínimo.
c) Retire la carga de 600 Ω. La tensión de salida
del HM8037 deberá ser de 3 V aproximada­mente.
Función de la entrada sincronizada
a) Colocación de los mandos del HM8037: indi-
ferente
b) Conecte OUTPUT 600 Ω a la entrada del
canal 1 del osciloscopio.
Plan de chequeo
c) Conecte SYNC. OUTPUT
a la entrada del
canal 2 del osciloscopio.
d) A mbas señales de salida tienen la misma fase.
La tensión de la salida sincronizada
debe ser de 2 Vpp y permanecer constante indepen­dientemente de cómo se coloquen los demás mandos del HM8037.
Control del factor de distorsión
a) Colocación de los mandos del HM8037: AMPL.
b) Conecte OUTPUT 600 Ω
1 V
a la entrada del
HM8027.
c) Conecte la salida de control del HM8027 al
HM8012. Seleccione el margen de medida de 200 mV/
. Lea el factor de distorsión que mar-
AC
ca el HM8012, la resolución de cuyo indicador es inferior a la del HM8027.
P. ej.: HM8027 indica 0.00; HM8012 indica
0,75.
Esto equivale a un factor de distorsión del
0,0075% de la frecuencia conectada.
d) Compruebe el factor de distorsión en cada uno
de lo s már ge ne s en b as e al g rá fi co que ilustra el capítulo dedicado al factor de distorsión en las instrucciones de manejo.
Funcionamiento del interruptor de la conexión a masa
El funcionamiento correcto del interruptor de la conexión a masa se comprueba mediante una medición de resistencia entre el borne BNC de conexión a masa y la masa de la caja del aparato. Con la tecla
sin pulsar (fuera) se establece l a co ne xi ón e nt re la ma sa de l ci rc ui to y la ma sa de la caja. Con la tecla
pulsada dicha conexión
deberá quedar interrumpida.
Reservado el derecho de modifi cación
41
Funciones
42
Reservado el derecho de modifi cación
Plan de chequeo
Reservado el derecho de modifi cación
43
Oscilloscopes
Spectrum Analyzer
Power Supplies
Modular System
Series 8000
Programmable Instruments
Series 8100
authorized dealer
44-8037-0041
www.hameg.de
Subject to change without notice 44-8037-0041 / 20012006gw HAMEG Instruments GmbH © HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 A Rohde & Schwarz Company D-63533 Mainhausen ® registered Trademark Tel +49 (0) 61 82 800-0
DQS-Certifi cation: DIN EN ISO 9001:2000 Fax +49 (0) 61 82 800-100 Reg.-Nr.: DE-071040 QM sales@hameg.de
Loading...