HAMEG instruments fulfill the regulations of the EMC directive. The conformity test made
by HAMEG is based on the actual generic- and product standards. In cases where different
limit values are applicable, HAMEG applies the severer standard. For emission the limits
for residential, commercial and light industry are applied. Regarding the immunity
(susceptibility) the limits for industrial environment have been used.
The measuring- and data lines of the instrument have much influence on emmission and
immunity and therefore on meeting the acceptance limits. For different applications the
lines and/or cables used may be different. For measurement operation the following hints
and conditions regarding emission and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp. their interfaces and external devices,
(computer, printer etc.) sufficiently screened cables must be used. Without a special
instruction in the manual for a reduced cable length, the maximum cable length of a dataline
must be less than 3 meters long. If an interface has several connectors only one connector
must have a connection to a cable.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus purposes the double
screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection between test point and instrument should be
as short as possible. Without instruction in the manual for a shorter length, signal lines
must be less than 3 meters long.
Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground connection is required.
In combination with signal generators double screened cables (RG223/U, RG214/U) must
be used.
3. Influence on measuring instruments.
Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fields, even with careful
setup of the measuring equipment an influence of such signals is unavoidable.
This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small deviations of the
measuring value (reading) exceeding the instruments specifications may result from such
conditions in individual cases.
December 1995
HAMEG GmbH
4
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
Name und Adresse des HerstellersHAMEG GmbH
Manufacturer´s name and addressKelsterbacherstraße 15-19
Nom et adresse du fabricantD - 60528 Frankfurt
HAMEG S.a.r.l.
5, av de la République
F - 94800 Villejuif
Die HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l herewith declares conformity of the product
HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l déclare la conformite du produit
®
Instruments
Bezeichnung / Product name / Designation:
Typ / Type / Type:
mit / with / avec:
Optionen / Options / Options:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
EN 61326-1/A1
Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4; Klasse / Class / Classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee: Tabelle / table / tableau A1.
EN 61000-3-2/A14
Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de courant harmonique: Klasse / Class / Classe D.
EN 61000-3-3
Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker /
Fluctuations de tension et du flicker.
Klirrfaktormeßbrücke / Distortion Meter / Distorsionmètre
HM8027
HM8001-2
-
Datum /Date /DateUnterschrift / Signature /Signatur
15.01.2001
E. Baumgartner
Technical Manager
Directeur Technique
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
5
Klirrfaktormeßbrücke HM8027
I Frequenzbereich 20Hz - 20kHz
I Auflöung max. 0,01%
I Digitale Meßwertanzeige mit LED's
I Automatischer Frequenzfeinabgleich (Fangbereich 15%)
I Kontrollausgang für Restklirrfaktor
Die Klirrfaktormeßbrücke HM 8027 wur-
de für die Messung von nichtlinearen Verzerrungen im Bereich der NF-Technik entwickelt. Auf Grund des geringen Eigen-klirrfaktors von nur 0,005% (1kHz) lassen
sich insbesondere Klirrfaktormessungen an
hochwertigen Audio-Systemen durchführen.
Auf der digitalen Anzeige ist der Klirrfaktor
in 2 Meßbereichen mit einer Auflösung
von max. 0,01% ablesbar. Außerdem ist
durch den Kontrollausgang des HM8027
mit Hilfe eines Oszilloskop die visuelle Kon-trolle des Oberwellengehaltes des Meß-
signales möglich. Dadurch läßt sich über
den Absolut-wert der Verzerrung hinaus
eine qualitative Beurteilung des Re-siduums
in Bezug auf Rauschen oder Übernahmeverzerrungen durchführen.
Die Abstimmung auf die Meßfrequenz erfolgt mittels Drehknopf und den Frequenzbereichstasten. Der halbauto-matische Fre-quenzfeinabgleich mit einem Fangbereich
von 15% ermöglicht eine einfache und schnel-
le Handhabung des HM8027. Die Klirrfaktor-
meßbrücke HM8027 ergibt zusammen mit
dem Sinus-Generator HM8037 ein komplettes Meßsystem, das in der NF-Meßtechnik
wirkungsvoll einsetzbar ist. Auf Grund der
übersichtlichen Anordnung der Bedienungselemente ist die Handhabung beider Geräte auch bei seltener Benutzung absolut
problemlos.
+10°C bis +40°C
max. relative Luftfeuchtigkeit: 80%
Gehäusemaße (ohne 22pol. Flachstecker):
B 135, H 68, T 228 mm
Gewicht: ca. 650 g
Werte ohne Toleranzangaben dienen der
Orientierung und
entsprechen den Eigenschaften eines Durchschnittgerätes.
6
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Allgemeine Hinweise
HAMEG Module sind normalerweise nur in Verbindung mit dem Grundgerät HM8001 verwendbar. Für den Einbau in andere Systeme ist darauf
zu achten, daß die Module nur mit den in den technischen Daten spezifizierten Versorgungsspannungen betrieben werden.
Nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mechanische Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft werden. Falls ein Transportschaden
vorliegt, ist sofort der Lieferant zu informieren. Das
Gerät darf dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dieses Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1,
Sicherheitsbestimmungen für elektrische
Meß-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, gebaut
und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Es
entspricht damit auch den Bestimmungen der europäischen Norm EN 61010-1 bzw. der internationalen Norm IEC 1010-1. Den Bestimmungen der
Schutzklasse I entsprechend sind alle Gehäuseund Chassisteile mit dem Netzschutzleiter verbunden. (Für Module gilt dies nur in Verbindung mit
dem Grundgerät). Modul und Grundgerät dürfen
nur an vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.Das Auftrennen
der Schutzkontaktverbindung innerhalb oder
außerhalb der Einheit ist unzulässig.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen
Betrieb zu sichern. Diese Annahme ist berechtigt,
•wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist,
•wenn das Gerät lose Teile enthält,
•wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
•nach längerer Lagerung unter ungünstigen Ver-
hältnissen (z.B. im Freien oder in feuchten
Räumen).
Beim Öffnen oder Schließen des Gehäuses
muß das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein.
ein Abgleich am geöffneten Gerät unter Spannung
unvermeidlich ist, so darf dies nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen
Gefahren vertraut ist.
Verwendete Symbole auf dem Gerät
Wenn danach eine Messung oder
Achtung - Bedienungsanleitung beachten
es möglich, daß ein Bauteil erst nach längerem
Betrieb ausfällt. Daher wird auf alle HAMEG-Produkte eine Funktionsgarantie von 2 Jahren gewährt. Voraussetzung ist, daß im Gerät keine Veränderungen vorgenommen wurden. Fü r
Versendungen per Post, Bahn oder Spedition wird
empfohlen, die Originalverpackung aufzubewahren. Transportschäden sind vom Garantieanspruch
ausgeschlossen. Bei Beanstandungen sollte man
am Gehäuse des Gerätes einen Zettel mit dem
stichwortartig beschriebenen Fehler anbringen.
Wenn auf diesem auch der Name bzw. die Telefonnummer des Absenders steht, dient dies der
beschleunigten Abwicklung.
Servicehinweise und Wartung
Verschiedene wichtige Eigenschaften der Meß-
geräte sollten in gewissen Zeitabständen genau
überprüft werden. Dazu dienen die im Funktionstest und Abgleichplan des Manuals gegebenen
Hinweise. Löst man die beiden Schrauben am Gehäuse-Rückdeckel des Grundgerätes HM8001,
kann der Gehäusemantel nach hinten abgezogen
werden. Beim späteren Schließen des Gerätes ist
darauf zu achten, daß sich der Gehäusemantel an
allen Seiten richtig unter den Rand des Front- und
Rückdeckels schiebt.Durch Lösen der beiden
Schrauben an der Modul-Rückseite, lassen sich
beide Chassisdeckel entfernen. Beim späteren
Schließen müssen die Führungsnuten richtig in
das Frontchassis einrasten.
Betriebsbedingungen
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich
während des Betriebes reicht von +10°C...+40°C.
Während der Lagerung oder des Transports darf
die Temperatur zwischen -40°C und +70°C betragen. Hat sich während des Transports oder der
Lagerung Kondenswasser gebildet, muß das Gerät ca. 2 Stunden akklimatisiert werden, bevor es
in Betrieb genommen wird.
Die Geräte sind zum Gebrauch in sauberen,
trockenen Räumen bestimmt. Sie dürfen nicht bei
besonders großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung betrieben werden. Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektionskühlung) ist jedoch
zu gewährleisten. Bei Dauerbetrieb ist folglich eine
horizontale oder schräge Betriebslage (Aufstellbügel) zu bevorzugen. Die Lüftungslöcher dürfen
nicht abgedeckt sein.
Vorsicht Hochspannung
Erdanschluß
Garantie
Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der
Produktion einen Qualitätstest mit etwa 24stündigem ,,Burn In”. Im intermittierenden Betrieb wird
dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Dennoch ist
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
Inbetriebnahme des Moduls
Vor Anschluß des Grundgerätes ist darauf zu
achten, daß die auf der Rückseite eingestellte
Netzspannung mit dem Anschlußwert des Netzes übereinstimmt.
Die Verbindung zwischen Schutzleiteranschluß
HM8001 und dem Netz-Schutzleiter ist vor jeglichen anderen Verbindungen herzustellen (Netzstecker HM8001 also zuerst anschließen).
7
(1) ANZEIGE (7-Segment LEDs)
3stellige digitale Anzeige des Klirrfaktors in %. Die Darstellung erfolgt stellenrichtig entsprechend dem gewählten Meßbereich. Eine Umrechnung der
Werte ist nicht erforderlich.
(2) FREQUENCY RANGE (Drucktasten)
Auswahl des Frequenzbereiches in dem
das zu untersuchende Signal liegt.
(20Hz - 200Hz-, 200Hz - 2kHz, 2kHz 20kHz).
(3) OUTPUT (BNC-Buchse)
Kontrollausgang für Restklirrfaktor (Residuum). Die Ausgangsspannung beträgt 1mV pro angezeigtem Digit.
(4) ABSTIMMINDIKATOR (LEDs)
Bei Fehlabstimm.ung des eingebauten
Filters, bezogen auf das Eingangssignal, zeigt eine der LED’s an, in welche Richtung das Filter von der eingespeisten Frequenz verstimmt ist. Bei
richtig abgestimmtem Filter sind beide
LED’s erloschen.
(6) DISTORTION (Drucktasten)
Meßbereichsumschaltung für 10%
bzw. 100% Meßbereichsendwert.
(7) 100%-CALIBRATION (Drucktaste)
Einschaltung des Calibriermodus. Ein-
stellung der Anzeige auf einen Wert
von 100 mittels Drehknopf Calibration.
(8) LEVEL (Drehknopf)
Kontinuierliche Abschwächung des Ein-
gangssignals um max. 15dB zur Erzie-
lung der 100% Anzeige im Calibrier-
modus.
(9) INPUT (BNC-Buchse)
Zuführung des Eingangssignals. Der zu-
lässige Eingangsspannungsbereich be-
trägt 0,3V - 50V zur Erzielung einer gül-
tigen Messung.
(10)HIGH PASS 1kHz (Drucktaste)
Hochpass mit einer Grenzfrequenz von
1kHz und einer Flankensteilheit von 12
dB/Oktave zur Unterdrückung tieffre-
quenter Störsignale.
(5) ABSTIMMUNG (Drehknopf)
Abstimmung des eingebauten -Filters
auf möglichst hohe Unterdrückung der
Grundwelle. Der Feinabgleich erfolgt
durch Abstimmautomatik mit einem
Fangbereich von ca. 15%.
8
(11)ATTENUATOR (Drucktasten)
Eingangssignalabschwächung mit zwei
einzeln oder zusammen verwendbaren
Tasten mit 20dB bzw. 10dB Abschwä-
chung. Zusammen mit dem kontinuier-
lichen Abschwächer (8) muß sich im
Calibriermodus hierdurch die 100%
Anzeige erreichen lassen.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Allgemeines
Eine Klirrfaktormeßbrücke istein Instrument,
welches den Anteil von Verzerrungen in einem ansonsten reinen Si.nussignal
mißt.,Angezeigt wird der Anteil von Verzerrungen in Prozent des eingespeisten Signals.
Verzerrungen, allgemein ausgedrückt, sind
unerwünschte Anteile eines Signals, wenn
es von einem nichtlinearen System erzeugt
wird oder ein solches durchläuft. Man unterscheidet verschiedene Arten von Verzerrungen, die, je nach Art des verwendeten
Systems oder der Meßanördnung verschieden stark in Erscheinung treten. Harmonische Verzerrungen, wie sie z. B. in Signalgeneratoren auftreten, bestehen aus unerwünschten Frequenzen, weiche ganzzähligeVielfache der erzeugten Frequenz sind.
Diese Harmonischen mit anderer Ordnungszahl, auch als Oberwellen bezeichnet,
variieren in Amplitude und Phase. Sie werden bei der Klirrfaktormessung als Effektivwert erfaßt.
Das am häufigsten verwendete Maß zur
Beschreibung der-nichtlinearen Verzerr
ungen ist der Klirrfaktor. Er gibt an wie stark
die Oberwellen im Vergleich zum Gesamtsignal vorhanden sind. Man unterscheidet
zwischen Klirrfaktor k, auch Gesamtklirrfaktor genannt, und Klirrfaktor n-ter Ordnung kn, auch Teilklirrfaktor oder Klirrkoeffizient genannt.
Eine Klirrfaktormeßbrücke wie das Modul
HM8027 ermittelt den Gesamtklirrfaktor k.
Dies ist formelmäßig wie folgt definiert.
zeptiert über diese Buchse Eingangsspannungen im Bereich von 0.3V bis 50V.
Innerhalb dieses Spannungsbereiches ist
ein Abgleich des Instrumentes auf 100%
Völlausschlag möglich. Kleinere Spannungen erlauben keinen 100% Abgleich und
ergeben somit eine unkorrekte, Anzeige
des Klirrfaktors, größere Spannungen liegen ebenfalls außerhalb des Abgleichbereiches und können außer dem zu einer
Zerstörung der Eingangsstufen des HM8027
führen. Eine Anpassung des Signals innerhalb des zulässigen Spannungsbereiches erfolgt mittels der beiden Abschwächer (11)
sowie mit dem Calibrationsteller (8). Durch
Betätigung der Taste Calibration gelangt man
in den Abgleichmodus. Ist der 100% Abgleich erfolgt, wird als nächstes der
Frequenzabgleich durchgeführt.
Ein erneuter 100% Abqleich ist erst erforderlich, wenn sich die Amplitude des Einganssignals endert.
Frequenzabgleich
Beim Frequenzabgleich wird die Frequenz
des eingebauten Filters auf die des Eingangssignals abgestimmt.
Dazu wird mitden Drucktasten (2) FREQU-ENCY RANGE der Bereich gewählt, in dem
die Frequenz des Eingangssignals liegt. Die
Aufteilung der vorhandenen Frequenzbereiche ist wie folgt:
20 Hz bis 200 Hz,
200 Hz bis 2 kHz
2 kHz bis 20 kHz.
Der kontinuierliche Abgleich innerhalb des
gewählten Bereiches geschieht mittels des
Stellers (5). Bei der so vorgenommenen
Grobabstimmung zeigt eine der. beiden
LED die Richtung der Frequenzablage des
eingebauten Filters an; d. h. der Abstimmknopf ist bei aufleuchten der rechten LED
solange nach links zu bewegen-, bis die LED
erloschen ist. Sinngemäß hat dies auch
100% Callbrierung
Das zu untersuchendeSignal wird an die
Buchse INPUT angelegt. Das HM8027 ak-
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
umgekehrt zu erfolgen. Wenn beide LED
erloschen sind, ist der Abgleichvorgang beendet. Den Feinabgleich übernimmt die eingebaute Abgleichautomatik mit einem
Fangbereich von ca. 15%.
9
Wahl des Klirrfaktormeßbereiches
Sobald der Frequenzabgleich erfolgt ist,
wird mit den Tasten (6) DISTORTION der
gewünschte Meßbereich ausgewählt. Bei
nicht bekannter Höhe des Klirrfaktors ist
zuerst der 100% Bereich zu wählen, ansonsten blinkt die Anzeige bei Überschreitung des Meßbereichendwertes. Bei nicht
ausreichender Auflösung der Anzeige ist
dann in den kleineren Meßbereich umzuschalten. Die beiden Meßbereiche unterscheiden sich nur hinsichtlich-der erzielbaren Auflösung. Diese beträgt 0,1% im
100% Bereich und 0,01% im 10% Meß-
bereich. Die unterschiedliche Unterdrükkung der Grundwelle in den beiden Meß-
bereichen macht sich auf dem Display nicht
bemerkbar, da Eigenklirrfaktor und Rauschen des HM8027 unter 0,5 Digit liegen.
Bedeutung erhalten diese Werte erst. bei
Auswertung der Signale ü ber den Monitorausgang (siehe Abschnitt OUTPUT). Auf
dem Display ist der Klirrfaktor direkt in Prozent abzulesen; eine weitere Umrechnung
ist nicht erforderlich. Der anzeigbare Bereich reic ht von 99,9% bis 0,1% bzw. von
9,99% bis 0,01%.
80kHz begrenzt. Eine weitergehende Beurteilung des Restklirrfaktors (Residuum) ist
über die Buchse (3) OUTPUT möglich. An
dieser Buchse können die Verzerrungen,
ohne die Grundwelle des Meßsignals, z. B.
mittels eines Oszilloskopes qualitativ beurteilt werden. Somit ist auch eine Aussage
darüber möglich, ob der abgelesene Klirrfaktor durch nichtlineare Verzerrungen oder
z. B. durch Rauschen hervorgerufen wurde. Durch die angegebene Empfindlichkeit
von 1mV pro angezeigtem Digit ist eine
weitere Auswertung der Klirrmessung über
die angegebene Auflösung des HM8027
hinaus möglich. Zu diesem Zweck wird an
die Buchse ein 4½stelliges Digitalmultimeter, z.B. HM8011-2, angeschlossen. Im
200nV AC-Bereich läßt sich jetzt auf der
Anzeige des Multimeters der Klirrfaktor direkt ablesen. Eine Anzeige von 00,75(mV)
entspricht dabei einem Klirrfaktor von
0,0075%. Die Grenze der Auswertbarkeit
ist durch Eigenklirr und Rauschen des
HM8027 gegeben.
Funktionstest
Verwendete Meßgeräte
Auswertung der Meßergebnisse
Bei Messungen an netzbetriebehen Gerä-
ten ist das Meßsignal oft von tieffrequenten
Störungen beeinträchtigt. Zur Beseitigung
eines Teiles dieser Störungen läßt sich ein
Hochpaß mit einer Grenzfrequenz von 1kHz
und einer Flankensteilheit von 12dB/Oktave in den Signalweg schalten. Dadurch werden für die Klirrfaktormessung bei Frequenzen oberhalb 1kHz z.B. netzfrequente Stö-
rungen wirkungsvoll unterdrückt. Bei Messungen in der Nähe der oberen Meßbereichsgrenze des HM8027 ist der Frequenzgan des internen Meßverstärkers zu
berücksichtigen. Dessen obere Grenzfrequenz liegt bei ca.-80kHz (-3dB). Das
heißt, eine Bewertung der im Meßsignal
enthaltenen Oberwellen erfolgt bei einer
Signalfrequenz von 20kHz nur bis zur 3.
0berwelle korrekt. Alle weiteren, Oberwellen werden, dem Frequenzgang des internen Meßverstärkers entsprechend,
schwächer bewertet. Gleichzeitig ist auch
die Rauschbandbreite auf einen Wert von
10
1. Low Distortion Generator HM8037
Sine Wave Generator 8032-oder zusätzlich
1.
2. Low Distortion Generatoren HM8037
1 Digitalmultimeter HM8011-3
1 Oszilloskop HM203
Kontrolle der Eingangsempfindlichkeit
Einstellung:(2)(7)(8)(11) (10)
Sinusgenerator mit einer Ausgangsspannung von 300mV bei einer Frequenz von
1kHz an die Eingangsbuchse (9) anschließen. Bei der oben gewählten Einstellung
des HM8027 muß eine Anzeige ≥100 auf
dem Display (1), erscheinen.
Kontrolle der
Eingangssignalabschwächer
Einstellung:(2)(7)(8)(11) (10)
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
2kCal. max. 0dB nicht
gedr.
2kCal. max. odB nicht
gedr.
1. Sinusgenerator an Eingangsbuchse (9)
anschließen.
2. Anzeige auf Display (1) mittels Ampli-
tudensteller des sinusgenerators auf 100
einstellen.
1. Sinusgenerator an Eingangsbuchse des
HM8027 anschließen.
2. Ausgangsspannung des Generators
(1kHz) so einstellen, daß auf dem Display des HM8027 100 erscheint.
3. Mit HM8011-2 die Ausgangsspannung
des Monitorausgangs am HM8027 messen.
BereichFrequenz
20010Hz200Hz
2k200Hz2kHz
20k2kHz10kHz
Kontrolle der Verzerrungsmeßbereiche
1. Beide Sinusgeneratoren auf 1V Ausgangsspannung einstellen;
mit HM8011-3 kontrollieren.
Einzustellende Frequenzen:
200Hz respektive 1,6 kHz
2. Beide Generatoren nach folgendem
Schema anschließen und mit Eingang (9)
des HM8027 verbinden:
Sollwert: 100mV ± 5%.
Einstellung: (2)(7)(8)(11) (10)
Kontrolle des Hochpaßfilters
Einstellung:(2)(7)(8)(11) (10)
2kCal. Einst.f.100 nicht
gedr.
4) Anzeige am HM8027 muß 10.0±5% betragen.
5) Ausgangsspannung des Generators 2 auf
1. Generator frequenz auf 100Hz einstellen und HM8027 auf Display anzeige 100
calibrieren.
2. Verzerrungsmeßbereich 100% durch
Drücken einer der Tasten (6) einschalten. Hochpaßfilter durch Drücken der Taste (10) zuschalten. Display muß jetzt
≤5 anzeigen.
Kontrolle des Restklirrfaktors
100mV (-20dB) ändern.
6) Verzerrungsmeßbereich auf 10% mittels
Taste (6) ändern.
7) Anzeige am HM8027 muß 1.00±5%
betragen.
8) Am Monitorausgang muß ein Signal von
1,6kHz mit einer Amplitude von 100mV
zu messen sein.
Fangbereich der
automatischen Frequenzabstimmung
Einstellung:(2)(7)(8)(11) (10)
2kCal. max. 0dB nicht
Einstellung:(2) (7)(8)(10)
gedr.
1. HM8037 an Eingang (9) des HM8027 anschließen.
2) HM8027 auf 100% calibrieren.
3) Für alle unten angegebenen Frequenzen
muß die Anzeige des HM8027 ≤0,01 für
den 10% Meßbereich sein.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
1) Sinusgenerator (Frequenz 1kHz) an Ein-
gang (9) des HM8027 anschließen.
2) HM8027 kalibrieren und Frequenzabgleich vornehmen.
3) Frequenzabgleich des HM8027 mittels
Drehknopf (5) so lange, verstimmen, bis
2kCal. max. odB nicht
gedr.
2k Cal.100% Calib.
11
die rechte LED der Abstimmanzeige
gerade eben aufleuchtet.
4) Frequenz des Sinusgenerators solange
erhöhen, bis die linke LED (4) gerade
eben aufleuchtet.
5) Die eingestellte Frequenz des Sinusgenerators sollte jetzt.ca. 1,15kHz betragen. Dies entspricht dem Soll-Abstimmbereich von 15%.
3) HM8011-3 (2V, AC-Bereich) an Testpunkt
E des Teststeckers CN101 anschließen.
4) Mit Amplitudensteller (8) den gemessenen Wert auf 300mV stellen.
5) HM8027 mit (5) abstimmen, bis LED’s(4) erloschen sind.
6) 100% Meßbereich mit (6) einschalten
und VR103 einstellen, bis Display (1)
10.0 anzeigt.
Abgleichanleitung
Nullpunkteinstellung des Displays
Einstellung:(2)(7)(8)(11)
2kCal. Mitt.0dB
Einstellen von VR102 bis Display „000“ ist.
Ver stärkungseinstellung
Einstellung:(2)(7)(11)
2k Cal. -10dB
1) Beide Sinusgeneratoren auf 1V Ausgangsspannung 8011-3 kontrollieren.
Einzustellende Frequenzen: 200Hz respektive 1,6 kHz.
2) Beide Generatoren nach Schema wie
Bild 1 des Funktionstestes anschließen
und mit Eingang (9) des HM8027 verbinden.
Abgleich der Calibrierstellung
1) Gleiche Einstellung und gleicher Aufbau
wie unter „Verstärkungseinstellung“
2) Calibriermodus mittels Taste (7) einschalten.
3) VR301 einstellen, bis 100% Anzeige (1)
erreicht ist.
Abgleich der
Frequenzabstimmautomatik
1) Sinusgenerator (Ua = 1V, 1kHz) an Eingang (9) des HM8027 anschließen.
2) Mittels Steller (8) auf 100% Anzeige des
Displays am HM8027 einstellen.
3) HM8027 mit Steller (5) abstimmen, bis
beide LED’S erloschen sind.
4) Steller (5) so abstimmen, daß die rechte
LED gerade eben leuchtet.
5) Frequenz des angeschlossenen Generators um 15% auf 1150Hz erhöhen.
12
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Distortion Meter HM8027
I Frequency Range: 20Hz to 20kHz
I Resolution: 0.01%, maximum
I Display: 3 Digit LED
I Automatic Frequency Fine-Tuning
I Monitor Output for Distortion Analysis
The HM8027 Distortion Meter was developed for the measurement of harmonic
distortion in the audio frequency range.
Due to its low inherent distortion of
0.005% (1kHz), it is ideally suited for tests
and measurements of high-grade audio
systems.
The digital display allows distortion readout
with a maximum resolution of 0.01%. In
addition, the HM8027 has the option to
visually check the residual distortion of
the measured signal on an oscilloscope
connected to its control output. This feature
enables a qualitative evaluation of the
reading for signals with noise or cross-over
distortion beyond the indicated distortion
value. Test frequency adjustments are
performed via a rotary dial and push-button
frequency range selectors. The
frequency fine-tuning with a 15% capture
range ensures fast and easy operation of
the HM8027.
The Distortion Meter HM8027, combined
with the Sine Wave Generator HM8037,
provides a complete test system to be used
primarily in the audio frequency range. The
clearly arranged front panel assures problem-free operation.
automatic
Specifications
(Reference Temperature: 23°C ± 1°C)
Frequency Range:
Frequency Range: 20Hz to 20kHz
Range Steps: 3 Decade Steps
Variable Frequency Control: 10:1 (overlapping
Values without tolerances are meant to be
guidelines and represent characteristics
of the average instrument.
Input Impedance: 100kΩ
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
13
General information
The operator should not neglect to carefully
read the following instructions and those of
the mainframe HM8001, to avoid any
operating errors and to be fully acquainted
with the module when later in use. After
unpacking the module, check for any
mechanical damage or loose parts inside.
Should there be any transportation damage,
inform the supplier immediately and do not
put the module into operation.
This plug-in module is primarily intented
for use in conjunction with the Mainframe
HM8001. When incorporating it into other
systems, the module should only be operated
with the specified supply voltages.
Safety
This instrument has been designed and
tested in accordance with IEC Publication
1010-1, Safety requirements for electrical
equipment for measurement, control, and
laboratory use. It corresponds as well to the
the CENELEC regulations EN 61010-1. All
case and chassis parts are connected to the
safety earth conductor. Corresponding to
Safety Class 1 regulations (three-conductor
AC power cable). Without an isolating
transformer, the instruments power cable
must be plugged into an approved threecontact electrical outlet, which meets International Electrotechnical Commission (IEC)
safety standards.
Warning!
Any interruption of the protective
conductor inside or outside the instrument
or disconnection of the protective earth
terminal is likely to make the instrument
dangerous. Intentional interruption is
prohibited.
The istrument must be disconnected and
secured against unintentional operation if
there is any suggestion that safe operation is
not possible. This may occur:
• if the instrument has visible damage,
• if the instrument has loose parts.
• if the instrument does not function,
• after long storage under unfavourable
circumstances (e.g. outdoors or in moist
environments),
• after excessive transportation stress (e.g.
in poor packaging).
When removing or replacing the metal case,
the instrument must be completely
disconnected from the mains supply. If any
measurement or calibration procedures are
unavoidable on the opened-up instrument,
these must only be carried out by qualified
personnel acquainted with the danger involved.
Symbols as Marked on Equipment
ATTENTION refer to manual.
DANGER High voltage.
Protective ground (earth) terminal.
Operating conditions
The ambient temperature range during
operation should be between +10°C and
+40°C and should not exceed -40°C or +70°C
during transport or storage. The operational
position is optional, however, the ventilation
holes on the HM8001 and on the plug-in
modules must not be obstructed.
Warranty
Before being shipped, each plug-in module
must pass a 24 hour quality control test.
Provided the instrument has not undergone any modifications Hameg warrants that
all products of its own manufacture conform
to Hameg specifications and are free from
defects in material and workmanship when
used under normal operating conditions and
with the service conditions for wich they were
furnished. The obligation of HAMEG hereunder shall expire two (2) years after delivery
and is limited to repairing, or at its option,
replacing without charge, any such product
which in Hamegs sole opinion proves to be
defective with the scope of this warranty. This
is Hamegs sole warranty with respect to the
products delivered hereunder. No statement,
representation, agreement or understanding,
oral or written, made by an agent, distributor,
representative or employee of, which is not
contained in thiss warranty will be binding
upon Hameg, unless made in writing and
executed by an authorized Hameg employee.
Hameg makes no other warranty of any kind
whatsoever, expressed or implied, and all
implied warranties of merchantibility and
fitness for a particular use which exceed the
aforestated obligation are hereby disclaimed
14
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
by Hameg be liable to buyer, in contract or in
tort, for any special, indirect, incidental or
consequential damages, espresses, losses or
delays however caused.
In case of any complaint, attach a tag to
the instrument with a description of the fault
observed. Please supply name and department, address and telephone number to
ensure rapid service. The instrument should
be returned in its original packaging for
maximum protection. We regret that transportation damage due to poor packaging is
not covered by this warranty.
(1) DIGITAL DISPLAY (7-segment LEDs)
3-digit display for indication of the measured distortion factor in %.
(2) FREQUENCY RANGE
(Pushbutton switches)
Selection of frequency range for signal
under test. (20Hz-200Hz, 200Hz-2kHz,
2kHz-20kHz).
(3) OUTPUT (BNC connector)
Monitor output for distortion factor. (Residual distortion). Output Voltage is 1mV/
digit.
(4) TUNING INDICATOR (LEDs)
If the built-in filter is incorrectly tuned, one
of the two LEDs will indicate in which
direction the filter frequency deviates from
the input frequency. Turn the tuning knob
in the opposite direction until the LED goes
out.
(5) TUNING (Adjusting knob)
Permits tuning of the built-in filter for
maximum rejection of the fundamental
wave. Fine tuning is automatic with a
capture range of approx. 15%. If both
LEDs (4) are off, the filter is properly
synchronised.
(6) DISTORTION (Pushbutton switches)
Range selection for 10% or 100% fuII scale.
(7) 100%-CALIBRATION
(Pushbutton switch)
Selection of calibration mode. Adjustment
for 100% reading with LEVEL (8).
(8) LEVEL (Adjusting knob)
Continuous attenuation of input signal up
to max. 15dB to achieve 100% reading
when in the calibration mode.
(9) INPUT (BNC connector)
Input for measurement signal. The
permissible input voltage range is 0.3V 50V for a valid measurement.
(10) 1kHz HIGH-PASS
(Pushbutton switch)
1kHz high-pass filter with a roll off of 12dB/
octave for rejection of low frequency hum
and noise.
(11) ATTENUATOR (Pushbutton switch)
Input signal attenuation with two pushbutton switches of 20dB or 10dB
attenuation, respectively. They can be
used separately. Both pushbutton switches activated, together with the variable
attenuator (9) must enable a 100% reading
when in the calibration mode, otherwise
the input voltage should be adjusted.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
15
General
A distortion factor meter is used to measure the distortion content of an otherwise
pure sine wave signal. The proportion of
distortion is displayed as a percentage of
the measured signal.
Distortions, in general, represent undesired
components of a signal being produced by
or passing through a non-linear system.
There are different kinds of distortion,
which are more or less pronounced
depending on the type of system used for
measurement set-up. Harmonic distortions
occurring e.g. in signal generators consist
of undesired frequencies which are integer multiples of the generated frequency.
These harmonics of different order vary in
phase and amplitude. They are detected as
effective values during distortion measurement.
The most frequently measure used for describing nonlinear distortions is the distortion
factor. It specifies the share of harmonics
in the total signal. There are two different
sorts of distortion factors: The overall
distortion factor designated „d“, and the
n-th order factor „dn“ which is also called
partial distortion factor or distortion coefficient. A distortion meter, such as the
HM8027 model, determines the overall
distortion factor (d) defined by the following
formula:
100% full deflection. Smaller voltages permit no 100% adjustment, thereby leading
to inaccurate distortion factor readings;
higher voltages are also situated beyond the
adjustment range and can result in destruction of the HM8027 input stages. Within
the admissible voltage range, the signal is
adapted by use of two attenuators (11) and
the calibration knob (8).
The alignment mode is selected by pressing
the CALIBRATION pushbutton (7). When
the 100% calibration is completed, the frequency alignment is then carried out. A new
100% calibration is only required when the
input signal amplitude has been changed.
Frequency alignment
During frequency alignment, the frequency
of the integrated filter is tuned to the input
signal frequency. First the FREQUENCY
RANGE pushbuttons (2) are pressed to
select the range of the input signal
frequency. The available frequency ranges
are subdivided as follows:
20Hz to 200Hz,
200Hz to 2kHz,
2kHz to 20kHz.
The continuous adjustment within the selected range is performed by means of knob
(5). During this coarse adjustment, one of
the two LEDs indicates the direction of the
frequency deviation of the integrated filter
with respect to the input signal; i.e. when
the LED on the right lights up, the adjustment knob must be turned counter clockwise, until the LED goes off, and vice versa.
When both LEDs are off, the alignment
procedure is completed. Fine adjustment
is carried out by the integrated automatic
alignment cicuitry with a capture range of
about 15%.
100% calibration
The signal to be investigated is to be applied
to the INPUT socket (9). Via this socket, the
HM8027 module accepts input voltages ranging from 0.3V to 50V. Within this voltage
range, the instrument can be adjusted to
16
Selection of the distortion range
When the frequency alignment has been
accomplished, the desired measurement
range is selected by pressing the
DISTORTION pushbuttons (6). In case of
unknown magnitude of the distortion factor,
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
the 100% range should be selected first,
otherwise the display will start flashing as
soon as the full-deflection value of the meas
urement range is exceeded. In case of insufficient resolution of the display, the next
smaller measurement range should be
selected. The two measurement ranges
only differ with repect to the obtainable resolution, i.e. resolution of 0.1% in the 100%
range and of 0.01% in the 10% measurement range. The difference in suppression
of the fundamental wave in the two
measurement ranges is not visible on the
display, because the inherent distortion and
noise of the HM8027 unit are less than 0.5
digit. These values are only significant
during evaluation of the signals via the
monitoroutput (see the “OUTPUT“section).
The distortion factor is directly read out on
the display in percent, requiring no further
conversion. The read-out range extends
from 99.9% to 0.1% or from 9.99% to
0.01%, respectively.
factor is caused by linear distortions or by
noise. Due to the specified sensitivity of 1
mV per indicated digit, a further evaluation
of the distortion measurement is possible
beyond the specified resolution of the
HM8027 unit. For this purpose, a 4½digit
multimeter, e.g. the HM8011-3 module, is
connected to socket (3). Now the distortion
can be read out directly from the multimeter
display in the 200 mV AC range. A read-out
of 00.75 (mV) corresponds to a distortion
factor of 0.0075%. The evaluation capability
is limited by the inherent distortion and
noise of the HM8027 module.
Operational check
Measuring equipment required
1 Low Distortion Generator HM8037
2 Generators HM8030-3 or 8037
1 Digital Multimeter HM8011-3 or any other
with 200mV AC range.
Analysis of the measurement result
When measuring mains-operated equipment, the test signal is often deteriorated
by low-frequency interferences. To eliminate a part of these interferences, a highpass filter with a cut-off frequency of 1 kHz
and a roll-off characteristic of 12dB/Oct. can
be inserted into the signal path. This will
efficiently suppress any mains-frequency
interference for distortion measurement of
frequencies above 1kHz. When measuring
any signals near the upper frequency range
limit of the HM8027 module, the frequency
response of the internal measurement
amplifier should be taken into consideration.
Its high-end cut-off frequency is around
80kHz (- 3dB). This means that the
harmonics contained in a test signal having
a fundamental frequency of 20kHz are only
evaluated up to the third order. Likewise,
the noise bandwidth is limited to 80kHz. A
further evaluation of the residual distortion
can be carried out via the OUTPUT socket
(3). This socket is used for qualitative
evaluation of distortions excluding the fundamental wave of the test signal, e.g. by
means of an oscilloscope. It can be determined whether the displayed distortion
Check of input sensitivity
Setting: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. max. 0dB released
1) Adjust output voltage of HM8037 to
300mV at 1kHz.
2) Connect the output of HM8037 to the
input (9) of HM8027.
3) With the above setting the display (1) of
the HM8027 should indicate a value
≥100.
Check of input signal attenuation
Setting: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. max. odB released
1) Connect the output of HM8037 to the
input (9) of the HM8027.
2) Adjust readout (1) to 100 by means of
the amplitude control of the Sine Wave
Generator HM8037.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
17
Check of monitor output
Setting: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. max. 0dB released
1)Connect the output of HM8037 to the
input (9) of HM8027.
2) Adjust output voltage of Sine Wave Generator HM8037 at 1kHz to get a readout
(1) of 100 on HM8027.
3) Measure the output voltage at the monitor output (3) of HM8027 using DMM
HM8011-3. The obtained value should
be 100mV±5%.
Check of high pass filter
Setting: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. 100% Cal. released
1) Set frequency of Sine Wave Generator
HM8037 to 100 Hz.
2) Calibrate display (1) of HM8027 to 100.
3) Select 100%-distortion range with one
of the pushbuttons (6).
4) Switch high-pass filter on by pushing
pushbutton (10).
5) Check display (1) for ≤5.
3) Setting: (2) (5) (6) (8) (11) (10)
2k tuned 100%100% Cal. released
4) Reading (1) on HM8027 should be 10.0
±5%.
5) Change output voltage of Generator 2 to
100mV (-20dB). Verify with HM80113.
6) Change setting of distortion measurement range to 10% by pushing (6).
7) Cheek readout (1) of HM8027 for 1.00
± 5%.
8) In this case it must be possible to measure a signal of 1.6kHz with an amplitude
of 100mV at output (5) of HM8027.
Control range of
automatic frequency tuning
Check of residual distortion
1) Connect the output of HM8037 to the
input (9) of HM8027.
2) Calibrate readout (1) of HM8027 to 100.
3) Check readout (1) of HM8027 for ≤0.01
on 10% range according to the frequencies listed below.
RangeFrequencies to be checked
20020 Hz200 Hz
2kHz200Hz2kHz
20kHz2kHz10kHz
Check of distortion
measurement ranges
1) Adjust both Sine Wave Generators
HM8037 for an output of 1 V. (Verify with
HM8011-3). Frequency setting 200Hz
and 1600Hz is recommended.
2) Connect both generators to the input (9)
of HM8027 according to the circuit below.
18
Setting: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. 100% Cal. released
1) Connect output of HM8037 to input (9)
of HM8027.
Set frequency to 1kHz.
2) Calibrate HM8027 to 100% and align
frequency by means of control knob (5).
3) Adjust frequency control of HM8027 by
means of control knob (5) so, that the
right LED (4) just lights.
4) Adjust frequency of HM8037 until the
left LED just lights.
5) The frequency setting of HM8037 should
now be approx. 1.15kHz. This corresponds to the specified 15% automatic
tuning range.
Alignment procedure
Display zero adjustment
Setting: (2)(7)(8)(11)
2kCal. midposit.0dB
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Gain adjustment
Adjustment of frequency control circuit
Setting: (2)(7) (11)
2kCal. -10dB
1) Adjust both sine wave generators
HM8037 for an outputof 1V. (Verify with
HM8011-3) Frequency setting 200Hz
and 1600Hz is recommended.
2) Connect both generators to the input (9)
of HM8027 according to the circuit in the
section operational check.
3) Connect HM8011-3 (setting 2V, AC) to
test point E on test connector CN101.
4) Adjust measured value to 300mV by
means of amplitude control (A).
5) Tune f requency control (5) until LEDs(4) go off.
6) Select 100% measurement range with (6).
7) Adjust readout (1) for 10.0 by means of
VR103.
Calibration adjustment
1) Same settings and connections as „Gain
adjustment“.
2) Select calibration mode by means of
pushbutton (7).
3) Adjust VR301 for 100% readout (1).
Setting: (2)(7)(11)(8)
2kCal. -10dB 100%Cal.
1) Connect the output of HM8037 to input
(9) of HM8027 (output voltage 1V, 1kHz).
2) Adjust display (1) for 100 by means of
Level control knob (8).
3) Tune frequency control (5) until LEDs (4)
go off.
4) Adjust frequency control (5) of HM8027
so that the right LED (4) just lights.
5) Set f requency of HM8037 to 1150Hz.
6) Adjust VR101 so that the left LED (4)
just lights.
Frequency compensation
1) Connect the output of HM8037 to input
(9) of HM8027.
2) Tune HM8027 for correct distortion reading.
3) Measure and take note of DC-voltage at
point A of test connector CN101 (-5V DC
typ.).
4) Adjust frequency of HM8037 to 20kHz.
5) Recalibrate and readjust the HM8027.
6) Adjust VC101 to obtain a DC-Voltage
same as 3) ±100mV.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
19
Distorsiomètre HM8027
I Gamme de fréquence 20Hz - 20kHz
I Résolution de 0,01%
I Affichage numérique de la mesure
I Asservissement de la fréquence du filtre
I Sortie de la résiduelle
Le distorsiomètre HM8027 a été déve-
loppé pour la mesure de distorsions nonlinéaires dans le domaine de la technique
BF. En raison du faible taux de distorsion
propre de 0,005% il est possible de procéder
à des mesures de taux de distorsion sur des
systèmes audio de haute qualité. Le taux
de distorsion est lisible en deux gammes
sur l'affichage numérique avec une réso-lution de 0,01%. A l'aide d'un oscilloscope,
la sortie de contrôle du HM8027 permet de
plus un contrôle visuel du comportement
en harmoniques du signal de mesure.
Caractéristiques techniques
(Température de référence: 23°C ± 1°C)
Gamme de fréquence:
20Hz−20kHz
divisée en 3 décades
réglage variable 10:1, chevauchement de
gammes
Gamme de taux de distorsion:
0,01%−50%
divisée en 2 gammes de mesure
valeurs de la gamme: 10% et 100%
Résolution de l'affichage:Résolution de l'affichage:
Résolution de l'affichage:
Résolution de l'affichage:Résolution de l'affichage:
gamme 100%: 0,1%
gamme 10%: 0,01%
Précision de l'affichage:
gamme 100%:
±5%±1 unité de comptage pour k≤10%
gamme 10%:
±5%±1 unité de comptage pour k≤1%
Taux de distorsion propre + bruit:
≤0,5 unité de comptage
Suppression de la fondamentale:
30dB supérieur au taux de distorsion mesuré ou
≥70dB dans la gamme 100%
≥90dB dans la gamme 10%
Tension d'entrée:
min. pour calibration 100%:300mV
max. pour calibration 100%:50V
L'asservissement de la fréquence avec une
zone d'accrochage de 15% permet une
manipulation simple et rapide du HM8027.
Le distorsiomètre HM8027 associé au
générateur sinusoïdal HM8037 constituent
un système de mesure complet qui peut
intervenir efficacement en technique de
mesure BF. Grâce à la disposition rationnelle
des éléments de commande, ce poste de
mesure peut être remis en oeuvre instantanément quelque soit l'intervalle entre deux
manipulations.
Impédance d'entrée: 100kΩ
Sortie de la résiduelle:
(protegée contre les court-circuits)
tension de sortie: 1mV/unité de comptage
1 filtre passe-haut commutable 1kHz
12dB/octave
Alimentation (à partir du HM8001-2)
+12V/60mA
−12V/60mA
+5V/100mA
(∑ 1,94W)
Conditions de fonctionnement:
+10°C a +40°C
humidité relative max.: 80%
Dimensions du boîtier:Dimensions du boîtier:
Dimensions du boîtier:
Dimensions du boîtier:Dimensions du boîtier:
(sans carte connecteur 22 pôles):
L 135, H 68, P 228 mm
Masse: env. 0,65kg
Les valeurs sans tolérance sont données à titre
indicatif et correspondent aux caractéristiques
d'un appareil moyen.
20
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Généralités
En principe les modules ne sont normalement utilisables qu'en liaison avec l'appareil
de base HM8001. Pour l'incorporation dans
d'autres systèmes il est à veiller que ce
module ne soit mis en oeuvre qu'avec les
tensions d'alimentation spécifiées dans les
caractéristiques techniques.
Sécurité
Cet appareil est construit et testé suivant
les dispositions de la norme de sécurité VDE
0411 Partie 1 concernant les appareils
électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire. Cet appareil
a quitté l'usine dans un état entièrement
conforme à cette norme. De ce fait, il est
également conforme aux dispositions de la
norme européenne EN 61010-1 et de la nor-
me internationale CEI 1010-1.
Afin de conserver cet état et de garantir une
utilisation sans danger l'utilisateur doit
observer les indications et les remarques de
précaution contenues dans ces instructions
d'emploi.
Le coffret, le châssis et la masse des
bornes de signaux à l'arrière sont reliés
au fil de garde du secteur. L'appareil ne
doit être branché qu'à des prises réglementaires avec terre. La suppression du
fil de garde n'est pas admise.
Lorsqu'il est à supposer qu'un fonctionnement sans danger n'est plus possible,
l'appareil devra être débranché et protégé
contre une mise en service non intentionnelle. Cette supposition est justifiée:
• lorsque l'appareil a des dommages
visibles,
• lorsque l'appareil contient des éléments
non fixes,
• lorsque l'appareil ne fonctionne plus,
• après un stockage prolongé dans des
conditions défavorables (par ex. à
l'extérieur ou dans des locaux humides).
Symboles portés sur l'équipement
ATTENTION - Consulter la notice.
Garantie
Chaque appareil subit avant sortie de production un test qualité par un vieillissement
d'une durée de 10 heures. Ainsi en
fonctionnement intermittent presque toute
panne prématurée se déclarera. Il est
néanmoins possible qu'un composant ne
tombe en panne qu'après une durée de
fonctionnement assez longue. C'est
pourquoi tous les appareils bénéficient
d'une garantie de fonctionnement de 2ans. Sous réserve toutefois qu'aucune
modification n'ait été apportée à l'appareil.
Il est recommandé de conserver
soigneusement l'emballage d'origine pour
d'éventuelles expéditions ultérieures. La
garantie ne couvre pas les dommages
résultant du transport.
Lors d'un retour, apposer une feuille sur le
coffret de l'appareil décrivant en style
télégraphique le défaut observé. Si celle-ci
comporte également le nom et le numéro
de téléphone de l'expéditeur cela facilitera
un dépannage rapide.
Conditions de fonctionnement
La gamme de température ambiante
admissible durant le fonctionnement
s'étend de +10°C à +40°C. Pendant le stokkage ou le transport la température peut
se situer entre -40°C et +70°C. Si pendant
le transport ou le stockage il s'est formé
de l'eau de condensation l'appareil doit
subir un temps d'acclimatation d'env. 2
heures avant mise en route.
L'appareil est destiné à une utilisation dans
des locaux propres et secs. Il ne doit pas
être utilisé dans un air à teneur particuli-
èrement élevé en poussière et humidité,
en danger d'explosion ainsi qu'en influence
chimique agressive. La position de fonctionnement peut être quelconque. Une circulation d'air suffisante (refroidissement par
convection) est cependant à garantir. En
fonctionnement continu il y a donc lieu de
préférer une position horizontale ou inclinée
(pattes rabattues). Les trous d'aération ne
doivent pas être recouverts !
Danger - Haute tension
Connexion de masse de sécurité
(terre)
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
Entretien
Diverses propriétés importantes du module
doivent à certains intervalles être revérifiées
21
avec précision. En enlevant les deux vis du
capot arrière de l'appareil de base
HM8001-2 le coffret peut être retiré vers
l'arrière. Au préalable le cordon secteur et
toutes les liaisons par câbles BNC sont à
retirer de l'appareil. Lors de la fermeture
ultérieure de l'appareil il est à veiller que
sur tous les côtés le coffret est glissé
correctement sous le bord de la face avant
et arrière. En retirant les deux vis à l'arrière
du module les deux couvercles de châssis
peuvent être enlevés. Lors de la fermeture
ultérieure il est à veiller que les languettes
soient positionnées correctement dans les
encoches du châssis avant.
Mise en service du module
En supposant que les instructions du mode
d'emploi de l'appareil de base HM8001-2
aient été suivies - notamment en ce qui
concerne le respect de la tension secteur
appropriée - la mise en service du module
se limite pratiquement à son introduction,
laquelle peut se faire aussi bien dans
l'ouverture droite que gauche de l'appareil
de base. L'appareil de base doit être
débranché avant de procéder à l'introduction ou à un changement de module.
La touche rouge POWER placée au centre
du cadre avant du HM8001-2 est alors
sortie et un petit cercle (o) devient visible
sur le bord supérieur étroit de la touche. Si
les bornes BNC placées à l'arrière du
HM8001-2 ne sont pas utilisées, il est
recommandé, pour des raisons de sécurité
de débrancher les câ bles BNC éventuellement raccordés à celles-ci. Afin
d'obtenir un raccordement fiable avec les
tensions d'utilisation les modules doivent
être introduits jusqu'en butée.
Si tel n'est pas le cas il n'y a aucune liaison
entre fil de garde et boîtier du module (fiche
au-dessus du connecteur dans l'appareil de
base) et aucun signal de mesure ne doit
alors être appliqué aux bornes d'entrée du
module. D'une façon générale le module
doit être en marche et en état de
fonctionner avant application d'un signal de
mesure. Si un défaut était décelé sur
l'appareil, aucune autre mesure ne doit être
effectuée. Avant coupure du module ou lors
d'un changement le module doit tout
d'abord être séparé du circuit de mesure.
Lorsque la touche d'alimentation secteur
est enfoncée, le module et l'appareil de
base sont prêts à fonctionner. Le
raccordement entre le branchement de
prise de terre du HM8001 et le fil de garde
secteur doit être établi en priorité avant
toute autre connexion.
22
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
(1) AFFICHAGE (DEL 7 segment)
Affichage numérique à 3 chiffres du
taux de distorsion exprimé en % avec
décalage de la virgule en fonction de
la gamme de mesure sélectionnée.
Une conversion des valeurs mesurées
n’est pas nécessaire.
(2) FREQUENCY RANGE
(touches-poussoirs)
Choix de la gamme de fréquence dans
laquelle se situe le signal devant d'être
analysé. (20Hz - 200Hz, 200Hz - 2kHz,
2kHz - 20kHz).
(3) OUTPUT (borne BNC)
Sortie de contrôle du taux résiduel de
distorsion. La tension de sortie est de
1mV par unité de comptage.
(4) INDICATEUR D'ACCORD (DEL)
En cas d’accord erroné du filtre
incorporé, par rapport au signal d’entrée, une des DEL indique la direction
de désaccord du filtre, ceci comparativement à la fréquence alimentée. Les
deux DEL sont éteintes lorsque le filtre
est accordé correctement.
(5) REGLAGE D’ACCORD (bouton rotatif)
Accord du filtre incorporé sur suppression aussi importante que possible de
la fondamentale. Le réglage de précision est assuré par un dispositif automatique avec zone d’accrochage d’environ 15%.
(6) DISTORTION (touches-poussoirs)
Commutation de la gamme de mesure;
valeurs de la gamme: 10% et 100%.
(7) 100%-CALIBRATION
(touche-poussoir)
Mise en circuit du mode de calibration.
Réglage de l’affichage sur une valeur
de 100, au moyen du bouton rotatif (8).
(8) LEVEL (bouton rotatif)
Atténuation continue du signal d’entrée
à 15dB max. en vue d’obtenir l’affichage de 100% dans le mode de calibration.
(9) INPUT (borne BNC)
Alimentation du signal d’entrée. La
gamme de tension d’entrée admissible
se situe entre 0,3V et 50V pour réaliser
une mesure valable.
(10)HIGH PASS 1kHz (touche-poussoir)
Filtre passe-haut avec fréquence limite
de 1kHz et une raideur de flanc de
12dB/octave pour la suppression des
signaux perturbateurs de basse
fréquence.
(11)ATTENUATOR (touches-poussoirs)
Atténuation des signaux d’entrée au
moyen de deux touches utilisables
individuellement ou conjointement, à
raison de 20dB ou de 10dB d’atténuation. En liaison avec l’atténuateur continu (8), il doit pouvoir être possible
d’obtenir l’affichage de 100% dans le
mode de calibration.
Généralités
Un distorsiomètre est un instrument qui
permet de mesurer le taux de distorsion
d’un signal sinusoïdal, qui en dehors de cela
est pur. Le taux de distorsion est visualisé
en pourcentage du signal alimenté.
Les distorsions en général, représentent les
pourcentages indésirés d’un signal lorsqu’il
est généré par un système non-linéaire ou
qu’il traverse celui-ci. Il convient de diffé-
rencier divers genres de distorsions, dont
l’intensité varie en fonction du système
utilisé ou de la disposition de mesure. Les
distorsions harmoniques se manifestant par
exemple sur les générateurs de signaux,
sont composées de fréquences indésirées,
lesquelles représentent des multiples
entiers de la fréquence générée. Ces
harmoniques avec nombre ordinal différent
également désignées en tant qu’ondes
supérieures, varient en amplitude et en
phase. Lors de la mesure du taux de
distorsion, elles sont enregistrées en tant
que valeur effective.
La mesure la plus souvent utilisée pour la
description des distorsions non-linéraires
est le taux de distorsion. Il indique l’intensité
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
23
des harmoniques par rapport à l’ensemble
du signal. Il convient de faire une différence
entre le taux de distorsion k, appeléégalement distorsion harmonique totale et
le taux de distorsion n-ter ordinal kn,
également appelé taux de distorsion
harmonique partielle ou coefficient de
distorsion.
Un distorsiornètre tel que le module
HM8027 détermine le taux de distorsion
harmonique totale k, dont la formule est
définie comme suit:
Calibration 100%
Le signal à analyser est branché sur la borne
(9) INPUT. Au niveau de cette dernière, le
HM8027 peut recevoir des tensions
d’entrée allant de 0,3V à 50V. A l’intérieur
de cette gamme de tension un équilibrage
de l’instrument sur 100% de pleine déviation est réalisable. Des tensions inférieures ne permettent pas la réalisation d’un
équilibrage de 100%, en conséquence, il
en résulte un affichage incorrect du taux
de distorsion; les tensions supérieures se
situent également en dehors de la gamme
d’équilibrage et peuvent en outre provoquer
la destruction des étages d’entrée du
HM8027. Une adaptation du signal à
l’intérieur de la gamme de tension
admissible s’effectue au moyen des deux
atténuateurs (11) et du bouton rotatif de
calibration (8).
En actionnant la touche-poussoir (7) 100%
CAL. on accède au mode de réglage.
Lorsque l’équilibrage de 100% est effectué,
on procède alors au prochain réglage de
fréquence. Un nouvel équilibrage de 100%
n’est pas nécessaire si l’amplitude du signal
d’entrée se modifie.
Accord des fréquences
Lors de l’accord des fréquences, celle du
filtre incorporé est réglée sur celle du signal
d’entrée, Cette opération est réalisée au
moyen des touches-poussoirs (2)
FREQUENCY RANGE, lesquelles
permettent la sélection de la gamme dans
laquelle se situe la fréquence du signal
d’entrée. La répartition des gammes de
fréquences disponibles se résume ainsi:
de 20Hz à 200Hz,
de 200Hz à 2kHz,
de 2kHz à 20kHz.
Le bouton rotatif (5) permet le réglage
d’accord continu à l’intérieur de la gamme
sélectionnée. Après réglage approximatif
l’une des deux DEL indique la direction
d’écart de fréquence du filtre incorporé, ce
qui signifie qu’il convient de tourner vers la
gauche le bouton régulateur lorsque la DEL
de droite est allumée ceci, jusqu’à ce qu’elle
s’éteigne ; opération devant également
avoir lieu en séquence opposée.
Lorsque les deux DEL sont éteintes, le
processus d’accord des fréquences est
alors terminé. Le réglage de précision est
assuré par le dispositif automatique
incorporé, avec zone d’accrochage
d’environ 15%.
Choix de la gamme de mesure
Dès que l’accord des fréquences est terminé, la gamme de mesure désirée doit
être sélectionnée au moyen des touches
(6) DISTORTION. Si l’importance du taux
de distorsion n’est pas connu, on doit alors
sélectionner en premier lieu la gamme
100% sinon l’affichage clignote lors du
dépassement de la valeur finale de la
gamme de .mesure. Si la résolution de
l’affichage est insuffisante, commuter alors
sur la gamme de mesure inférieure. Les
deux gammes de mesure se différencient
uniquement pour ce qui est de la résolution
réalisable. Celle-ci est de l’ordre de 0,1%
dans la gamme de 100% et de 0,01% dans
la gamme de mesure de 1 0%. La variation
de suppression de la fondamentale dans
24
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
les deux gammes de mesure n’est pas
visualisée au niveau de l’affichage, du fait
que le taux de distorsion propre et le bruit
du HM8027 sont inférieurs à 0,5 unité de
comptage. Ces valeurs prennent une signification uniquement lors de l’analyse des
signaux au niveau de la sortie du moniteur
(voir paragraphe OUTPUT). Le taux de distorsion exprimé en pourcentage peut être
lu directement sur affichage ; une conversion additionnelle n’est pas nécessaire. La
capacité d’affichage de la gamme s’étend
de 99,9% à 0,1% et de 9,99% à 0,01%.
Analyse des résultats de mesures
Lorsque les mesures sont effectuées sur
des appareils alimentés par le seccteur, le
signal de mesure est souvent perturbé par
des interférences basses fréquences. Afin
d’éliminer une partie de ces perturbations,
il est préconisé d’utiliser un filtre passe-haut
sur le parcours du signal, dont la fréquence
limite est de 1kHz et la raideur de flanc de
12dB/octave. Cette mesure ayant pour
effet de supprimer par exemple efficacement les perturbations de fréquences
secteur supérieures à 1kHz lors de la mesure du taux de distorsion.
Lorsque les mesures sont effectuées à
proximité de la limite supérieure de mesure
du HM8027, la réponse de fréquence de
l’amplificateur interne de mesure doit être
pris en considération. Sa fréquence limite
supérieure se situe à environ 80kHz (-3dB).
Ce qui signifie qu’une analyse de l’harmonique, contenue dans le signal de mesure
se réalise correctement, seulement jusqu’à
concurrence de la 3 ème harmonique avec
une fréquence de signal de 20kHz. Toutes
les autres harmoniques additionnelles qui
correspondent à la réponse de fréquence
de l’amplificateur de mesure interne, sont
analysées avec une intensité plus faible. La
largeur de la bande de bruit est simultanément limitée à une valeur de 80kHz.
Une appréciation plus complète du taux de
distorsion résiduelle (résidu) est réalisable
au niveau de la borne (3) OUTPUT. C’est
sur cette dernière également que les
distorsions - sans la fondamentale du signal
de mesure- peuvent être qualitativement
analysées, par exemple, au moyen d’un
oscilloscope. Ainsi est-il possible de
déterminer si le taux de distorsion affiché
a été provoqué par des distorsions nonlinéaires ou par exemple, par du bruit. La
sensibilité indiquée de 1mV par unité de
comtage visualisée permet l’analyse
additionnelle de mesure de la distorsion,
en dehors de la résolution du HM8027. A
cet effet, on doit raccorder un multimètre
numérique à quatre chiffres, par exemple
HM8011-3 à la borne (3). Dans la gamme
de 200mV alternatif, le taux de distorsion
est maintenant visualisé directement sur
l’écran du multimètre. Un affichage de 0,75
(mV) correspond dans ce cas à un taux de
distorsion de 0,0075%. Le degré limite
d’analyse est donné par la distorsion propre et le bruit du HM8027.
Relier le générateur sinusoïdal - tension de
sortie de 300mV, fréquence de 1kHz - à la
borne d’entrée (9). Lorsque le HM8027 est
réglé comme ci-dessus indiqué, l’affichage
visualisé sur (1) doit être ≥100.
Contrôle de l’atténuateur du signal
d’entrée
Réglage: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. max. 0dBsortie
1) Relier le générateur sinusoïdal à la borne
d’entrée (9).
2) Régler sur 100 l’affichage (1) au moyen
du régulateur d’amplitude du générateur
sinusoïdal.
3) Contrôle des valeurs ci-après :
(8)Position min., (11)=0dB, affichage ≤19
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
2) Régler la tension de sortie du générateur
(1kHz) de façon telle, que l’aff ichage du
HM8027 indique 100.
3) Mesurer la tension de sortie de la sortie moniteur du HM8027 à l’aide du HM8011-3.
Valeur théorique: 100mV±5%.
Contrôle du filtre passe-haut
Réglage: (2)(7)(8)(11)(10)
20k Cal. Ré. 0dBsortie
1) Régler la fréquence du générateur sur
100Hz et calibrer le HM8027 sur
l’affichage 100.
2) Mettre en circuit la gamme de mesure
de distorsion 100% en appuyant sur
l’une des touches (6). Connecter le filtre
passe-haut en enfonçant la touche (10).
L’affichage doit maintenant indiquer ≤5.
Contrôle du taux de distorsion
résiduelle
1) Relier le HM8037 àl’entrée (9) du HM8027.
2) Calibrer leHM8027 sur 100%.
3) Pour toutes les fréquences ci-dessous
mentionnées, l’affichage du HM8027
doit être ≤0,01 pour la gamme de mesure de 10%.
Gamme Fréquence
20010HZ200 Hz
2 k200 Hz2 kHz
20k2 kHz10kHz
Contrôle des gammes de mesure de
distorsion
1) Régler les deux générateurs sinusoïdaux
sur 1V de tension de sortie et procéder
au contrôle à l’aide du HM8011-3.
Fréquences à sélectionner: 200Hz et
respectivement 1,6kHz.
3) Réglage:(2) (5)(6) (8) (11) (10)
4) L’affichage du HM8027 doit indiquer 10.0
2k inopér 100%100% Cal. coupé
± 5%.
5) Modifier la tension de sortie du géné-
rateur de 2 à 100mV (-20dB).
Amener la gamme de mesure de distorsion
6)
sur 10% au moyen de la touche (6).
7) L’affichage du HM8027 doit indiquer 1.00
± 5%.
8) Un signal de 1,6kHz et de 100mV
d’amplitude doit pouvoir être mesuréà
la sortie du moniteur.
Zone d’accrochage du dispositif
d’accord automatique des fréquences
Réglage: (2)(7)(8)(11)(10)
2kCal. 100% Cal.coupé
1) Relier le générateur sinusoïdal (fréquence
1kHz) à l’entrée (9) du HM8027.
2) Calibrer le HM8027 et procéder à
l’équilibrage de fréquence.
3) Procéder à l’équilibrage de fréquence du
HM8027 en tournant le bouton rotatif (5)
jusqu’à ce que la DEL de droite (4) de
l’affichage d’accord s’allume.
4) Augmenter la fréquence du générateur
sinusoïdal jusqu’à ce que la DEL de gauche (4) s’allume.
5) La fréquence réglée du générateur
sinusoïdal doit maintenant être d’environ
1,15 kHz. Ce qui correspond à la gamme
d'accord théorique de 15%.
26
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Séquence de calibration
Réglage du point zéro de l’affichage
Réglage: (2)(7)(8)(11)
2kCal. Pos.centr.0dB
Réglage d’amplification
Réglage: (2)(7) (11)
2kCal. -10dB
1) Régler la tension de sortie des deux
générateurs sinusoïdaux sur 1V, procéder au contrôle à l’aide du HM8011-3.
Fréquences à sélectionner:
200Hz et respectivement 1,6kHz.
2) Raccorder les deux générateurs selon le
schéma dans la section „Test de
fonctions“ et relier à l’entrée (9) du
HM8027.
3) Relier le HM8011-3 (2V, gamme~) au
point test E de la fiche CN101.
4) Amener la valeur mesurée sur 300mV
au moyen du bouton de réglage d’amplitude (8).
5) Régler le HM8027 avec (5) jusqu’à ce
que les DEL (4) s’éteignent.
6) Mettre en circuit la gamme de mesure
100% avec (6) et régler VR103 jusqu’à
ce que l’aff ichage (1) indique 10.0.
Calibration de la position
de callibration
1) Même réglage et même montage qu’en
„réglage d’amplification“.
2) Brancher mode de calibration au moyen
de la touche (7).
3) Régler VR301 jusqu’à ce que l’affichage
(1) atteigne 100%.
Réglage du dispositif d’accord
automatique des fréquences
1) Relier le générateur sinusoïdal (Ua = 1V,
1kHz) à l’entrée (9) du HM8027.
2) Régler affichage (1) du HM8027 sur
100% au moyen du réglage (8).
3) Equilibrer le HM8027 avec le bouton
rotatif jusqu’à ce que les deux DEL (4)
s’éteignent.
4) Régler le bouton rotatif (5) jusqu’à ce
que la DEL de droite s’allume.
5) Augmenter de 15% la fréquence du
générateur raccordé et l’amener ainsi sur
1150 Hz.
6) Régler VR101 de façon telle, que la DEL
(4) de gauche s’allume.
Compensation de fréquence
1) Relier le générateur sinusoïdal (f = 2kHz)
à l’entrée (9) du HM8027.
2) Calibrer et régler le HM8027.
3) Mesurer et relever la tension continue
au point A de la fiche test CN101 (typique: env. -5V).
4) Augmenter la fréquence du générateur
sinusoïdal à 20kHz.
5) Calibrer et régler le HM8027.
6) Régler VC101 de manière telle, que l’on
puisse mesurer une tension continue
comme au point 3) de ±100mV.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
27
HM8027 Medidor de distorsión
I Gama de frecuencia 20Hz - 20kHz
I Resolución máx. 0,01%
I Indicación digital del valor medido por LED
I Ajuste fino automático de la frecuencia de medida (gama 15%)
I Salida de control para el análisis de la distorsión
El medidor de distorsión HM 8027 se ha
desarrollado especialmente para medir las
distorsiones no lineales en el campo de la
metrología de bajas frecuencias. Gracias a
su ínfimo grado de distorsión propia de
sólo un 0,005% permite realizar mediciones
del factor de distorsión en equipos de audio
de máxima calidad.
El factor de distorsión se puede leer en el
indicador digital en dos márgenes de medida
con una resolución de máx. 0,01%. La salida
de control del HM 8027 permite además el
control visual del comportamiento del
armónico de la distorsión mediante un
osciloscopio. Así se puede analizar la forma
de la distorsión así como una valoración
cualitiva del ruido o zumbidos presentes.
0,01% - 50%
divido en 2 gamas
Valor final de gama: 10% y 100%
Resolución de indicación:
gama 100% 0,1%
gama 10% 0,01%
Exactitud de indicación:
gama 100%: ±5%±1 digit para k≤10%
gama 10%: ±5%±1 digit para k≤ 1%
El ajuste de la frecuencia de medida se
realiza mediante un mando giratorio y los
pulsadores de márgenes de frecuencia. El
ajuste fino semiautomático de la frecuencia, con un margen de captura del 15%
permite una simple y rápida utilización del
HM 8027.
El medidor de distorsión HM 8027 combi-
nado con el generador senoidal de baja
distorsión HM 8037, forman un completo
sistema de medida aplicable eficazmente
en la metrología de bajas frecuencias.
Gracias a la clara distribución de suselementos de mando, se pueden manejar
ambos aparatos sin problemas, incluso
después de no haber trabajado con ellos
durante algún tiempo.
Salida de control:
Tensión de salida: 1mV/digit
(protegida contra corto-circuitos)
Impedancia de entrada: 10kΩ
30dB mayor del factor de distorsión medido
ó ≥70dB en gama 100%
ó ≥90dB en gama 10%
Tensión de entrada:
mín. para calibración de 100%: 300mV
máx. para calibración de 100%: 50V
Impedancia de entrada: 100kΩ
28
Condiciones de funcionamiento:
+10°C hast +40°C
Humedad rel. máx.: 80%
Medidas: (sin regleta de contacto)
An 135, Al 68, L 228 mm
Peso: aprox 650 g
Los valores sin indicación de tolerancia son valores
orientativos para un aparato de serie.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Información general
Los modulos HAMEG normalmente sólo
deben utilizarse en combinación con el
aparato base HM8001-2. Para su incorporación a otros sistemas hay que tener
en cuenta que los módulos sólo podrán ser
alimentados con las tensiones que se
especifican en los datos técnicos.
Después de desembalar un aparato, compruebe ante todo que no existan desperfectos mecánicos, ni piezas sueltas en su
interior. En el caso de que observe daños
de transporte, deberá comunicarlo inmediatamente al proveedor. En tal caso no
ponga el aparato en funcionamiento.
Seguridad
Este aparato se ha fabricado y se ha controlado según las normativas de segu-
ridad para instrumentos de medida,
control, regulación y laboratorio VDE
0411 parte 1
a
y ha salido de fábrica en
estado de seguridad técnica inpecable.
También cumple las normas europeas EN
61010-1 ó la norma internacional IEC 1010-
1. Como corresponde a las normas de la
clase de protección I, todas las piezas de la
caja y del chasis están conectadas al
contacto de tierra (protector) de la red. (Para
los módulos esto sólo es válido si se utilizan
en combinación con el aparato base.) Tanto
los módulos como el aparato base deben
utilizarse sólo con enchufes de seguridad
correspondientes a las normas en vigor. No
está permitido inutilizar la conexión de
tierra dentro o fuera de la unidad.
Cuando haya razones para suponer que ya
no es posible trabajar con seguridad, hay
que apagar el aparato y asegurar que no
pueda ser puesto en funcionamiento involuntariamente. Tales razones pueden darse
si el aparato:
• muestra danõs visibles,
• contiene piezas sueltas,
• ya no funciona,
• ha pasado un largo tiempo de alma-
cenamiento en condiciones adversas
(p.ej. al aire libre o en lugar humedo).
• fue transportado incorrectamente (p.ej.
dentro de un embalaje que no corresponda a las condiciones minimas requeridas por los transportistas).
Antes de abrir o cerrar la caja del aparato, este debe desconectarse de toda
fuente de tensión.
Si fuese imprescindible proceder a una
medición o calibración con el aparato abierto
y bajo tensión, estas tareas sólo deberán
ser realizadas por un técnico experto en la
materia y habituado a los posibles peligros
que implican tales operaciones.
Símbolos utilizados en el aparato
Atención - véanse las indicaciones
en el manual
Atención - alta tensión
Conexión a tierra
Garantía
Antes de salir de fábrica, todos los aparatos
se someten a una prueba de calidad con
un calentamiento de 24 horas. Manteniendo el aparato en funcionamiento intermitente es posible detectar casi cualquier
anomalía. Sin embargo, puede suceder que
algún componente se avereúdespués de un
tiempo de funcionamiento más prolongado.
Por esta razón, todos los productos HAMEG
gozan de una garantía de dos años, siempre
que no se haya efectuado en ellos un cambio o manipulación indebida. Para un posible
envio del aparato por correo, tren o transportista, se aconseja conservar el embalaje
original. Los daños de transporte quedan
excluidos de la garantía. En caso de reclamaciones conviene añadir al envîo del
aparato una nota con una breve descripción
del defecto. Ademas facilitará y acelerará
el proceso de reparación indicando el
nombre, la dirección y el teléfono del
remitente. En cualquier caso no dude en
dirigirse directamente al servicio tecnico de
HAMEG en España llamando a los números
93/4301597 y 4301100.
Mantenimiento
Es aconsejable controlar periódicamente
algunas de las características más importantes de los instrumentos de medida. Las
comprobaciones necesarias son fáciles de
realizar con ayuda del plan de chequeo
contenido en el presente manual.
Desenroscando los dos tornillos situados
en el panel posterior del aparato base
HM8001-2, la caja puede deslizarse hacia
atrás. Antes es necesario desconectar el
cable de conexión a la red y todos los cables
BNC que puedan estar conectados al
aparato. Al cerrar de nuevo la caja del
aparato hay que procurar que la envoltura
de ésta encaje correctamente entre el panel
frontal y posterior.
Desenroscando los dos tornillos situados
en el panel posterior del módulo, podrá
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
29
desmontar ambas tapas del chasis. Al
cerrarlo de nuevo hay que procurar que las
ranuras de guía encajen perfectamente en
el chasis frontal.
Condiciones de funcionamiento
El aparato debe funcionar a una temperatura ambiental entre +10°C y +40°C.
Durante el transporte o almacenaje la temperatura debe mantenerse entre -40°C y
+70°C. Si durante el transporte o almacenaje se hubiese producido condensación,
habrá que aclimatizar el aparato durante 2
horas antes de ponerlo en funcionamiento.
Estos instrumentos están destinados para
ser utilizados en espacios limpios y secos.
Por eso, no es conveniente trabajar con
ellos en lugares de mucho polvo o humedad
y nunca cuando exista peligro de explosión.
También se debe evitar que actúen sobre
ellos sustancias químicas agresivas.
Funcionan en cualquier posición. Sin
embargo, es necesario asegurar suficiente
circulación de aire para la refrigeración. Por
eso, en caso de uso prolongado, es
preferible situarlos en posición horizontal o
inclinada. Los orificos de ventilación
siempre deben permanecer despejados.
Puesta en funcionamiento de los
modulos
Antes de conectar el aparato base a la red
es necesario comprobar que la tensión de
red ajustada en el panel posterior del mismo
coincida con la tensión de red disponible. La
conexión entre el conducto de protección
del HM8001-2 y el contacto de tierra de la
red deberá establecerse antes que cualquier
otra conexión (por eso, hay que conectar
primero el enchufe de red del HM8001-2).
Entonces la puesta en funcionamiento de
los módulos se reduce a la acción de
introducirlos en el aparato base. Pueden
funcionar indistintamente en el hueco
derecho o izquierdo. Al introducir un módulo
o efectuar un cambio de módulos, el aparato
base deberá estar apagado. La tecla roja
“POWER (en el centro del marco frontal del
HM8001-2) resalta y en su plano superior
se aprecia un pequeño circulo. Si no se
utilizan los bornes BNC situados en la parte
posterior del aparato, conviene por razones
de seguridad, desconectar los cables BNC
que puedan haber conectados.
Para que los módulos funcionen correctamente con todas las tensiones de alimentación, hay que introducirlo hasta el fondo
del hueco. Hasta que no se halle en tal
posición, no existe conexión de seguridad
con la caja del modulo (clavija situada encima
de la regleta de contactos en el aparato
base). En ese caso no debe conectarse
ninguna señal a los enchufes de entrada del
modulo. Regla general de procedimiento:
Antes de acoplar la señal de medida el
modulo debe estar conectado y dispuesto
para el funcionamiento. Si se reconoce
cualquier tipo de avería en el aparato de
medición no se debe proseguir midiendo.
Antes de apagar el modulo o de proceder a
un cambio de modulo, el módulo en primer
lugar debe desconectarse del circuito de
medida.
30
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
(1) INDICADOR DIGITAL
(a LEDs de 7 segmentos)
Indicador a 3 dígitos del factor de distorsión medido en %.
(9) INPUT (conector BNC)
Entrada para la señal a medir. La tensión admisible para una medición válida
se situa entre 0,3V y 50V.
(2) FREQUENCY RANGE (teclas)
Selección del margen de frecuencia
correspondiente a la señal a comprobar.
(20Hz-200Hz, 200Hz-2kHz, 2kHz-20kHz).
(3) OUTPUT (conector BNC)
Salida para el control del factor de
distorsión. (Factor de distorsión residual.). La tensión de salida es de 1mV/
dígito.
INDICADOR DE SINTONIZACION(LEDs)
(4)
Cuando el filtro interno está mal sintonizado con respecto a la señal de
entrada, uno de los LED indica en qué
dirección se desvía la frecuencia de filtro
de la frecuencia aplicada. Gire el botón
de sintonización (5) en la dirección
opuesta hasta que el LED se apague.
(5) SINTONIZACION (botón giratorio)
Con él se sintoniza el filtro interno hasta
suprimir al máximo posible la señal
básica (según lo descrito en el apartado
anterior). El ajuste fino es automático
con un margen aprox. del 15%. Cuando
el ajuste del filtro es correcto, ambos
LED permanecen apagados.
(6) DISTORTION (teclas)
Conmutación del margen de medida
para el 10% ó 100% del valor límite
del margen de medida.
(7) 100% CAL. (tecla)
Selección del modo de calibración.
Ajuste de la lectura al 100% con LEVEL
(8). (Esta operación deberá realizarse
antes de proceder a la medida de la
distorsión).
(8) LEVEL (botón giratorio)
Atenuación variable de la señal aplicada
hasta un máximo de 15dB para permitir
una lectura del 100% en el modo de
calibración.
(10)HIGH-PASS 1kHz (tecla)
Filtro de paso alto con una frecuencia
límite de 1kHz y una pendiente de
12dB/octava para la supresión de ruidos
e interferencias de baja frecuencia.
(11)ATTENUATOR (teclas)
Atenuación de la señal de entrada
mediante dos teclas independientes
que proveen una atenuación de 20dB
y/o 10dB. Junto con el atenuador variable (8) se puede alcanzar fácilmente
una indicación del 100% en el modo
de calibración.
Indicaciones generales
Un medidor del factor de distorsión se utiliza
para medir la proporción de distorsión de
una señal senoídal con respecto a esta
misma si fuera pura. La proporción de distorsión se indica en el display en forma de
porcentaje de la señal medida.
En general las distorsiones representan una
componente indeseada de una señal,
producida por su paso por un sistema no
lineal. Existen diferentes tipos de distorsión
más o menos pronunciados según el sistema o la secuencia que los genera. Distorsiones armónicas que se produzcan p.ej.
en generadores de señales consisten en
frecuencias indeseadas que son múltiples
enteros de la frecuencia generada. Estos
armónicos de diferente orden varían en fase
y amplitud. Se detectan como valores
eficaces durante la medida de la distorsión.
El factor de distorsión es la medida que se
utiliza más frecuentemente para describir
distorsiones no lineales. Especifica la
proporción de armónicos en la totalidad de
la señal. Existen dos tipos de factores de
distorsión: el factor de distorsión total
denominado „d“ y el factor de orden ené-
simo „dn“, llamado también factor de distorsión parcial o coeficiente de distorsión.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
31
Un medidor de distorsión como el módulo
HM8027 determina el factor de distorsión
total (d) definido por la siguiente fórmula:
Calibración 100%
La señal a comprobar se conecta al borne
(9) INPUT. El HM8027 acepta tensiones de
entrada en un margen de 0,3V hasta 50V.
Dentro de este margen de tensión, el
instrumento se puede calibrar para una
indicación total del 100%. Niveles de
tensión inferiores no permiten un ajuste del
100%, lo que conlleva lecturas erróneas del
factor de distorsión; tensiones superiores
también quedan fuera del margen de ajuste
y pueden producir variaciones de fase con
respecto a la de entrada del HM8027. La
señal se adapta al margen de tensiones
admisibles mediante los dos atenuadores
(11) y el botón de atenuación variable (8).
Pulsando la tecla (7) CALIBRATION se pone
en funcionamiento el modo de calibración.
Una vez lograda la calibración al 100%, se
procede al ajuste de la frecuencia. No hace
falta calibrar de nuevo al 100% mientras la
señal de entrada no cambie de amplitud.
Ajuste de la frecuencia
En el ajuste de la frecuencia se sintoniza la
frecuencia del filtro interior a la frecuencia
de la señal de entrada. En primer lugar se
pulsan las teclas FREQUENCY RANGE (2)
para seleccionar el margen correspondiente
a la señal de entrada. Los márgenes de
frecuencia disponibles se subdividen como
sigue:
El ajuste continuo dentro del margen
seleccionado se obtiene girando el botón(5). Efectuando este ajuste grueso, uno de
los dos LEDs indica la dirección de la
desviación de la frecuencia del filtro interno
con respecto a la señal de entrada; esto
significa, que cuando se ilumina el LED de
la derecha, hay que girar el botón de ajuste
hacia la izquierda hasta que el LED se apague y viceversa. Cuando ambos LEDs permanezcan apagados, el proceso de ajuste
habrá concluido. El ajuste fino (automático)
se produce mediante un circuito de control
con un margen de captura del 15%.
Selección del margen de distorsión
Terminado el ajuste de la frecuencia, se
selecciona el margen del factor de medida
deseado pulsando las teclas DISTORTION
(6). Si se desconoce la magnitud del factor
de distorsión, conviene seleccionar primero
el margen del 100%, dado que de lo contrario el indicador comenzaría a parpadear
en cuanto el valor de distorsión total excediese del margen de medida. Si la resolución del display resulta insuficiente, se
selecciona el siguiente margen inferior.
Ambos márgenes de medida sólo difieren
con respecto a la resolución posible, es
decir, una resolución del 0,1 % en el margen
del 100% y una resolución del 0,01% en el
margen del 10%. La diferencia entre ambos
márgenes de medida, en lo que respecta a
la supresión de la señal básica, no se aprecia
en el indicador, dado que la distorsión y el
ruido inherentes al HM8027 son inferiores
a 0,5 dígitos. Estos valores sólo tienen
importancia durante la valoración de señales
a través de la salida de control (vease el
capítulo OUTPUT). El factor de distorsión
se indica directamente en el display en forma de porcentaje, de forma que no requiere
conversión a otra unidad. El margen de
indicación abarca desde el 99,9% hasta el
0,1% o desde el 9,99% hasta el 0,01%.
Valoración del resultado de medición
32
20Hz - 200Hz,
200Hz - 2kHz,
2kHz - 10kHz.
Cuando se efectúan mediciones sobre aparatos alimentados por la red, la señal a comprobar muchas veces resulta deteriorada
por interferencias de baja frecuencia. Para
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
eliminar parte de estas interferencias se
puede introducir a la señal un filtro de paso
alto con una frecuencia límite de 1kHz y
una pendiente de 12dB/octava. Este filtro
se conecta pulsando la tecla (10). Así se
suprime de forma eficaz cualquier interferencia de tensión de red en la medición
de frecuencias por encima de 1kHz.
Si se mide cualquier señal cerca del límite
del margen superior de frecuencias del
HM8027, hay que tener en cuenta la respuesta del amplificador interno de medida que
es de aprox. 80kHz (-3dB). Esto significa
que la valoración de los armónicos contenidos en una señal a comprobar con una
frecuencia básica de 20kHz sólo será correcta hasta el tercer armónico. Todos los
demás armónicos se valorarán más atenuados según la respuesta de frecuencia
del amplificador de medida. Al mismo tiempo, el ancho de banda del ruido también se
limitará a un valor de 80kHz.
Una valoración más detallada del factor de
distorsión residual se puede llevar a cabo a
través del borne OUTPUT (3). Este borne
se utiliza para la valoración cualitativa de
distorsiones suprimiendo la onda básica de
la señal a comprobar, p.ej. mediante un
osciloscopio. Se puede determinar con ello
si el factor de distrosión indicado en el
display es causado por distorsiones lineales
o por ruido. Debido a la sensibilidad
especificada de 1mV dígito se puede llevar
a cabo una valoración de la medida de
distorsión más allá de la resolución especificada del HM8027. Para ello se conecta
un multímetro de 4½dígitos, p.ej. el módulo
HM8011-3, al borne (3). Entonces la
distorsión podrá leerse directamente en el
indicador del multimetro en el margen de
200mV AC. Una indicación de 00.75(mV)
corresponde a un factor de distorsión del
0.0075%. Los límites de evaluación del
HM8027 los determina la distorsión propia
y el ruido del HM8027.
Plan de chequeo
Instrumentos de medida a emplear
1 Generador de baja distorsión HM8037
1 Generador HM8030-5 ó
2 generadores HM8037
1 Multímetro digital HM 8011-3 o cualquier
otro con un margen de 200mV AC
1 Osciloscopio HM303.
Com robación de la sensibilidad
de entrada
Colocación(2) (7)(8)(11)(10)
de los mandos2k Cal. max. 0dB sin pular
1) Ajuste la tensión de salida del HM8037
a 300mV con una frecuencia de 1kHz.
2) Conecte la salida del HM8037 a la
entrada (9) del HM8027.
3) Con los ajustes descritos arriba, el
display (1) del HM8027 deberá indicar
un valor ≥ 100.
Comprobación de los
atenuadores de entrada
Colocación(2) (7)(8)(11)(10)
de los mandos2k Cal. max. 0dB sin pular
1) Conecte el generador senoidal al conector de entrada (1).
2) Ajuste el control de amplitud del generador senoidal hasta que el display (1)
indique el valor 100.
Colocación(2) (7)(8)(11)(10)
de los mandos2k Cal. max. 0dB sin pular
1) Conecte el generador senoidal al conector de entrada (9) del HM8027.
2) Ajuste la tensión de salida del generador
(1kHz) hasta que el display del HM8027
indique 100.
3) Mida la tensión en la salida de control
del HM8027 con el HM8011-3. El valor
deberá ser de 100mV±5%.
Comprobación del filtro de paso alto
Colocación(2) (7)(8)(11)(10)
de los mandos20k Cal. 100% Cal. sin pular
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
33
1) Ajuste la frecuencia del generador senoidal HM8037 a 100Hz.
2) Calibre el display (1) del HM8027 a 100.
3) Seleccione el margen de distorsión del
100% pulsando una de las teclas (6).
4) Conecte el filtro de paso alto pulsando
la tecla (10).
5) Compruebe que la indicación del display
(1) sea ≤5.
Comprobación de la distorsión residual
1) Conecte la salida del HM8037 a la
entrada (9) del HM8027.
2) Calibre el display (1) del HM8027 a 100.
3) Compruebe que para todas las frecuencias que se especifican a continuación
la indicación del HM8027 sea ≤0,01 en
el margen de medida del 10%.
MargenFrecuencia a comprobar
20010Hz200Hz
2k200Hz2kHz
20k2kHz10kHz
Comprobación de los márgenes
de medida de la distorsión
1) Ajuste ambos generadores senoidales a
1V de tensión de salida; verifique con el
HM8011-3. Frecuencias a ajustar:
200Hz y 1,6kHz respectivamente.
2) Conecte ambos generadores según el
siguiente esquema y a la entrada (9) del
HM8027.
6) Cambie el margen de medida de distorsión al 10% pulsando la correspondiente
tecla (6).
7) El HM8027 debe indicar 1.00 ±5%.
8) En ese caso debería poder medirse una
señal de 1,6kHz con una amplitud de
100mV en la salida 5 del HM8027.
Margen de captura del ajuste
automático de la frecuencia
Colocación(2) (7)(8)(10)
de los mandos 2k Cal.100cal. 100%cal.
1) Conecte la salida del HM8037 a la entrada (9) del HM8027. Ajuste la frecu-
encia a 1kHz.
2) Calibre el HM8027 al 100% y ajuste la
frecuencia con el botón (5).
3) Ajuste la frecuencia de control del
HM8027 con el botón (5) de forma que
se ilumine el LED (4) de la derecha.
4) Ajuste la frecuencia del HM8037 hasta
que se ilumine el LED (4) de la izquierda.
5) Ahora el ajuste de la frecuencia del
HM8037 debería ser de 1.15kHz. Esto
corresponde al margen de ajuste automático del 15% que se especifica en los
datos técnicos.
Instrucciones de calibración
Ajuste del punto cero del indicador
Colocación(2) (7)(8)(10)
de los mandos 2k Cal. pos.med. 100%cal.
Mandos: (2) (5) (6)(8)(11) (10)
2k sint.100% 100%cal. sin pular
4) El indicador del HM8027 debe marcar
10.0 ± 5%.
5) Cambie el ajuste de la tensión de salida
del segundo generador a 100mV (-20dB).
Verifique con el HM8011-3.
34
Ajuste VR102 hasta que el indicador
marque "000".
Ajuste del amplificación
Colocación(2) (7)(11)
de los mandos 2k Cal.-10dB
1) Ajuste a 1V la tensión de salida de ambos
generadores senoidales. Verifique con
el HM8011-3. Frecuencias a ajustar:
200Hz y 1,6kHz respectivamente.
2) Conecte ambos generadores según se
indica en fig.1 y a la entrada (9) del
HM8027.
3) Conecte el HM8011-3 (margen 2V, AC)
al punto de medida E del conector
CN101.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
4) Ajuste el valor medido a 300mV con el
control de amplitud (8).
5) Ajuste el HM8027 con (5) hasta que los
LEDs (4) permanezcan apagados.
6) Seleccione el margen del 100% con (6)
y ajuste VR103 hasta que el indicador
(1) marque 10.0.
Ajuste del modo de calibración
1) Colocación de los mandos y secuencia
de calibración igual que para el „Ajuste
de la amplificación“.
2) Seleccione el modo de calibración con
la tecla (7).
3) Ajuste VR301 hasta que la indicación sea
del 100%.
Ajuste del circuito de
control de la frecuencia
Colocación(2) (7)(11)(8)
de los mandos 2k Cal.-10dB 100%cal.
1) Conecte el generador senoidal (Ua=1V,
1kHz) a la entrada (9) del HM8027.
2) Ajuste el indicador (1) a 100 moviendo
el botón LEVEL (8).
3) Ajuste el control de frecuencia (5) hasta
que los LEDs (4) se apaguen.
4) Ajuste el control (5) hasta que se ilumine
el LED (4) de la derecha.
5) Ajuste la frecuencia del HM8037 a
1150Hz.
6) Ajuste VR101 hasta que se encienda el
LED (4) de la izquierda.
Compensación de la frecuencia
1) Conecte el generador senoidal (f =2kHz)
a la entrada (9) del HM8027.
2) Sintonice y ajuste el HM8027 para una
correcta indicación de la distorsión.
3) Mida y anote la tensión continua en el
punto A del conector de medida CN101
(típico aprox. -5V).
4) Aumente la frecuencia del generador
senoidal a 20kHz.
5) Sintonice y ajuste el HM8027.
6) Ajuste VC101 hasta medir la misma
tensión continua que en 3) ±100mV.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificatión
35
Instruments
®
Germany
HAMEG Service
Kelsterbacher Str. 15-19
60528 FRANKFURT am Main
Tel. (069) 67805 - 24 -15
Telefax (069) 67805 - 31
E-mail: